pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:33+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&内容"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&编辑"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&退出"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
52 msgid "&File"
53 msgstr "&文件"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&帮助"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&创建"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:998
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&退出"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:968
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&保存\tCtrl+S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1006
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&发送 DCP到TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&工具"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
97 msgid "About"
98 msgstr "关于"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "关于 DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "添加工程"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "An exception occurred: %s (%s)\n"
112 "\n"
113 msgstr ""
114 "出现未知错误: %s (%s).\n"
115 "\n"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "An exception occurred: %s.\n"
121 "\n"
122 msgstr ""
123 "出现未知错误: %s.\n"
124 "\n"
125
126 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
127 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
128 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
133 msgid "An unknown exception occurred."
134 msgstr "出现未知错误."
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
137 msgid ""
138 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
139 "be undone."
140 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:578
143 #, c-format
144 msgid "Bad setting for %s (%s)"
145 msgstr "配置错误 %s (%s)"
146
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
148 msgid "CPL"
149 msgstr "CPL"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
152 msgid "CPL's content is not encrypted."
153 msgstr "该CPL未加密."
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
156 msgid "Check for updates"
157 msgstr "检查更新"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
160 msgid "Close without saving film"
161 msgstr "关闭但不保存!"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
164 msgid "Could not find batch converter."
165 msgstr "找不到批量转换服务器!"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
168 msgid "Could not load film %1 (%2)"
169 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
172 #, c-format
173 msgid "Could not make DCP: %s."
174 msgstr "DCP创建失败: %s"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
177 #, c-format
178 msgid "Could not open film at %s (%s)"
179 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:767
182 msgid "Could not show DCP"
183 msgstr "无法显示DCP"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
186 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
187 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
190 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
191 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
203 msgstr ""
204
205 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:184
206 msgid "Create KDMs"
207 msgstr "创建KDMs"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
211 msgid "DCP-o-matic"
212 msgstr "DCP-o-matic"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
215 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
216 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
219 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
220 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
223 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
224 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
225
226 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
227 msgid "DKDM"
228 msgstr "DKDM"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
231 #, c-format
232 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
233 msgstr ""
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
236 msgid "Don't close"
237 msgstr "取消"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
240 #, fuzzy
241 msgid "Don't duplicate"
242 msgstr "取消"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
245 msgid "Duplicate Film"
246 msgstr ""
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
249 msgid "Duplicate and open..."
250 msgstr ""
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
253 #, fuzzy
254 msgid "Duplicate without saving film"
255 msgstr "关闭但不保存!"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
258 msgid "Duplicate..."
259 msgstr ""
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
262 msgid "Encoding servers..."
263 msgstr "查看编码服务器..."
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:1004
266 #, fuzzy
267 msgid "Export...\tCtrl-E"
268 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
269
270 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
271 #, c-format
272 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
273 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
274
275 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
276 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
278 msgid "Film changed"
279 msgstr "工程已被编辑"
280
281 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
282 msgid "Frames per second"
283 msgstr "帧率"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
286 msgid "Hints..."
287 msgstr "提示..."
288
289 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
291 msgid "KDM|Timing"
292 msgstr "KDM有效期"
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
295 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
296 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
299 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
300 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
303 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
304 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013
307 msgid "Manage templates..."
308 msgstr "管理模板"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:402
311 msgid "New Film"
312 msgstr ""
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:965
315 msgid "New...\tCtrl-N"
316 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
317
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:177
319 msgid "Output"
320 msgstr "输出"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
323 msgid "Report a problem..."
324 msgstr "报告问题"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
327 msgid "Restore default preferences"
328 msgstr "恢复默认设置"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
331 msgid "S&how DCP"
332 msgstr "&查看DCP"
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
335 msgid "Save as &template..."
336 msgstr "保存为模板"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
339 #, c-format
340 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
341 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
346 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
349 msgid "Save film and close"
350 msgstr "保存并关闭"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
353 #, fuzzy
354 msgid "Save film and duplicate"
355 msgstr "保存并关闭"
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
358 msgid "Scale to fit &height"
359 msgstr "缩放到合适高度"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:994
362 msgid "Scale to fit &width"
363 msgstr "缩放到合适宽度"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
366 msgid "Screens"
367 msgstr "厅放映服务器"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:77
370 msgid "Select DKDM file"
371 msgstr "选择DKDM文件"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
374 msgid "Select film to open"
375 msgstr "选择打开工程文件"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
378 msgid "Send KDM emails"
379 msgstr "发送KDM电子邮件"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:535
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
385 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
386 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
387 "you want to continue anyway?"
388 msgstr ""
389 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
390 "仍然继续?"
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
396 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
397 msgstr ""
398 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116
401 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
402 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
405 msgid ""
406 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
407 "instead.  These may take a short time to create."
408 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
411 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
412 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
415 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
416 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:354
419 msgid ""
420 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
421 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
422 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
425 msgid "Unfinished jobs"
426 msgstr "未完成的进程"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
429 msgid "Video waveform..."
430 msgstr "视频示波器..."
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
436 "\n"
437 "<tt>%s</tt>\n"
438 "\n"
439 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
440 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
441 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
442 msgstr ""
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:555
445 msgid ""
446 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
447 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
448 "film and the metadata files within the DCP.\n"
449 "\n"
450 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
451 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
455 msgid ""
456 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
457 "clicking Open."
458 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
459
460 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
461 #~ msgstr "%1文件已存在!"
462
463 #~ msgid ""
464 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
465 #~ "to use it?"
466 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
467
468 #~ msgid "&Properties..."
469 #~ msgstr "&Propiedades..."
470
471 #~ msgid ""
472 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
473 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
474 #~ msgstr ""
475 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
476 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
477
478 #~ msgid ""
479 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
480 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
481 #~ msgstr ""
482 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
483 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
484
485 #~ msgid "&Save"
486 #~ msgstr "&Guardar"
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
490 #~ "Laursen"
491 #~ msgstr ""
492 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
493 #~ "Laursen"
494
495 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
496 #~ msgstr ""
497 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
498 #~ "fuente."
499
500 #~ msgid "&Analyse audio"
501 #~ msgstr "&Analizar audio"
502
503 #, fuzzy
504 #~ msgid "The directory %1 already exists."
505 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."