1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:176
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
47 #: src/wx/video_panel.cc:224
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
52 msgid "2D version of content available in 3D"
53 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
55 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
63 #: src/wx/video_panel.cc:227
65 msgstr "3D, vekslende"
67 #: src/wx/video_panel.cc:228
69 msgstr "3D, kun venstre"
71 #: src/wx/video_panel.cc:225
73 msgstr "3D, venstre/højre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:229
77 msgstr "3D, kun højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:226
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
87 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
89 #: src/wx/timing_panel.cc:123
91 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
95 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
99 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
101 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
102 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
103 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
106 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
107 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Om DCP-o-matic"
117 #: src/wx/screens_panel.cc:56
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Tilføj biograf..."
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
123 msgstr "Tilføj KDM..."
125 #: src/wx/screens_panel.cc:63
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Tilføj sal..."
129 #: src/wx/content_panel.cc:80
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
135 "billeder) eller en DCP."
137 #: src/wx/content_panel.cc:75
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Tilføj fil(er)..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:79
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Tilføj folder..."
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Tilføj billedsekvens"
149 #: src/wx/content_panel.cc:76
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
153 #: src/wx/config_dialog.cc:678 src/wx/editable_list.h:77
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
162 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
163 msgid "Adjust white point to"
164 msgstr "Juster hvidpunkt til "
166 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
168 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
169 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
170 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
173 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
174 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
175 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
176 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
178 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
180 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
181 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
182 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
185 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
186 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
187 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
188 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
190 #: src/wx/config_dialog.cc:1343
191 msgid "Allow any DCP frame rate"
192 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
194 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
195 msgid "Appearance..."
198 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
202 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
203 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
204 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
209 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
210 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
215 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
218 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
220 #: src/wx/config_dialog.cc:189
221 msgid "Automatically analyse content audio"
222 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
232 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
233 msgid "Blue chromaticity"
234 msgstr "Blå farvetone"
236 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
239 msgstr "Skrifttype fil"
241 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
253 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
254 msgid "Burn subtitles into image"
255 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
257 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
258 msgid "But I have to use fader"
259 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
261 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
265 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
266 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
270 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
275 msgid "CPL annotation text"
276 msgstr "CPL-annotationstekst"
278 #: src/wx/audio_panel.cc:76
282 #: src/wx/job_view.cc:46
286 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
287 msgid "Cannot reference this DCP. "
290 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128
291 msgid "Certificate downloaded"
292 msgstr "Certifikat downloadet"
294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
306 #: src/wx/config_dialog.cc:197
308 msgid "Check for testing updates on startup"
309 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
311 #: src/wx/config_dialog.cc:193
312 msgid "Check for updates on startup"
313 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
315 #: src/wx/content_menu.cc:251
316 msgid "Choose a file"
319 #: src/wx/content_panel.cc:246
320 msgid "Choose a file or files"
321 msgstr "Vælg en fil eller filer"
323 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:268
324 msgid "Choose a folder"
325 msgstr "Vælg en folder"
327 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
328 msgid "Choose a font"
329 msgstr "Vælg en skrifttype"
331 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
332 msgid "Choose a font file"
333 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
335 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
339 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
340 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
341 msgid "Colour conversion"
342 msgstr "Farvekonvertering"
344 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
348 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
349 msgid "Config|Timing"
350 msgstr "Konfig|Timing"
352 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
353 msgid "Contact email"
354 msgstr "Kontakt email"
356 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
360 #: src/wx/film_editor.cc:51
364 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
365 msgid "Content Properties"
366 msgstr "Egenskaber for indhold"
368 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
370 msgstr "Indholdstype"
372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
373 msgid "Content version"
374 msgstr "Indholdsversion"
376 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
382 msgstr "Kopier som navn"
384 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
385 msgid "Could not analyse audio."
386 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
388 #: src/wx/film_viewer.cc:189
390 msgid "Could not get video for view (%s)"
393 #: src/wx/content_menu.cc:327
395 msgid "Could not load KDM (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:748 src/wx/config_dialog.cc:913
399 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
401 msgid "Could not read certificate file (%s)"
402 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:905
406 msgid "Could not read key file (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
409 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
410 msgid "Create in folder"
411 msgstr "Opret i folder"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:208
417 #: src/wx/video_panel.cc:97
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
423 msgstr "Brugerdefineret"
425 #: src/wx/film_editor.cc:53
429 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
430 msgid "DCP directory"
433 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
434 #: src/wx/wx_util.cc:107
438 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
439 msgid "DCP-o-matic audio"
440 msgstr "DCP-o-matic lyd"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1369
443 msgid "Debug: decode"
444 msgstr "Debug: decode"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
448 msgid "Debug: email sending"
449 msgstr "Debug: encode"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:1371
452 msgid "Debug: encode"
453 msgstr "Debug: encode"
455 #: src/wx/config_dialog.cc:994
456 msgid "Decrypting DCPs"
457 msgstr "Dekrypterer DCPere"
459 #: src/wx/config_dialog.cc:412
460 msgid "Default ISDCF name details"
461 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
463 #: src/wx/config_dialog.cc:425
464 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
465 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
467 #: src/wx/config_dialog.cc:434
468 msgid "Default audio delay"
469 msgstr "Standardlydforsinkelse"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:416
472 msgid "Default container"
473 msgstr "Standardcontainer"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:420
476 msgid "Default content type"
477 msgstr "Standardindholdstype"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:404
480 msgid "Default directory for new films"
481 msgstr "Standardfolder til nye film"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:396
484 msgid "Default duration of still images"
485 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:442
488 msgid "Default standard"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:378
493 msgstr "Standardindstillinger"
495 #: src/wx/audio_panel.cc:80
499 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
503 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
505 msgid "Dolby / Doremi"
508 #: src/wx/content_panel.cc:91
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
517 msgid "Download certificate"
518 msgstr "Download certifikat"
520 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
524 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
525 msgid "Downloading certificate"
526 msgstr "Downloader certifikat"
528 #: src/wx/screens_panel.cc:58
529 msgid "Edit Cinema..."
530 msgstr "Rediger biograf..."
532 #: src/wx/screens_panel.cc:65
533 msgid "Edit Screen..."
534 msgstr "Rediger sal..."
536 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:413
537 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
538 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
542 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
544 msgid "Email address"
547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
549 msgid "Email addresses for KDM delivery"
550 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
552 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
553 msgid "Encoding Servers"
554 msgstr "Encoding Servere"
556 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
560 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
564 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
568 #: src/wx/config_dialog.cc:682
572 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
573 msgid "Export DCP decryption certificate..."
574 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
576 #: src/wx/config_dialog.cc:699
581 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
582 msgid "FTP (for Dolby)"
585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
586 msgid "Facility (e.g. DLA)"
587 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
589 #: src/wx/video_panel.cc:147
593 #: src/wx/video_panel.cc:152
597 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
601 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
605 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
609 #: src/wx/content_menu.cc:63
610 msgid "Find missing..."
611 msgstr "Find manglende..."
613 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
614 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
618 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
620 msgstr "Skrifttyper..."
622 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
624 msgstr "Billedhastighed"
626 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
628 msgstr "Billedhastighed"
630 #: src/wx/about_dialog.cc:65
631 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
632 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
634 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
638 #: src/wx/config_dialog.cc:1193
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
646 #: src/wx/timing_panel.cc:87
650 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
654 #: src/wx/audio_panel.cc:65
658 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
659 msgid "Gain Calculator"
660 msgstr "Gainberegner"
662 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
664 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
665 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
671 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
673 msgid "Get from file..."
674 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
677 msgid "Green chromaticity"
678 msgstr "Grøn farvetone"
680 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
684 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
688 #: src/wx/server_dialog.cc:38
689 msgid "Host name or IP address"
690 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
692 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
693 msgid "I want to play this back at fader"
694 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
696 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
700 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
704 #: src/wx/config_dialog.cc:589
705 msgid "IP address / host name"
706 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
708 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
717 msgid "Input gamma correction"
720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
724 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
726 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
729 #: src/wx/config_dialog.cc:818
733 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
734 msgid "Intermediate common name"
737 #: src/wx/config_dialog.cc:474 src/wx/dcp_panel.cc:180
741 #: src/wx/config_dialog.cc:204
745 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
748 msgstr "Skrifttype fil"
750 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
755 msgid "JPEG2000 bandwidth"
756 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
758 #: src/wx/content_menu.cc:62
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
770 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
774 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
775 msgid "Keep video in sequence"
776 msgstr "Bevar videosekvens"
778 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
782 #: src/wx/config_dialog.cc:971
786 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
790 #: src/wx/config_dialog.cc:816
794 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
795 msgid "Leaf common name"
798 #: src/wx/config_dialog.cc:691
799 msgid "Leaf private key"
802 #: src/wx/video_panel.cc:102
806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
807 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
810 #: src/wx/config_dialog.cc:697
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1352
822 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
824 msgid "Loudness range %.2f LU"
827 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1185
832 msgid "Mail password"
833 msgstr "Mail password"
835 #: src/wx/config_dialog.cc:1181
836 msgid "Mail user name"
837 msgstr "Mail brugernavn"
839 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
841 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
842 msgstr "Om DCP-o-matic"
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
849 msgid "Make certificate chain"
852 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
853 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1335
861 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
862 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
864 #: src/wx/config_dialog.cc:429 src/wx/config_dialog.cc:1339
865 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
869 #: src/wx/content_panel.cc:88
870 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
871 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
873 #: src/wx/content_panel.cc:92
874 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
875 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
877 #: src/wx/video_panel.cc:359
878 msgid "Multiple content selected"
879 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
881 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
883 msgstr "Mine dokumenter"
885 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
886 msgid "My problem is"
887 msgstr "Mit problem er"
889 #: src/wx/content_panel.cc:479
891 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
894 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
898 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
902 #: src/wx/update_dialog.cc:37
903 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
904 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
906 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
907 msgid "No DCP selected."
910 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
912 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
913 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
915 #: src/wx/content_panel.cc:279
916 msgid "No content found in this folder."
917 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
919 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
920 #: src/wx/video_panel.cc:294
924 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
927 msgstr "Skrifttype fil"
929 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
933 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
937 #: src/wx/config_dialog.cc:1347
938 msgid "Only servers encode"
941 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
942 msgid "Open console window"
945 #: src/wx/content_panel.cc:96
946 msgid "Open the timeline for the film."
947 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
949 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
951 msgstr "Organisation"
953 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
954 msgid "Organisational unit"
955 msgstr "Organisations enhed"
957 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
958 msgid "Other trusted devices"
961 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
962 msgid "Outgoing mail server"
963 msgstr "Udgående mail server"
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
969 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
970 msgid "Outline colour"
973 #: src/wx/film_viewer.cc:66
974 msgid "Outline content"
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
981 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
985 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
989 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
993 #: src/wx/audio_panel.cc:302
998 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
999 msgid "Peak: unknown"
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1006 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1008 msgstr "Afspil længde"
1010 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1012 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1013 "about the problem."
1015 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1016 "spørgsmål om dette problem."
1018 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1019 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1020 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1022 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1026 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1028 msgstr "Pre-release"
1030 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1034 #: src/wx/content_menu.cc:64
1035 msgid "Properties..."
1036 msgstr "Egenskaber..."
1038 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1043 msgid "RGB to XYZ conversion"
1046 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1050 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1055 msgid "Rating (e.g. 15)"
1056 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1058 #: src/wx/content_menu.cc:65
1059 msgid "Re-examine..."
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:704
1063 msgid "Re-make certificates and key..."
1066 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1074 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1076 msgid "Recipient certificate"
1077 msgstr "Downloader certifikat"
1079 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1084 msgid "Red chromaticity"
1085 msgstr "Rød farvetone"
1087 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1092 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1095 msgstr "Fuld længde"
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1101 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1102 #: src/wx/video_panel.cc:80
1103 msgid "Refer to existing DCP"
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:680 src/wx/content_menu.cc:68
1107 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:83
1111 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1112 msgid "Remove Cinema"
1113 msgstr "Fjern biograf"
1115 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1116 msgid "Remove Screen"
1119 #: src/wx/content_panel.cc:84
1120 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1121 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1123 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1127 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1128 msgid "Repeat Content"
1129 msgstr "Gentag indhold"
1131 #: src/wx/content_menu.cc:61
1135 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1136 msgid "Report A Problem"
1137 msgstr "Rapporter Et Problem"
1139 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
1141 msgid "Reset to default subject and text"
1142 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1144 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1148 #: src/wx/job_view.cc:134
1152 #: src/wx/video_panel.cc:112
1156 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1157 msgid "Right click to change gain."
1158 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1164 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1165 msgid "Root common name"
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:1084
1169 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:473 src/wx/dcp_panel.cc:179
1176 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1178 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1181 #: src/wx/video_panel.cc:157
1185 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:585
1190 msgid "Search network for servers"
1193 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1194 msgid "Select CPL XML file"
1195 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:739 src/wx/config_dialog.cc:779
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:1010 src/wx/screen_dialog.cc:143
1199 msgid "Select Certificate File"
1200 msgstr "Vælg certifikatfil"
1202 #: src/wx/content_menu.cc:321
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/config_dialog.cc:930
1207 msgid "Select Key File"
1208 msgstr "Vælg Nøglefil"
1210 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1212 msgid "Select certificate file"
1213 msgstr "Vælg certifikatfil"
1215 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1216 msgid "Send by email"
1217 msgstr "Send som e-mail"
1219 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1221 msgstr "Send logfiler"
1223 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1227 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1228 msgid "Server serial number"
1229 msgstr "Servers serienummer"
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:572
1235 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1241 msgid "Set from file..."
1242 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1245 msgid "Set from system font..."
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1249 msgid "Set language"
1250 msgstr "Indstil sprog"
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1253 msgid "Show audio..."
1256 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1257 msgid "Show graph of audio levels..."
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:986
1265 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1272 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1276 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1280 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1281 msgid "Split by video content"
1284 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1285 msgid "Stable version "
1286 msgstr "Stabil version"
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1292 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1300 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1301 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1302 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1189
1308 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1310 msgstr "Undertekster"
1312 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1313 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1314 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1316 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1317 msgid "Subtitle appearance"
1320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1322 msgstr "Undertekster"
1324 #: src/wx/about_dialog.cc:222
1325 msgid "Supported by"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
1334 msgstr "Destinationsfolder"
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1337 msgid "Temp version"
1338 msgstr "Midlertidig version"
1340 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1341 msgid "Territory (e.g. UK)"
1342 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1344 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1345 msgid "Test version "
1346 msgstr "Testversion "
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:274
1352 #: src/wx/content_menu.cc:307
1354 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1355 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1358 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1359 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1361 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1362 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1363 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1365 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1366 msgid "There is not enough free memory to do that."
1367 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1369 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1370 msgid "This is not a valid CPL file"
1371 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1373 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1377 #: src/wx/config_dialog.cc:184
1378 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1379 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/screen_dialog.cc:93
1385 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1389 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1393 #: src/wx/content_panel.cc:95
1395 msgstr "Tidslinje..."
1397 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1398 msgid "Timing|Timing"
1399 msgstr "Timing|Timing"
1401 #: src/wx/video_panel.cc:124
1405 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1406 msgid "Translated by"
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1410 msgid "Trim after current position"
1413 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1414 msgid "Trim from end"
1415 msgstr "Trimning fra slut"
1417 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1418 msgid "Trim from start"
1419 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1421 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1422 msgid "Trim up to current position"
1425 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1427 msgid "True peak is %.2fdB"
1430 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:656
1431 #: src/wx/video_panel.cc:84
1435 #: src/wx/content_panel.cc:87
1439 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1443 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1444 msgid "Use ISDCF name"
1445 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1447 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1449 msgstr "Brug bedste"
1451 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1453 msgstr "Brug forudindstillede"
1455 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1456 msgid "Use subtitles"
1457 msgstr "Brug undertekster"
1459 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1467 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1468 msgid "Video Waveform"
1471 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1472 msgid "Video frame rate"
1473 msgstr "Videobilledhastighed"
1475 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1479 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
1483 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1487 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1488 msgid "White point adjustment"
1489 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1491 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1492 msgid "With help from"
1493 msgstr "Med hjælp fra"
1495 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1499 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1503 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1507 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1515 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1520 msgid "YUV to RGB conversion"
1523 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1524 msgid "YUV to RGB matrix"
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1529 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1530 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1533 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1535 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1536 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1539 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1542 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1543 "join them to ensure smooth joins between the files."
1545 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1546 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1548 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1550 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1551 "likely to cause problems on playback."
1554 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1557 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1558 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1560 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1561 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1564 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1566 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1569 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1572 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1576 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1577 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1581 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1582 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1586 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1587 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1591 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1592 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:438
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
1600 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1601 #: src/wx/config_dialog.cc:400 src/wx/timing_panel.cc:69
1605 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1609 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1613 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1618 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1622 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1627 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1630 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1637 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1638 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1641 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1642 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1645 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1646 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1654 #~ msgid "Fetching..."
1655 #~ msgstr "Henter..."
1657 #~ msgid "Serial number"
1658 #~ msgstr "Serienummer"
1660 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1661 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1663 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1664 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1670 #~ msgstr "stillbillede"
1672 #~ msgid "subtitles"
1673 #~ msgstr "subtitles"
1678 #~ msgid "Certificate"
1679 #~ msgstr "Certifikat"
1681 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1682 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1685 #~ msgstr "Kopier..."
1687 #~ msgid "Load from file..."
1688 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1693 #~ msgid "Server manufacturer"
1694 #~ msgstr "Serverproducent"
1699 #~ msgid "Use all servers"
1700 #~ msgstr "Brug alle servere"
1702 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1703 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1706 #~ msgid "Default creator"
1707 #~ msgstr "Standardudgiver"
1709 #~ msgid "Default issuer"
1710 #~ msgstr "Standardudgiver"
1712 #~ msgid "Show Audio..."
1713 #~ msgstr "Vis lyd..."
1716 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1719 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1722 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1723 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1728 #~ msgid "1 channel"
1732 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1733 #~ "incorrectly.</i>"
1735 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1736 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1739 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1742 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1743 #~ "levende billeder."
1749 #~ "Tilføj billed-\n"
1752 #~ msgid "Audio channels"
1753 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1755 #~ msgid "Audio length"
1756 #~ msgstr "Lyd, længde"
1758 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1759 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1762 #~ msgstr "DCP-navn"
1764 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1765 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1767 #~ msgid "Debugging"
1768 #~ msgstr "Debugging"
1770 #~ msgid "Disk space required"
1771 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1773 #~ msgid "Film Properties"
1774 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1777 #~ msgstr "Billeder"
1788 #~ msgid "Video length"
1789 #~ msgstr "Videolængde"
1791 #~ msgid "Video size"
1792 #~ msgstr "Videostørrelse"
1794 #~ msgid "With Subtitles"
1795 #~ msgstr "Med undertekster"
1800 #~ msgid "frames per second"
1801 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1803 #~ msgid "Bottom crop"
1804 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1821 #~ msgid "Left crop"
1822 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1833 #~ msgid "Right crop"
1834 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1840 #~ msgstr "Beskæring, top"