1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:185
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
69 msgstr "3D, vekslende"
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
73 msgstr "3D, kun venstre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
77 msgstr "3D, venstre/højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
81 msgstr "3D, kun højre"
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
99 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
101 #: src/wx/timing_panel.cc:123
103 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
111 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
113 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
114 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
115 "unlikely to have any visible effect on the image."
117 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
118 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
119 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
121 #: src/wx/update_dialog.cc:35
122 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
123 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
125 #: src/wx/about_dialog.cc:34
126 msgid "About DCP-o-matic"
127 msgstr "Om DCP-o-matic"
129 #: src/wx/screens_panel.cc:56
130 msgid "Add Cinema..."
131 msgstr "Tilføj biograf..."
133 #: src/wx/content_menu.cc:66
135 msgstr "Tilføj KDM..."
137 #: src/wx/screens_panel.cc:63
138 msgid "Add Screen..."
139 msgstr "Tilføj sal..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:85
143 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
146 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
147 "billeder) eller en DCP."
149 #: src/wx/content_panel.cc:80
150 msgid "Add file(s)..."
151 msgstr "Tilføj fil(er)..."
153 #: src/wx/content_panel.cc:84
154 msgid "Add folder..."
155 msgstr "Tilføj folder..."
157 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
158 msgid "Add image sequence"
159 msgstr "Tilføj billedsekvens"
161 #: src/wx/content_panel.cc:81
162 msgid "Add video, image or sound files to the film."
163 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
165 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
174 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
175 msgid "Adjust white point to"
176 msgstr "Juster hvidpunkt til "
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
180 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
181 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
182 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
185 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
186 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
188 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
190 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
192 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
193 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
194 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
197 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
198 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
199 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
200 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
203 msgid "Allow any DCP frame rate"
204 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
206 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
210 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
211 msgid "Appearance..."
214 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
215 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
220 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
221 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
227 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
229 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
232 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
235 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
237 #: src/wx/config_dialog.cc:209
238 msgid "Automatically analyse content audio"
239 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
249 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
250 msgid "Blue chromaticity"
251 msgstr "Blå farvetone"
253 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
256 msgstr "Skrifttype fil"
258 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
262 #: src/wx/video_panel.cc:134
266 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
271 msgid "Burn subtitles into image"
272 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
274 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
275 msgid "But I have to use fader"
276 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
284 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
293 msgid "CPL annotation text"
294 msgstr "CPL-annotationstekst"
296 #: src/wx/audio_panel.cc:74
300 #: src/wx/job_view.cc:46
304 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
305 msgid "Cannot reference this DCP. "
308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
309 msgid "Certificate downloaded"
310 msgstr "Certifikat downloadet"
312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
324 #: src/wx/config_dialog.cc:217
326 msgid "Check for testing updates on startup"
327 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
329 #: src/wx/config_dialog.cc:213
330 msgid "Check for updates on startup"
331 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
333 #: src/wx/content_menu.cc:251
334 msgid "Choose a file"
337 #: src/wx/content_panel.cc:278
338 msgid "Choose a file or files"
339 msgstr "Vælg en fil eller filer"
341 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
342 msgid "Choose a folder"
343 msgstr "Vælg en folder"
345 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
346 msgid "Choose a font"
347 msgstr "Vælg en skrifttype"
349 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
350 msgid "Choose a font file"
351 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
353 #: src/wx/config_dialog.cc:198
354 msgid "Cinema and screen database file"
357 #: src/wx/content_widget.h:72
358 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
361 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
365 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
366 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
367 msgid "Colour conversion"
368 msgstr "Farvekonvertering"
370 #: src/wx/video_panel.cc:196
372 msgid "Colour|Custom"
373 msgstr "Brugerdefineret"
375 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
379 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
380 msgid "Config|Timing"
383 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
384 msgid "Contact email"
385 msgstr "Kontakt email"
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
391 #: src/wx/film_editor.cc:51
395 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
396 msgid "Content Properties"
397 msgstr "Egenskaber for indhold"
399 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
401 msgstr "Indholdstype"
403 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
404 msgid "Content version"
405 msgstr "Indholdsversion"
407 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
411 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
413 msgstr "Kopier som navn"
415 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
416 msgid "Could not analyse audio."
417 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
419 #: src/wx/film_viewer.cc:189
421 msgid "Could not get video for view (%s)"
424 #: src/wx/content_menu.cc:327
426 msgid "Could not load KDM (%s)"
427 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
430 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
432 msgid "Could not read certificate file (%s)"
433 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
435 #: src/wx/config_dialog.cc:916
437 msgid "Could not read key file (%s)"
438 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
440 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
441 msgid "Create in folder"
442 msgstr "Opret i folder"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:228
448 #: src/wx/video_panel.cc:97
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
456 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
457 msgid "DCP directory"
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic lyd"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decode"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
475 msgid "Debug: email sending"
476 msgstr "Debug: encode"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
479 msgid "Debug: encode"
480 msgstr "Debug: encode"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
483 msgid "Decrypting DCPs"
484 msgstr "Dekrypterer DCPere"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:422
487 msgid "Default ISDCF name details"
488 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:435
491 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
492 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:444
495 msgid "Default audio delay"
496 msgstr "Standardlydforsinkelse"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:426
499 msgid "Default container"
500 msgstr "Standardcontainer"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:430
503 msgid "Default content type"
504 msgstr "Standardindholdstype"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:414
507 msgid "Default directory for new films"
508 msgstr "Standardfolder til nye film"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:406
511 msgid "Default duration of still images"
512 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:452
515 msgid "Default standard"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:388
520 msgstr "Standardindstillinger"
522 #: src/wx/audio_panel.cc:78
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
530 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
532 msgid "Dolby / Doremi"
535 #: src/wx/content_panel.cc:96
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
544 msgid "Download certificate"
545 msgstr "Download certifikat"
547 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
551 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
552 msgid "Downloading certificate"
553 msgstr "Downloader certifikat"
555 #: src/wx/screens_panel.cc:58
556 msgid "Edit Cinema..."
557 msgstr "Rediger biograf..."
559 #: src/wx/screens_panel.cc:65
560 msgid "Edit Screen..."
561 msgstr "Rediger sal..."
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
565 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
569 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
571 msgid "Email address"
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
576 msgid "Email addresses for KDM delivery"
577 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
580 msgid "Encoding Servers"
581 msgstr "Encoding Servere"
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
587 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
595 #: src/wx/config_dialog.cc:693
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
600 msgid "Export DCP decryption certificate..."
601 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
603 #: src/wx/config_dialog.cc:710
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
609 msgid "FTP (for Dolby)"
612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
613 msgid "Facility (e.g. DLA)"
614 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
616 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
628 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
632 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
636 #: src/wx/config_dialog.cc:204
638 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Find manglende..."
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
652 msgstr "Skrifttyper..."
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
656 msgstr "Billedhastighed"
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
660 msgstr "Billedhastighed"
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 #: src/wx/audio_panel.cc:63
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Gainberegner"
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Grøn farvetone"
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
736 #: src/wx/config_dialog.cc:599
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
749 msgid "Input gamma correction"
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
761 #: src/wx/config_dialog.cc:829
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
769 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
773 #: src/wx/config_dialog.cc:224
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
780 msgstr "Skrifttype fil"
782 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
787 msgid "JPEG2000 bandwidth"
788 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
790 #: src/wx/content_menu.cc:62
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
802 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
806 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
808 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
809 msgstr "Bevar videosekvens"
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
815 #: src/wx/config_dialog.cc:982
819 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
823 #: src/wx/config_dialog.cc:827
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
828 msgid "Leaf common name"
831 #: src/wx/config_dialog.cc:702
832 msgid "Leaf private key"
835 #: src/wx/video_panel.cc:102
839 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
840 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
843 #: src/wx/config_dialog.cc:708
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
855 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
857 msgid "Loudness range %.2f LU"
860 #: src/wx/content_panel.cc:503
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
865 msgid "Mail password"
866 msgstr "Mail password"
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
869 msgid "Mail user name"
870 msgstr "Mail brugernavn"
872 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
874 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
875 msgstr "Om DCP-o-matic"
877 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
881 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
882 msgid "Make certificate chain"
885 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
886 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
889 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
894 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
895 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
897 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
898 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
902 #: src/wx/content_panel.cc:93
903 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
904 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
906 #: src/wx/content_panel.cc:97
907 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
908 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
910 #: src/wx/video_panel.cc:359
911 msgid "Multiple content selected"
912 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
914 #: src/wx/content_widget.h:64
915 msgid "Multiple values"
918 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
920 msgstr "Mine dokumenter"
922 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
923 msgid "My problem is"
924 msgstr "Mit problem er"
926 #: src/wx/content_panel.cc:507
928 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
930 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
931 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
935 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
939 #: src/wx/update_dialog.cc:37
940 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
941 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
943 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
944 msgid "No DCP selected."
947 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
949 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
950 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
952 #: src/wx/content_panel.cc:325
953 msgid "No content found in this folder."
954 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
956 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
957 #: src/wx/video_panel.cc:294
961 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
964 msgstr "Skrifttype fil"
966 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
970 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
975 msgid "Only servers encode"
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
979 msgid "Open console window"
982 #: src/wx/content_panel.cc:101
983 msgid "Open the timeline for the film."
984 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
986 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
988 msgstr "Organisation"
990 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
991 msgid "Organisational unit"
992 msgstr "Organisations enhed"
994 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
995 msgid "Other trusted devices"
998 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
999 msgid "Outgoing mail server"
1000 msgstr "Udgående mail server"
1002 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1006 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1007 msgid "Outline colour"
1010 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1011 msgid "Outline content"
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1022 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1026 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1030 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1032 msgid "Peak: %.2fdB"
1035 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1036 msgid "Peak: unknown"
1039 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1043 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1045 msgstr "Afspil længde"
1047 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1049 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1050 "about the problem."
1052 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1053 "spørgsmål om dette problem."
1055 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1056 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1057 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1059 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1063 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1065 msgstr "Pre-release"
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1071 #: src/wx/content_menu.cc:64
1072 msgid "Properties..."
1073 msgstr "Egenskaber..."
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1079 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1080 msgid "RGB to XYZ conversion"
1083 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1087 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1091 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1092 msgid "Rating (e.g. 15)"
1093 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1095 #: src/wx/content_menu.cc:65
1096 msgid "Re-examine..."
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1100 msgid "Re-make certificates and key..."
1103 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1111 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1113 msgid "Recipient certificate"
1114 msgstr "Downloader certifikat"
1116 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1120 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1121 msgid "Red chromaticity"
1122 msgstr "Rød farvetone"
1124 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1129 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1132 msgstr "Fuld længde"
1134 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1138 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1141 msgstr "Brugerdefineret"
1143 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1144 #: src/wx/video_panel.cc:80
1145 msgid "Refer to existing DCP"
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1149 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1153 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1154 msgid "Remove Cinema"
1155 msgstr "Fjern biograf"
1157 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1158 msgid "Remove Screen"
1161 #: src/wx/content_panel.cc:89
1162 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1163 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1165 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1169 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1170 msgid "Repeat Content"
1171 msgstr "Gentag indhold"
1173 #: src/wx/content_menu.cc:61
1177 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1178 msgid "Report A Problem"
1179 msgstr "Rapporter Et Problem"
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1183 msgid "Reset to default subject and text"
1184 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1186 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1190 #: src/wx/job_view.cc:134
1194 #: src/wx/video_panel.cc:112
1198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1199 msgid "Right click to change gain."
1200 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1206 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1207 msgid "Root common name"
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1211 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1218 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1220 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1223 #: src/wx/video_panel.cc:157
1227 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1232 msgid "Search network for servers"
1235 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1236 msgid "Select CPL XML file"
1237 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1239 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1241 msgid "Select Certificate File"
1242 msgstr "Vælg certifikatfil"
1244 #: src/wx/content_menu.cc:321
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1249 msgid "Select Key File"
1250 msgstr "Vælg Nøglefil"
1252 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1254 msgid "Select certificate file"
1255 msgstr "Vælg certifikatfil"
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1258 msgid "Select cinema and screen database file"
1261 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1262 msgid "Send by email"
1263 msgstr "Send som e-mail"
1265 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1267 msgstr "Send logfiler"
1269 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1270 msgid "Serial number"
1271 msgstr "Serienummer"
1273 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1281 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1285 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1287 msgid "Set from file..."
1288 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1291 msgid "Set from system font..."
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1295 msgid "Set language"
1296 msgstr "Indstil sprog"
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1299 msgid "Show audio..."
1302 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1303 msgid "Show graph of audio levels..."
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1311 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1314 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1318 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1322 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1327 msgid "Split by video content"
1330 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1331 msgid "Stable version "
1332 msgstr "Stabil version"
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1338 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1346 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1347 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1348 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1350 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1354 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1356 msgstr "Undertekster"
1358 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1359 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1360 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1362 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1363 msgid "Subtitle appearance"
1366 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1368 msgid "Subtitle colours"
1369 msgstr "Undertekster"
1371 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1372 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1374 msgstr "Undertekster"
1376 #: src/wx/about_dialog.cc:246
1377 msgid "Supported by"
1380 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1384 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1386 msgstr "Destinationsfolder"
1388 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1389 msgid "Temp version"
1390 msgstr "Midlertidig version"
1392 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1393 msgid "Territory (e.g. UK)"
1394 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1396 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1397 msgid "Test version "
1398 msgstr "Testversion "
1400 #: src/wx/about_dialog.cc:300
1404 #: src/wx/content_menu.cc:307
1406 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1407 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1410 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1411 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1413 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1414 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1415 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1417 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1418 msgid "There is not enough free memory to do that."
1419 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1421 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1422 msgid "This is not a valid CPL file"
1423 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1425 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1430 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1431 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1433 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1437 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1441 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1445 #: src/wx/content_panel.cc:100
1447 msgstr "Tidslinje..."
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1450 msgid "Timing|Timing"
1453 #: src/wx/video_panel.cc:124
1457 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1458 msgid "Translated by"
1461 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1462 msgid "Trim after current position"
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1466 msgid "Trim from end"
1467 msgstr "Trimning fra slut"
1469 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1470 msgid "Trim from start"
1471 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1473 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1474 msgid "Trim up to current position"
1477 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1479 msgid "True peak is %.2fdB"
1482 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1483 #: src/wx/video_panel.cc:84
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1492 msgid "UTC offset (time zone)"
1495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1505 #: src/wx/content_panel.cc:92
1509 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1514 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1517 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1518 msgid "Use ISDCF name"
1519 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1521 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1523 msgstr "Brug bedste"
1525 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1527 msgstr "Brug forudindstillede"
1529 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1530 msgid "Use subtitles"
1531 msgstr "Brug undertekster"
1533 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1537 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1538 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1542 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1543 msgid "Video Waveform"
1546 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1547 msgid "Video frame rate"
1548 msgstr "Videobilledhastighed"
1550 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1554 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1558 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1562 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1563 msgid "White point adjustment"
1564 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1567 msgid "With help from"
1568 msgstr "Med hjælp fra"
1570 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1574 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1578 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1586 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1590 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1594 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1595 msgid "YUV to RGB conversion"
1598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1599 msgid "YUV to RGB matrix"
1602 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1604 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1605 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1608 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1610 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1611 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1614 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1617 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1618 "join them to ensure smooth joins between the files."
1620 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1621 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1623 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1625 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1626 "likely to cause problems on playback."
1629 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1632 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1633 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1635 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1636 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1639 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1641 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1644 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1647 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1651 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1652 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1656 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1657 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1661 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1662 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1666 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1667 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1675 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1684 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1688 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1697 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1701 #~ msgid "Server serial number"
1702 #~ msgstr "Servers serienummer"
1705 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1708 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1715 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1716 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1719 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1720 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1723 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1724 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1732 #~ msgid "Fetching..."
1733 #~ msgstr "Henter..."
1735 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1736 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1738 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1739 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1745 #~ msgstr "stillbillede"
1747 #~ msgid "subtitles"
1748 #~ msgstr "subtitles"
1753 #~ msgid "Certificate"
1754 #~ msgstr "Certifikat"
1756 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1757 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1760 #~ msgstr "Kopier..."
1762 #~ msgid "Load from file..."
1763 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1768 #~ msgid "Server manufacturer"
1769 #~ msgstr "Serverproducent"
1774 #~ msgid "Use all servers"
1775 #~ msgstr "Brug alle servere"
1777 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1778 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1781 #~ msgid "Default creator"
1782 #~ msgstr "Standardudgiver"
1784 #~ msgid "Default issuer"
1785 #~ msgstr "Standardudgiver"
1787 #~ msgid "Show Audio..."
1788 #~ msgstr "Vis lyd..."
1791 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1794 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1797 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1798 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1803 #~ msgid "1 channel"
1807 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1808 #~ "incorrectly.</i>"
1810 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1811 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1814 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1817 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1818 #~ "levende billeder."
1824 #~ "Tilføj billed-\n"
1827 #~ msgid "Audio channels"
1828 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1830 #~ msgid "Audio length"
1831 #~ msgstr "Lyd, længde"
1833 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1834 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1837 #~ msgstr "DCP-navn"
1839 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1840 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1842 #~ msgid "Debugging"
1843 #~ msgstr "Debugging"
1845 #~ msgid "Disk space required"
1846 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1848 #~ msgid "Film Properties"
1849 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1852 #~ msgstr "Billeder"
1863 #~ msgid "Video length"
1864 #~ msgstr "Videolængde"
1866 #~ msgid "Video size"
1867 #~ msgstr "Videostørrelse"
1869 #~ msgid "With Subtitles"
1870 #~ msgstr "Med undertekster"
1875 #~ msgid "frames per second"
1876 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1878 #~ msgid "Bottom crop"
1879 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1896 #~ msgid "Left crop"
1897 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1908 #~ msgid "Right crop"
1909 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1915 #~ msgstr "Beskæring, top"