1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:173
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgstr "3D, vekslende"
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgstr "3D, kun venstre"
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgstr "3D, venstre/højre"
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgstr "3D, kun højre"
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
96 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
97 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Om DCP-o-matic"
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Tilføj biograf..."
111 #: src/wx/content_menu.cc:64
115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Tilføj sal..."
119 #: src/wx/content_panel.cc:80
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
125 #: src/wx/content_panel.cc:75
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Tilføj fil(er)..."
129 #: src/wx/content_panel.cc:79
130 msgid "Add folder..."
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr "Tilføj billedsekvens"
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
141 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr "Juster hvidpunkt til "
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
157 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
158 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
159 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
168 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
169 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
170 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
171 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
208 msgid "Blue chromaticity"
209 msgstr "Blå farvetone"
211 #: src/wx/video_panel.cc:128
215 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
220 msgid "Burn subtitles into image"
223 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
224 msgid "But I have to use fader"
225 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
240 msgid "CPL annotation text"
241 msgstr "CPL-annotationstekst"
243 #: src/wx/audio_panel.cc:66
247 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
251 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
256 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
257 msgid "Certificate downloaded"
258 msgstr "Certifikat downloadet"
260 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
264 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
268 #: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
272 #: src/wx/config_dialog.cc:190
273 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
274 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
276 #: src/wx/config_dialog.cc:186
277 msgid "Check for updates on startup"
278 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
280 #: src/wx/content_menu.cc:249
281 msgid "Choose a file"
284 #: src/wx/content_panel.cc:250
285 msgid "Choose a file or files"
286 msgstr "Vælg en fil eller filer"
288 #: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
289 msgid "Choose a folder"
290 msgstr "Vælg en folder"
292 #: src/wx/system_font_dialog.cc:31
294 msgid "Choose a font"
295 msgstr "Vælg en folder"
297 #: src/wx/fonts_dialog.cc:133
298 msgid "Choose a font file"
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
305 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
306 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
307 msgid "Colour conversion"
308 msgstr "Farvekonvertering"
310 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
314 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
315 msgid "Config|Timing"
316 msgstr "Konfig|Timing"
318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
319 msgid "Contact email"
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
326 #: src/wx/film_editor.cc:49
330 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
331 msgid "Content Properties"
332 msgstr "Egenskaber for indhold"
334 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
336 msgstr "Indholdstype"
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
339 msgid "Content version"
340 msgstr "Indholdsversion"
342 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
349 msgstr "Kopier som navn"
351 #: src/wx/editable_list.h:64
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:198
356 msgid "Could not analyse audio."
357 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
359 #: src/wx/film_viewer.cc:181
361 msgid "Could not get video for view (%s)"
364 #: src/wx/content_menu.cc:325
366 msgid "Could not load KDM (%s)"
369 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
370 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
372 msgid "Could not read certificate file (%s)"
373 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
375 #: src/wx/config_dialog.cc:807
377 msgid "Could not read key file (%s)"
380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
384 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
385 msgid "Create in folder"
386 msgstr "Opret i folder"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
391 msgstr "Opret i folder"
393 #: src/wx/video_panel.cc:91
397 #: src/wx/video_panel.cc:190
399 msgstr "Brugerdefineret"
401 #: src/wx/film_editor.cc:51
405 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
406 msgid "DCP directory"
409 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
413 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
414 msgid "DCP-o-matic audio"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
418 msgid "Debug: decode"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
422 msgid "Debug: encode"
425 #: src/wx/config_dialog.cc:869
426 msgid "Decrypting DCPs"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:386
430 msgid "Default ISDCF name details"
431 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
433 #: src/wx/config_dialog.cc:399
434 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
435 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:408
438 msgid "Default audio delay"
439 msgstr "Standardlydforsinkelse"
441 #: src/wx/config_dialog.cc:390
442 msgid "Default container"
443 msgstr "Standardcontainer"
445 #: src/wx/config_dialog.cc:394
446 msgid "Default content type"
447 msgstr "Standardindholdstype"
449 #: src/wx/config_dialog.cc:378
450 msgid "Default directory for new films"
451 msgstr "Standardfolder til nye film"
453 #: src/wx/config_dialog.cc:370
454 msgid "Default duration of still images"
455 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:352
459 msgstr "Standardindstillinger"
461 #: src/wx/audio_panel.cc:70
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
479 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
480 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
481 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
483 #: src/wx/content_panel.cc:91
487 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
491 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
492 msgid "Download certificate"
493 msgstr "Download certifikat"
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
499 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
500 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
501 msgid "Downloading certificate"
502 msgstr "Downloader certifikat"
504 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
505 msgid "Edit Cinema..."
506 msgstr "Rediger biograf..."
508 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
509 msgid "Edit Screen..."
510 msgstr "Rediger sal..."
512 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
514 #: src/wx/editable_list.h:66
518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
519 msgid "Email address for KDM delivery"
520 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
522 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
523 msgid "Encoding Servers"
524 msgstr "Encoding Servere"
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
530 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
538 #: src/wx/config_dialog.cc:876
539 msgid "Export DCP decryption certificate..."
542 #: src/wx/config_dialog.cc:960
543 msgid "FTP (for Dolby)"
546 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
547 msgid "Facility (e.g. DLA)"
548 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
550 #: src/wx/video_panel.cc:141
554 #: src/wx/video_panel.cc:146
558 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
559 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
560 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
564 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
568 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
572 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
576 #: src/wx/content_menu.cc:61
577 msgid "Find missing..."
578 msgstr "Find manglende..."
580 #: src/wx/fonts_dialog.cc:51
584 #: src/wx/fonts_dialog.cc:34
588 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
594 msgstr "Billedhastighed"
596 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
598 msgstr "Billedhastighed"
600 #: src/wx/about_dialog.cc:65
601 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
602 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
604 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
616 #: src/wx/timing_panel.cc:82
620 #: src/wx/audio_panel.cc:55
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
625 msgid "Gain Calculator"
626 msgstr "Gainberegner"
628 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
630 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
631 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
638 msgid "Green chromaticity"
639 msgstr "Grøn farvetone"
641 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
645 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
649 #: src/wx/server_dialog.cc:38
650 msgid "Host name or IP address"
651 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
653 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
654 msgid "I want to play this back at fader"
655 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
657 #: src/wx/fonts_dialog.cc:43
661 #: src/wx/config_dialog.cc:943
665 #: src/wx/config_dialog.cc:548
666 msgid "IP address / host name"
667 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
678 msgid "Input gamma correction"
681 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
685 #: src/wx/config_dialog.cc:740
689 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
690 msgid "Intermediate common name"
693 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
697 #: src/wx/config_dialog.cc:197
701 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
702 msgid "JPEG2000 bandwidth"
703 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
705 #: src/wx/content_menu.cc:60
709 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
713 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
717 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
721 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
722 msgid "Keep video in sequence"
723 msgstr "Bevar videosekvens"
725 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
729 #: src/wx/config_dialog.cc:846
733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
737 #: src/wx/config_dialog.cc:738
741 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
742 msgid "Leaf common name"
745 #: src/wx/config_dialog.cc:648
746 msgid "Leaf private key"
749 #: src/wx/video_panel.cc:96
753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
754 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
757 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
758 msgid "Load from file..."
759 msgstr "Indlæs fra fil..."
761 #: src/wx/config_dialog.cc:654
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
773 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1060
778 msgid "Mail password"
779 msgstr "Mail password"
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1056
782 msgid "Mail user name"
783 msgstr "Mail brugernavn"
785 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
790 msgid "Make certificate chain"
793 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
794 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
797 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
801 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
802 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
803 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
805 #: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
806 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
810 #: src/wx/content_panel.cc:88
811 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
812 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
814 #: src/wx/content_panel.cc:92
815 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
816 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
818 #: src/wx/video_panel.cc:345
819 msgid "Multiple content selected"
820 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
822 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
824 msgstr "Mine dokumenter"
826 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
827 msgid "My problem is"
830 #: src/wx/content_panel.cc:479
834 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
835 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
839 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
843 #: src/wx/update_dialog.cc:37
844 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
845 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
847 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
849 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
850 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
853 #: src/wx/video_panel.cc:289
857 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
862 msgid "Only servers encode"
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1251
866 msgid "Open console window"
869 #: src/wx/content_panel.cc:96
870 msgid "Open the timeline for the film."
871 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
873 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
877 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
878 msgid "Organisational unit"
881 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
886 msgid "Outgoing mail server"
887 msgstr "Udgående mail server"
889 #: src/wx/film_viewer.cc:62
890 msgid "Outline content"
893 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
897 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
898 msgid "Package Type (e.g. OV)"
899 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
901 #: src/wx/config_dialog.cc:955
905 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
909 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
913 #: src/wx/audio_dialog.cc:271
915 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
918 #: src/wx/film_viewer.cc:68
922 #: src/wx/timing_panel.cc:97
924 msgstr "Afspil længde"
926 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
928 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
932 #: src/wx/audio_plot.cc:87
933 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
934 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
936 #: src/wx/timing_panel.cc:79
940 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
944 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
948 #: src/wx/content_menu.cc:62
949 msgid "Properties..."
950 msgstr "Egenskaber..."
952 #: src/wx/config_dialog.cc:939
956 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
957 msgid "RGB to XYZ conversion"
960 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
964 #: src/wx/key_dialog.cc:48
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
969 msgid "Rating (e.g. 15)"
970 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
972 #: src/wx/content_menu.cc:63
973 msgid "Re-examine..."
976 #: src/wx/config_dialog.cc:659
977 msgid "Re-make certificates and key..."
980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
993 msgid "Red chromaticity"
994 msgstr "Rød farvetone"
996 #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
997 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
1002 msgid "Remove Cinema"
1003 msgstr "Fjern biograf"
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
1006 msgid "Remove Screen"
1009 #: src/wx/content_panel.cc:84
1010 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1011 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1013 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1017 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1018 msgid "Repeat Content"
1019 msgstr "Gentag indhold"
1021 #: src/wx/content_menu.cc:59
1025 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1026 msgid "Report A Problem"
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1030 msgid "Reset to default text"
1031 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1033 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1037 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1041 #: src/wx/video_panel.cc:106
1045 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1046 msgid "Right click to change gain."
1047 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1053 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1054 msgid "Root common name"
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:959
1058 msgid "SCP (for AAM)"
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1065 #: src/wx/video_panel.cc:151
1069 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1073 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1074 msgid "Select CPL XML file"
1075 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
1078 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1079 msgid "Select Certificate File"
1080 msgstr "Vælg certifikatfil"
1082 #: src/wx/content_menu.cc:319
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:801
1087 msgid "Select Key File"
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1091 msgid "Send by email"
1092 msgstr "Send som e-mail"
1094 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1098 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1099 msgid "Serial number"
1100 msgstr "Serienummer"
1102 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1106 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1107 msgid "Server manufacturer"
1108 msgstr "Serverproducent"
1110 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1111 msgid "Server serial number"
1112 msgstr "Servers serienummer"
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:531
1118 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1122 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1124 msgid "Set from .ttf file..."
1125 msgstr "Indlæs fra fil..."
1127 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
1128 msgid "Set from system font..."
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1132 msgid "Set language"
1133 msgstr "Indstil sprog"
1135 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1136 msgid "Show audio..."
1139 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1140 msgid "Show graph of audio levels..."
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1148 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1151 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1155 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1159 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1160 msgid "Stable version "
1161 msgstr "Stabil version"
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1167 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1171 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1175 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1176 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1177 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1183 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1188 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1189 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1193 msgstr "Undertekster"
1195 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1196 msgid "Supported by"
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:922
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:947
1205 msgstr "Destinationsfolder"
1207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1208 msgid "Temp version"
1209 msgstr "Midlertidig version"
1211 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1212 msgid "Territory (e.g. UK)"
1213 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1215 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1216 msgid "Test version "
1217 msgstr "Testversion "
1219 #: src/wx/about_dialog.cc:254
1223 #: src/wx/content_menu.cc:305
1225 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1226 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1229 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1230 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1232 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1233 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1234 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1236 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1237 msgid "There is not enough free memory to do that."
1238 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1241 msgid "This is not a valid CPL file"
1242 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1244 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1249 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1250 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:623
1256 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1260 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1264 #: src/wx/content_panel.cc:95
1266 msgstr "Tidslinje..."
1268 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1269 msgid "Timing|Timing"
1270 msgstr "Timing|Timing"
1272 #: src/wx/video_panel.cc:118
1276 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1277 msgid "Translated by"
1280 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1281 msgid "Trim after current position"
1284 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1285 msgid "Trim from end"
1286 msgstr "Trimning fra slut"
1288 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1289 msgid "Trim from start"
1290 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1293 msgid "Trim up to current position"
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
1297 #: src/wx/video_panel.cc:78
1301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1302 msgid "Unexpected certificate filename form"
1303 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1305 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1309 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1313 #: src/wx/content_panel.cc:87
1317 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1322 msgid "Use ISDCF name"
1323 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:544
1326 msgid "Use all servers"
1327 msgstr "Brug alle servere"
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1331 msgstr "Brug bedste"
1333 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1335 msgstr "Brug forudindstillede"
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1338 msgid "Use subtitles"
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:951
1345 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
1351 msgid "Video Waveform"
1352 msgstr "videobilleder"
1354 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1355 msgid "Video frame rate"
1356 msgstr "Videobilledhastighed"
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
1366 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1370 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1371 msgid "White point adjustment"
1372 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1374 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1375 msgid "With help from"
1376 msgstr "Med hjælp fra"
1378 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1382 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1386 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1390 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1394 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1398 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1402 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1403 msgid "YUV to RGB conversion"
1406 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1407 msgid "YUV to RGB matrix"
1410 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1412 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1413 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1416 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1419 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1420 "join them to ensure smooth joins between the files."
1422 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1423 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1425 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1427 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1428 "likely to cause problems on playback."
1431 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1434 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1435 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1437 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1438 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1441 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1443 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1444 "problems on playback."
1447 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1449 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1452 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1455 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1457 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1461 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1465 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1469 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1470 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1474 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1479 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1480 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1484 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1485 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
1493 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
1498 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1500 msgstr "stillbillede"
1502 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1510 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1514 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1522 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1527 #~ msgid "Default creator"
1528 #~ msgstr "Standardudgiver"
1530 #~ msgid "Default issuer"
1531 #~ msgstr "Standardudgiver"
1533 #~ msgid "Show Audio..."
1534 #~ msgstr "Vis lyd..."
1537 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1540 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1543 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1544 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1549 #~ msgid "1 channel"
1553 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1554 #~ "incorrectly.</i>"
1556 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1557 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1560 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1563 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1564 #~ "levende billeder."
1570 #~ "Tilføj billed-\n"
1573 #~ msgid "Audio channels"
1574 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1576 #~ msgid "Audio length"
1577 #~ msgstr "Lyd, længde"
1579 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1580 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1583 #~ msgstr "DCP-navn"
1585 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1586 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1588 #~ msgid "Debugging"
1589 #~ msgstr "Debugging"
1591 #~ msgid "Disk space required"
1592 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1594 #~ msgid "Film Properties"
1595 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1598 #~ msgstr "Billeder"
1609 #~ msgid "Video length"
1610 #~ msgstr "Videolængde"
1612 #~ msgid "Video size"
1613 #~ msgstr "Videostørrelse"
1615 #~ msgid "With Subtitles"
1616 #~ msgstr "Med undertekster"
1621 #~ msgid "frames per second"
1622 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1624 #~ msgid "Bottom crop"
1625 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1642 #~ msgid "Left crop"
1643 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1654 #~ msgid "Right crop"
1655 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1661 #~ msgstr "Beskæring, top"