pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:173
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
36 msgid "-6dB"
37 msgstr "-6dB"
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:224
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:227
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr "3D, vekslende"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:228
60 msgid "3D left only"
61 msgstr "3D, kun venstre"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:225
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D, venstre/højre"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:229
68 msgid "3D right only"
69 msgstr "3D, kun højre"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:226
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D, top/bund"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
80 #.
81 #: src/wx/timing_panel.cc:122
82 msgid ""
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
84 "</i>"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
88 msgid "A"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
92 msgid ""
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
96 msgstr ""
97 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
98 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
99 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
100
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
104
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Om DCP-o-matic"
108
109 #: src/wx/screens_panel.cc:47
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Tilføj biograf..."
112
113 #: src/wx/content_menu.cc:66
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:54
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Tilføj sal..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:82
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:77
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Tilføj fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:81
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 msgid "Add image sequence"
137 msgstr "Tilføj billedsekvens"
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:78
140 msgid "Add video, image or sound files to the film."
141 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
142
143 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Tilføj..."
146
147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
148 msgid "Adjust white point to"
149 msgstr "Juster hvidpunkt til "
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
152 msgid ""
153 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
154 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
155 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "\"DCP\" tab."
157 msgstr ""
158 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
159 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
160 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
161 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
164 msgid ""
165 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
166 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
167 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
168 "tab."
169 msgstr ""
170 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
171 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
173 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
174
175 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
176 msgid "Allow any DCP frame rate"
177 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
178
179 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
180 msgid "Audio"
181 msgstr "Lyd"
182
183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
184 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
185 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
191 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "%.1fdB."
198 msgstr ""
199 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
200
201 #: src/wx/config_dialog.cc:186
202 msgid "Automatically analyse content audio"
203 msgstr ""
204
205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
206 msgid "B"
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
210 msgid "BCC address"
211 msgstr "BCC-adresse"
212
213 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
214 msgid "Blue chromaticity"
215 msgstr "Blå farvetone"
216
217 #: src/wx/video_panel.cc:134
218 msgid "Bottom"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
222 msgid "Browse..."
223 msgstr "Gennemse..."
224
225 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
226 msgid "Burn subtitles into image"
227 msgstr ""
228
229 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
230 msgid "But I have to use fader"
231 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
232
233 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
234 msgid "CC address"
235 msgstr "CC-adresse"
236
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
238 msgid "CPL"
239 msgstr "CPL"
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
242 msgid "CPL ID"
243 msgstr "CPL-ID"
244
245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
246 msgid "CPL annotation text"
247 msgstr "CPL-annotationstekst"
248
249 #: src/wx/audio_panel.cc:80
250 msgid "Calculate..."
251 msgstr "Beregn..."
252
253 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
254 msgid "Cancel"
255 msgstr "Annuller"
256
257 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
258 msgid "Certificate"
259 msgstr "Certifikat"
260
261 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
262 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
263 msgid "Certificate downloaded"
264 msgstr "Certifikat downloadet"
265
266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
267 msgid "Chain"
268 msgstr "Kæde"
269
270 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
271 msgid "Channel gain"
272 msgstr "Kanalgain"
273
274 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
275 msgid "Channels"
276 msgstr "Kanaler"
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:194
279 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
280 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:190
283 msgid "Check for updates on startup"
284 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
285
286 #: src/wx/content_menu.cc:251
287 msgid "Choose a file"
288 msgstr "Vælg en fil"
289
290 #: src/wx/content_panel.cc:248
291 msgid "Choose a file or files"
292 msgstr "Vælg en fil eller filer"
293
294 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
295 msgid "Choose a folder"
296 msgstr "Vælg en folder"
297
298 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
299 #, fuzzy
300 msgid "Choose a font"
301 msgstr "Vælg en folder"
302
303 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
304 msgid "Choose a font file"
305 msgstr ""
306
307 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
308 msgid "Cinema"
309 msgstr "Biograf"
310
311 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
312 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
313 msgid "Colour conversion"
314 msgstr "Farvekonvertering"
315
316 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
317 msgid "Component"
318 msgstr ""
319
320 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
321 msgid "Config|Timing"
322 msgstr "Konfig|Timing"
323
324 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
325 msgid "Contact email"
326 msgstr ""
327
328 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
329 msgid "Container"
330 msgstr "Container"
331
332 #: src/wx/film_editor.cc:51
333 msgid "Content"
334 msgstr "Indhold"
335
336 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
337 msgid "Content Properties"
338 msgstr "Egenskaber for indhold"
339
340 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
341 msgid "Content Type"
342 msgstr "Indholdstype"
343
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
345 msgid "Content version"
346 msgstr "Indholdsversion"
347
348 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
349 #, fuzzy
350 msgid "Contrast"
351 msgstr "Indhold"
352
353 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
354 msgid "Copy as name"
355 msgstr "Kopier som navn"
356
357 #: src/wx/editable_list.h:64
358 msgid "Copy..."
359 msgstr "Kopier..."
360
361 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
362 msgid "Could not analyse audio."
363 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
364
365 #: src/wx/film_viewer.cc:184
366 #, c-format
367 msgid "Could not get video for view (%s)"
368 msgstr ""
369
370 #: src/wx/content_menu.cc:327
371 #, c-format
372 msgid "Could not load KDM (%s)"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
376 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
377 #, c-format
378 msgid "Could not read certificate file (%s)"
379 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
380
381 #: src/wx/config_dialog.cc:888
382 #, c-format
383 msgid "Could not read key file (%s)"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
387 msgid "Country"
388 msgstr "Land"
389
390 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
391 msgid "Create in folder"
392 msgstr "Opret i folder"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:205
395 #, fuzzy
396 msgid "Creator"
397 msgstr "Opret i folder"
398
399 #: src/wx/video_panel.cc:97
400 msgid "Crop"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/video_panel.cc:196
404 msgid "Custom"
405 msgstr "Brugerdefineret"
406
407 #: src/wx/film_editor.cc:53
408 msgid "DCP"
409 msgstr "DCP"
410
411 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
412 msgid "DCP directory"
413 msgstr "DCP-folder"
414
415 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
416 msgid "DCP-o-matic"
417 msgstr "DCP-o-matic"
418
419 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
420 msgid "DCP-o-matic audio"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
424 msgid "Debug: decode"
425 msgstr ""
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
428 msgid "Debug: encode"
429 msgstr ""
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:951
432 msgid "Decrypting DCPs"
433 msgstr ""
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:398
436 msgid "Default ISDCF name details"
437 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:411
440 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
441 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:420
444 msgid "Default audio delay"
445 msgstr "Standardlydforsinkelse"
446
447 #: src/wx/config_dialog.cc:402
448 msgid "Default container"
449 msgstr "Standardcontainer"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:406
452 msgid "Default content type"
453 msgstr "Standardindholdstype"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:390
456 msgid "Default directory for new films"
457 msgstr "Standardfolder til nye film"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:382
460 msgid "Default duration of still images"
461 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
462
463 #: src/wx/config_dialog.cc:428
464 #, fuzzy
465 msgid "Default standard"
466 msgstr "Standardcontainer"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:364
469 msgid "Defaults"
470 msgstr "Standardindstillinger"
471
472 #: src/wx/audio_panel.cc:84
473 msgid "Delay"
474 msgstr "Forsinkelse"
475
476 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
477 msgid "Details..."
478 msgstr "Detaljer..."
479
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
482 msgid "Dolby"
483 msgstr "Dolby"
484
485 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
487 msgid "Doremi"
488 msgstr "Doremi"
489
490 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
491 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
492 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
493
494 #: src/wx/content_panel.cc:93
495 msgid "Down"
496 msgstr "Ned"
497
498 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
499 msgid "Download"
500 msgstr "Download"
501
502 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
503 msgid "Download certificate"
504 msgstr "Download certifikat"
505
506 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
507 msgid "Download..."
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
511 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
512 msgid "Downloading certificate"
513 msgstr "Downloader certifikat"
514
515 #: src/wx/screens_panel.cc:49
516 msgid "Edit Cinema..."
517 msgstr "Rediger biograf..."
518
519 #: src/wx/screens_panel.cc:56
520 msgid "Edit Screen..."
521 msgstr "Rediger sal..."
522
523 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
525 #: src/wx/editable_list.h:66
526 msgid "Edit..."
527 msgstr "Rediger..."
528
529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
530 msgid "Email address for KDM delivery"
531 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
532
533 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
534 msgid "Encoding Servers"
535 msgstr "Encoding Servere"
536
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
538 msgid "Encrypted"
539 msgstr "Krypteret"
540
541 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
542 msgid "End"
543 msgstr ""
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
546 msgid "Errors"
547 msgstr "Fejl"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:668
550 msgid "Export"
551 msgstr ""
552
553 #: src/wx/config_dialog.cc:958
554 msgid "Export DCP decryption certificate..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
558 msgid "FTP (for Dolby)"
559 msgstr ""
560
561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
562 msgid "Facility (e.g. DLA)"
563 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
564
565 #: src/wx/video_panel.cc:147
566 msgid "Fade in"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/video_panel.cc:152
570 msgid "Fade out"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
574 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
575 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
576 msgid "Fetching..."
577 msgstr "Henter..."
578
579 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
580 msgid "Filename"
581 msgstr "Filnavn"
582
583 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
584 msgid "Film name"
585 msgstr "Filmnavn"
586
587 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
588 msgid "Filters"
589 msgstr "Filtre"
590
591 #: src/wx/content_menu.cc:63
592 msgid "Find missing..."
593 msgstr "Find manglende..."
594
595 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
596 msgid "Font file"
597 msgstr ""
598
599 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
600 msgid "Fonts"
601 msgstr ""
602
603 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
604 msgid "Fonts..."
605 msgstr ""
606
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
608 msgid "Frame Rate"
609 msgstr "Billedhastighed"
610
611 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
612 msgid "Frame rate"
613 msgstr "Billedhastighed"
614
615 #: src/wx/about_dialog.cc:65
616 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
617 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
618
619 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
620 msgid "From"
621 msgstr "Fra"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
624 msgid "From address"
625 msgstr "Fra adresse"
626
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
628 msgid "Full"
629 msgstr "Fuld"
630
631 #: src/wx/timing_panel.cc:86
632 msgid "Full length"
633 msgstr "Fuld længde"
634
635 #: src/wx/audio_panel.cc:69
636 msgid "Gain"
637 msgstr "Gain"
638
639 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
640 msgid "Gain Calculator"
641 msgstr "Gainberegner"
642
643 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
644 #, c-format
645 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
646 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
649 msgid "General"
650 msgstr "Generelt"
651
652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
653 msgid "Green chromaticity"
654 msgstr "Grøn farvetone"
655
656 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
657 msgid "Hints"
658 msgstr "Tips"
659
660 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
661 msgid "Host"
662 msgstr "Vært"
663
664 #: src/wx/server_dialog.cc:38
665 msgid "Host name or IP address"
666 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
667
668 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
669 msgid "I want to play this back at fader"
670 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
671
672 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
673 msgid "ID"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
677 msgid "IP address"
678 msgstr "IP-adresse"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:575
681 msgid "IP address / host name"
682 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
683
684 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
685 msgid "ISDCF name"
686 msgstr "ISDCF-navn"
687
688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
689 msgid "Input gamma"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
693 msgid "Input gamma correction"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
697 msgid "Input power"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:801
701 msgid "Intermediate"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
705 msgid "Intermediate common name"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
709 msgid "Interop"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:201
713 msgid "Issuer"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
717 msgid "JPEG2000 bandwidth"
718 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
719
720 #: src/wx/content_menu.cc:62
721 msgid "Join"
722 msgstr "Sammensæt"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
725 msgid "KDM Email"
726 msgstr "KDM-e-mail"
727
728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
729 msgid "KDM type"
730 msgstr "KDM-type"
731
732 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
733 msgid "KDM|Timing"
734 msgstr "KDM|Timing"
735
736 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
737 msgid "Keep video in sequence"
738 msgstr "Bevar videosekvens"
739
740 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
741 msgid "Key"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:928
745 msgid "Keys"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
749 msgid "Language"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:799
753 msgid "Leaf"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
757 msgid "Leaf common name"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:677
761 msgid "Leaf private key"
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/video_panel.cc:102
765 msgid "Left"
766 msgstr ""
767
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
769 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
773 msgid "Load from file..."
774 msgstr "Indlæs fra fil..."
775
776 #: src/wx/config_dialog.cc:683
777 msgid "Load..."
778 msgstr ""
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
781 msgid "Log"
782 msgstr "Log"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
785 msgid "Log:"
786 msgstr "Log:"
787
788 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
789 msgid "MISSING: "
790 msgstr "MANGLER:"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
793 msgid "Mail password"
794 msgstr "Mail password"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
797 msgid "Mail user name"
798 msgstr "Mail brugernavn"
799
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
801 msgid "Make KDMs"
802 msgstr "Dan KDM'er"
803
804 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
805 msgid "Make certificate chain"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
809 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
813 msgid "Matrix"
814 msgstr "Matrix"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
817 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
818 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
821 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
822 msgid "Mbit/s"
823 msgstr "Mbit/s"
824
825 #: src/wx/content_panel.cc:90
826 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
827 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
828
829 #: src/wx/content_panel.cc:94
830 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
831 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
832
833 #: src/wx/video_panel.cc:360
834 msgid "Multiple content selected"
835 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
836
837 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
838 msgid "My Documents"
839 msgstr "Mine dokumenter"
840
841 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
842 msgid "My problem is"
843 msgstr ""
844
845 #: src/wx/content_panel.cc:481
846 msgid "NEEDS KDM: "
847 msgstr ""
848
849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
850 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
851 msgid "Name"
852 msgstr "Navn"
853
854 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
855 msgid "New Film"
856 msgstr "Ny film"
857
858 #: src/wx/update_dialog.cc:37
859 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
860 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
861
862 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
863 #, c-format
864 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
865 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
866
867 #: src/wx/content_panel.cc:281
868 msgid "No content found in this folder."
869 msgstr ""
870
871 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
872 #: src/wx/video_panel.cc:295
873 msgid "None"
874 msgstr "Ingen"
875
876 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
877 msgid "Off"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
881 msgid "Only servers encode"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
885 msgid "Open console window"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/content_panel.cc:98
889 msgid "Open the timeline for the film."
890 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
891
892 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
893 msgid "Organisation"
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
897 msgid "Organisational unit"
898 msgstr ""
899
900 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
901 msgid "Other"
902 msgstr "Andet"
903
904 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
905 msgid "Outgoing mail server"
906 msgstr "Udgående mail server"
907
908 #: src/wx/film_viewer.cc:63
909 msgid "Outline content"
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
913 msgid "Output"
914 msgstr "Output"
915
916 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
917 msgid "Password"
918 msgstr "Password"
919
920 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
921 msgid "Pause"
922 msgstr "Pause"
923
924 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
925 msgid "Peak"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
929 #, c-format
930 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/audio_panel.cc:295
934 #, c-format
935 msgid "Peak: %.2fdB"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
939 #, fuzzy
940 msgid "Peak: unknown"
941 msgstr "Ukendt"
942
943 #: src/wx/film_viewer.cc:69
944 msgid "Play"
945 msgstr "Afspil"
946
947 #: src/wx/timing_panel.cc:101
948 msgid "Play length"
949 msgstr "Afspil længde"
950
951 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
952 msgid ""
953 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
954 "about the problem."
955 msgstr ""
956
957 #: src/wx/audio_plot.cc:87
958 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
959 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
960
961 #: src/wx/timing_panel.cc:83
962 msgid "Position"
963 msgstr "Position"
964
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
966 msgid "Pre-release"
967 msgstr "Pre-release"
968
969 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
970 msgid "Processor"
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/content_menu.cc:64
974 msgid "Properties..."
975 msgstr "Egenskaber..."
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
978 msgid "Protocol"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
982 msgid "RGB to XYZ conversion"
983 msgstr ""
984
985 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
986 msgid "RMS"
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/key_dialog.cc:49
990 msgid "Random"
991 msgstr "Tilfældig"
992
993 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
994 msgid "Rating (e.g. 15)"
995 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
996
997 #: src/wx/content_menu.cc:65
998 msgid "Re-examine..."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1002 msgid "Re-make certificates and key..."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1006 msgid "Rec. 601"
1007 msgstr "Rec. 601"
1008
1009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1010 msgid "Rec. 709"
1011 msgstr "Rec. 709"
1012
1013 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1014 msgid "Red band"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1018 msgid "Red chromaticity"
1019 msgstr "Rød farvetone"
1020
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1022 #: src/wx/video_panel.cc:80
1023 msgid "Refer to existing DCP"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1027 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1028 msgid "Remove"
1029 msgstr "Fjern"
1030
1031 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1032 msgid "Remove Cinema"
1033 msgstr "Fjern biograf"
1034
1035 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1036 msgid "Remove Screen"
1037 msgstr "Fjern sal"
1038
1039 #: src/wx/content_panel.cc:86
1040 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1041 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1042
1043 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1044 msgid "Repeat"
1045 msgstr "Gentag"
1046
1047 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1048 msgid "Repeat Content"
1049 msgstr "Gentag indhold"
1050
1051 #: src/wx/content_menu.cc:61
1052 msgid "Repeat..."
1053 msgstr "Gentag..."
1054
1055 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1056 msgid "Report A Problem"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1060 msgid "Reset to default text"
1061 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1062
1063 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1064 msgid "Resolution"
1065 msgstr "Opløsning"
1066
1067 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1068 msgid "Resume"
1069 msgstr "Genoptag"
1070
1071 #: src/wx/video_panel.cc:112
1072 msgid "Right"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1076 msgid "Right click to change gain."
1077 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1078
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1080 msgid "Root"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1084 msgid "Root common name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1088 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1092 msgid "SMPTE"
1093 msgstr "SMPTE"
1094
1095 #: src/wx/video_panel.cc:157
1096 msgid "Scale to"
1097 msgstr "Skaler til"
1098
1099 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1100 msgid "Screens"
1101 msgstr "Sale"
1102
1103 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1104 msgid "Select CPL XML file"
1105 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1106
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1109 msgid "Select Certificate File"
1110 msgstr "Vælg certifikatfil"
1111
1112 #: src/wx/content_menu.cc:321
1113 msgid "Select KDM"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1117 msgid "Select Key File"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1121 msgid "Send by email"
1122 msgstr "Send som e-mail"
1123
1124 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1125 msgid "Send logs"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1129 msgid "Serial number"
1130 msgstr "Serienummer"
1131
1132 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1133 msgid "Server"
1134 msgstr "Server"
1135
1136 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1137 msgid "Server manufacturer"
1138 msgstr "Serverproducent"
1139
1140 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1141 msgid "Server serial number"
1142 msgstr "Servers serienummer"
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1145 msgid "Servers"
1146 msgstr "Servere"
1147
1148 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1149 msgid "Set"
1150 msgstr "Indstil"
1151
1152 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Set from .ttf file..."
1155 msgstr "Indlæs fra fil..."
1156
1157 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1158 msgid "Set from system font..."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1162 msgid "Set language"
1163 msgstr "Indstil sprog"
1164
1165 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1166 msgid "Show audio..."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1170 msgid "Show graph of audio levels..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1174 msgid "Signed"
1175 msgstr "Signeret"
1176
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1178 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1182 msgid "Smoothing"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1186 msgid "Snap"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1190 msgid "Stable version "
1191 msgstr "Stabil version"
1192
1193 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1194 msgid "Standard"
1195 msgstr "Standard"
1196
1197 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1198 msgid "Start"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1202 msgid "Stream"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1206 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1207 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1208
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1210 msgid "Subject"
1211 msgstr "Emne"
1212
1213 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1214 msgid "Subtitle"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1218 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1219 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1220
1221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1222 msgid "Subtitles"
1223 msgstr "Undertekster"
1224
1225 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1226 msgid "Supported by"
1227 msgstr "Støttet af"
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1230 msgid "TMS"
1231 msgstr "TMS"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1234 msgid "Target path"
1235 msgstr "Destinationsfolder"
1236
1237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1238 msgid "Temp version"
1239 msgstr "Midlertidig version"
1240
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1242 msgid "Territory (e.g. UK)"
1243 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1244
1245 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1246 msgid "Test version "
1247 msgstr "Testversion "
1248
1249 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1250 msgid "Tested by"
1251 msgstr "Testet af"
1252
1253 #: src/wx/content_menu.cc:307
1254 msgid ""
1255 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1256 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1257 "missing content."
1258 msgstr ""
1259 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1260 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1261
1262 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1263 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1264 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1265
1266 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1267 msgid "There is not enough free memory to do that."
1268 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1269
1270 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1271 msgid "This is not a valid CPL file"
1272 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1273
1274 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1275 msgid "Threads"
1276 msgstr "Tråde"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1279 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1280 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1283 msgid "Thumbprint"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1287 msgid "Time"
1288 msgstr "Tid"
1289
1290 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1291 msgid "Timeline"
1292 msgstr "Tidslinje"
1293
1294 #: src/wx/content_panel.cc:97
1295 msgid "Timeline..."
1296 msgstr "Tidslinje..."
1297
1298 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1299 msgid "Timing|Timing"
1300 msgstr "Timing|Timing"
1301
1302 #: src/wx/video_panel.cc:124
1303 msgid "Top"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1307 msgid "Translated by"
1308 msgstr "Oversat af"
1309
1310 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1311 msgid "Trim after current position"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1315 msgid "Trim from end"
1316 msgstr "Trimning fra slut"
1317
1318 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1319 msgid "Trim from start"
1320 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1321
1322 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1323 msgid "Trim up to current position"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1327 #: src/wx/video_panel.cc:84
1328 msgid "Type"
1329 msgstr "Type"
1330
1331 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1332 msgid "Unexpected certificate filename form"
1333 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1334
1335 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1336 msgid "Unknown"
1337 msgstr "Ukendt"
1338
1339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1340 msgid "Until"
1341 msgstr "Til"
1342
1343 #: src/wx/content_panel.cc:89
1344 msgid "Up"
1345 msgstr "Op"
1346
1347 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1348 msgid "Update"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1352 msgid "Use ISDCF name"
1353 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1356 msgid "Use all servers"
1357 msgstr "Brug alle servere"
1358
1359 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1360 msgid "Use best"
1361 msgstr "Brug bedste"
1362
1363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1364 msgid "Use preset"
1365 msgstr "Brug forudindstillede"
1366
1367 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1368 msgid "Use subtitles"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1372 msgid "User name"
1373 msgstr "Brugernavn"
1374
1375 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1376 msgid "Video"
1377 msgstr "Video"
1378
1379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Video Waveform"
1382 msgstr "videobilleder"
1383
1384 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1385 msgid "Video frame rate"
1386 msgstr "Videobilledhastighed"
1387
1388 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1389 msgid "View..."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1393 msgid "Warnings"
1394 msgstr "Advarsler"
1395
1396 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1397 msgid "White point"
1398 msgstr "Hvidpunkt"
1399
1400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1401 msgid "White point adjustment"
1402 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1403
1404 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1405 msgid "With help from"
1406 msgstr "Med hjælp fra"
1407
1408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1409 msgid "Write to"
1410 msgstr "Skriv til"
1411
1412 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1413 msgid "Written by"
1414 msgstr "Skrevet af"
1415
1416 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1417 msgid "X Offset"
1418 msgstr "X-Offset"
1419
1420 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1421 msgid "X Scale"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1425 msgid "Y Offset"
1426 msgstr "Y-Offset"
1427
1428 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1429 msgid "Y Scale"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1433 msgid "YUV to RGB conversion"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1437 msgid "YUV to RGB matrix"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1441 msgid ""
1442 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1443 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1450 "join them to ensure smooth joins between the files."
1451 msgstr ""
1452 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1453 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1454
1455 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1456 msgid ""
1457 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1458 "likely to cause problems on playback."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1465 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1466 msgstr ""
1467 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1468 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1469 "sikre side."
1470
1471 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1472 msgid ""
1473 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1474 "problems on playback."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1478 msgid ""
1479 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1480 "projectors."
1481 msgstr ""
1482 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1483 "projektorer."
1484
1485 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1486 msgid ""
1487 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1488 "playback."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1492 msgid "audio"
1493 msgstr "lyd"
1494
1495 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1496 msgid "dB"
1497 msgstr "dB"
1498
1499 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1501 msgid "f"
1502 msgstr "b"
1503
1504 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1506 msgid "h"
1507 msgstr "t"
1508
1509 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1511 msgid "m"
1512 msgstr "m"
1513
1514 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1515 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1516 msgid "ms"
1517 msgstr "ms"
1518
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1520 msgid "port"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1525 msgid "s"
1526 msgstr "s"
1527
1528 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1529 msgid "still"
1530 msgstr "stillbillede"
1531
1532 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1533 msgid "subtitles"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1537 msgid "threshold"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1541 msgid "times"
1542 msgstr "gange"
1543
1544 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1545 msgid "video"
1546 msgstr "video"
1547
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1549 msgid "x"
1550 msgstr "x"
1551
1552 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1553 msgid "y"
1554 msgstr "y"
1555
1556 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1557 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1558
1559 #, fuzzy
1560 #~ msgid "Default creator"
1561 #~ msgstr "Standardudgiver"
1562
1563 #~ msgid "Default issuer"
1564 #~ msgstr "Standardudgiver"
1565
1566 #~ msgid "Show Audio..."
1567 #~ msgstr "Vis lyd..."
1568
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1571 #~ "Laursen"
1572 #~ msgstr ""
1573 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1574 #~ "Laursen"
1575
1576 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1577 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1578
1579 #~ msgid "1 / "
1580 #~ msgstr "1 / "
1581
1582 #~ msgid "1 channel"
1583 #~ msgstr "1 kanal"
1584
1585 #~ msgid ""
1586 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1587 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1590 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1591
1592 #~ msgid ""
1593 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1594 #~ "sequence."
1595 #~ msgstr ""
1596 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1597 #~ "levende billeder."
1598
1599 #~ msgid ""
1600 #~ "Add image\n"
1601 #~ "sequence..."
1602 #~ msgstr ""
1603 #~ "Tilføj billed-\n"
1604 #~ "sekvens..."
1605
1606 #~ msgid "Audio channels"
1607 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1608
1609 #~ msgid "Audio length"
1610 #~ msgstr "Lyd, længde"
1611
1612 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1613 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1614
1615 #~ msgid "DCP Name"
1616 #~ msgstr "DCP-navn"
1617
1618 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1619 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1620
1621 #~ msgid "Debugging"
1622 #~ msgstr "Debugging"
1623
1624 #~ msgid "Disk space required"
1625 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1626
1627 #~ msgid "Film Properties"
1628 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1629
1630 #~ msgid "Frames"
1631 #~ msgstr "Billeder"
1632
1633 #~ msgid "Gb"
1634 #~ msgstr "GB"
1635
1636 #~ msgid "Hz"
1637 #~ msgstr "Hz"
1638
1639 #~ msgid "Scaler"
1640 #~ msgstr "Skaler"
1641
1642 #~ msgid "Video length"
1643 #~ msgstr "Videolængde"
1644
1645 #~ msgid "Video size"
1646 #~ msgstr "Videostørrelse"
1647
1648 #~ msgid "With Subtitles"
1649 #~ msgstr "Med undertekster"
1650
1651 #~ msgid "channels"
1652 #~ msgstr "kanaler"
1653
1654 #~ msgid "frames per second"
1655 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1656
1657 #~ msgid "Bottom crop"
1658 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1659
1660 #~ msgid "BsL"
1661 #~ msgstr "BsV"
1662
1663 #~ msgid "BsR"
1664 #~ msgstr "BsH"
1665
1666 #~ msgid "C"
1667 #~ msgstr "C"
1668
1669 #~ msgid "L"
1670 #~ msgstr "V"
1671
1672 #~ msgid "Lc"
1673 #~ msgstr "Vc"
1674
1675 #~ msgid "Left crop"
1676 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1677
1678 #~ msgid "Lfe"
1679 #~ msgstr "Lfe"
1680
1681 #~ msgid "R"
1682 #~ msgstr "H"
1683
1684 #~ msgid "Rc"
1685 #~ msgstr "Hc"
1686
1687 #~ msgid "Right crop"
1688 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1689
1690 #~ msgid "Rs"
1691 #~ msgstr "Hs"
1692
1693 #~ msgid "Top crop"
1694 #~ msgstr "Beskæring, top"