Disambiguate the word 'Custom' in translations.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:346
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1文件已存在!"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
27 msgid "&Add Film..."
28 msgstr "&添加工程"
29
30 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
31 msgid "&Content"
32 msgstr "&内容"
33
34 #: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
35 msgid "&Edit"
36 msgstr "&编辑"
37
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
39 msgid "&Exit"
40 msgstr "&退出"
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
43 msgid "&File"
44 msgstr "&文件"
45
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
47 msgid "&Help"
48 msgstr "&帮助"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:829
51 msgid "&Jobs"
52 msgstr "&创建"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
55 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
56 msgstr "&创建DCP\tCtrl+M"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:773
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
63 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
68 msgid "&Quit"
69 msgstr "&退出"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:775
72 msgid "&Save\tCtrl-S"
73 msgstr "&保存\tCtrl+S"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&发送DCP到TMS"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
80 msgid "&Tools"
81 msgstr "&工具"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
84 msgid "About"
85 msgstr "关于"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:818
88 msgid "About DCP-o-matic"
89 msgstr "关于DCP-o-matic"
90
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
92 msgid "Add Film..."
93 msgstr "添加工程"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "An exception occurred: %s (%s)\n"
99 "\n"
100 msgstr ""
101 "发生异常: %s (%s).\n"
102 "\n"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "An exception occurred: %s.\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "出现未知错误: %s.\n"
111 "\n"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "出现未知错误."
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:442
119 #, c-format
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr "配置错误 %s (%s)"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "该CPL未加密."
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "检查更新"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
132 msgid "Could not find batch converter."
133 msgstr "找不到批量转换!"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
136 msgid "Could not load film %1 (%2)"
137 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
140 #, c-format
141 msgid "Could not make DCP: %s"
142 msgstr "创建DCP失败: %s"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
145 #, c-format
146 msgid "Could not open film at %s (%s)"
147 msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
150 msgid "Could not show DCP"
151 msgstr "不能显示DCP"
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:610
154 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
155 msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
158 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
159 msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:984
163 msgid "DCP-o-matic"
164 msgstr "DCP-o-matic"
165
166 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
167 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
168 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
171 msgid "Encoding servers..."
172 msgstr "服务器编码..."
173
174 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
175 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:103
177 msgid "Film changed"
178 msgstr "修改工程"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
181 msgid "Hints..."
182 msgstr "提示..."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
185 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
186 msgstr "制作KDM \tCtrl+K"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
189 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
190 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
193 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
194 msgstr "制作DCP-o-matic KDM"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
197 msgid "New...\tCtrl-N"
198 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
201 msgid "Report a problem..."
202 msgstr "问题报告"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:814
205 msgid "Restore default preferences"
206 msgstr "恢复默认首选项"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
209 msgid "S&how DCP"
210 msgstr "&查看DCP"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:100
213 #, c-format
214 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
215 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
218 msgid "Scale to fit &height"
219 msgstr "缩放到合适高度"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
222 msgid "Scale to fit &width"
223 msgstr "缩放到合适宽度"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
226 msgid "Select film to open"
227 msgstr "选择打开工程文件"
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:428
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
233 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
234 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
235 "you want to continue anyway?"
236 msgstr ""
237 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
238 "仍然继续?"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:426
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
244 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
245 msgstr ""
246 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续"
247 "吗?"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
250 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
251 msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:336
254 msgid ""
255 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
256 "use it?"
257 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
260 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
261 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
264 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
265 msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:283
268 msgid ""
269 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
270 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
271 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
274 msgid "Unfinished jobs"
275 msgstr "未完成的工作"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
278 msgid "Video waveform..."
279 msgstr "视频波形..."
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
282 msgid ""
283 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
284 "clicking Open."
285 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
286
287 #~ msgid "&Properties..."
288 #~ msgstr "&Propiedades..."
289
290 #~ msgid ""
291 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
292 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
293 #~ msgstr ""
294 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
295 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
296
297 #~ msgid ""
298 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
299 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
300 #~ msgstr ""
301 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
302 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
303
304 #~ msgid "&Save"
305 #~ msgstr "&Guardar"
306
307 #~ msgid ""
308 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
309 #~ "Laursen"
310 #~ msgstr ""
311 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
312 #~ "Laursen"
313
314 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
315 #~ msgstr ""
316 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
317 #~ "fuente."
318
319 #~ msgid "&Analyse audio"
320 #~ msgstr "&Analizar audio"
321
322 #, fuzzy
323 #~ msgid "The directory %1 already exists."
324 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."