pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:634
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
105
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
109
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
113
114 #: src/wx/screens_panel.cc:55
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
117
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
119 msgid "Add KDM..."
120 msgstr "Tilføj KDM..."
121
122 #: src/wx/screens_panel.cc:62
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
127 msgid ""
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
129 "or a DCP."
130 msgstr ""
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
133
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
141
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
149
150 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
151 msgid "Add..."
152 msgstr "Tilføj..."
153
154 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
155 #, fuzzy
156 msgid "Address"
157 msgstr "CC-adresse"
158
159 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
160 msgid "Adjust white point to"
161 msgstr "Juster hvidpunkt til "
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
164 msgid ""
165 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
166 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
167 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
168 "\"DCP\" tab."
169 msgstr ""
170 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
171 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
173 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
174
175 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
176 msgid ""
177 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
178 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
179 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
180 "tab."
181 msgstr ""
182 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
183 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
184 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
185 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
186
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
188 msgid "Allow any DCP frame rate"
189 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
190
191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
192 msgid "Appearance..."
193 msgstr ""
194
195 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
196 msgid "Audio"
197 msgstr "Lyd"
198
199 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
200 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
201 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
202
203 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
207 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
208
209 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
213 "%.1fdB."
214 msgstr ""
215 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:188
218 msgid "Automatically analyse content audio"
219 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
220
221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
222 msgid "B"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
226 msgid "BCC address"
227 msgstr "BCC-adresse"
228
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
230 msgid "Blue chromaticity"
231 msgstr "Blå farvetone"
232
233 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
234 #, fuzzy
235 msgid "Bold file"
236 msgstr "Skrifttype fil"
237
238 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
239 msgid "Bold font"
240 msgstr ""
241
242 #: src/wx/video_panel.cc:134
243 msgid "Bottom"
244 msgstr "Bund"
245
246 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
247 msgid "Browse..."
248 msgstr "Gennemse..."
249
250 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
251 msgid "Burn subtitles into image"
252 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
253
254 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
255 msgid "But I have to use fader"
256 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
259 msgid "CC address"
260 msgstr "CC-adresse"
261
262 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
263 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
264 msgid "CPL"
265 msgstr "CPL"
266
267 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
268 msgid "CPL ID"
269 msgstr "CPL-ID"
270
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
272 msgid "CPL annotation text"
273 msgstr "CPL-annotationstekst"
274
275 #: src/wx/audio_panel.cc:76
276 msgid "Calculate..."
277 msgstr "Beregn..."
278
279 #: src/wx/job_view.cc:46
280 msgid "Cancel"
281 msgstr "Annuller"
282
283 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
284 #: src/wx/video_panel.cc:448
285 msgid "Cannot reference this DCP.  "
286 msgstr ""
287
288 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:209
289 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:128
290 msgid "Certificate downloaded"
291 msgstr "Certifikat downloadet"
292
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
294 msgid "Chain"
295 msgstr "Kæde"
296
297 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
298 msgid "Channel gain"
299 msgstr "Kanalgain"
300
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:719
302 msgid "Channels"
303 msgstr "Kanaler"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:196
306 #, fuzzy
307 msgid "Check for testing updates on startup"
308 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:192
311 msgid "Check for updates on startup"
312 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
313
314 #: src/wx/content_menu.cc:251
315 msgid "Choose a file"
316 msgstr "Vælg en fil"
317
318 #: src/wx/content_panel.cc:248
319 msgid "Choose a file or files"
320 msgstr "Vælg en fil eller filer"
321
322 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
323 msgid "Choose a folder"
324 msgstr "Vælg en folder"
325
326 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
327 msgid "Choose a font"
328 msgstr "Vælg en skrifttype"
329
330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
331 msgid "Choose a font file"
332 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
333
334 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
335 msgid "Cinema"
336 msgstr "Biograf"
337
338 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
339 msgid "Colour"
340 msgstr ""
341
342 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
343 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
344 msgid "Colour conversion"
345 msgstr "Farvekonvertering"
346
347 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
348 msgid "Component"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
352 msgid "Config|Timing"
353 msgstr "Konfig|Timing"
354
355 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
356 msgid "Contact email"
357 msgstr "Kontakt email"
358
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:609
360 msgid "Container"
361 msgstr "Container"
362
363 #: src/wx/film_editor.cc:51
364 msgid "Content"
365 msgstr "Indhold"
366
367 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
368 msgid "Content Properties"
369 msgstr "Egenskaber for indhold"
370
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
372 msgid "Content Type"
373 msgstr "Indholdstype"
374
375 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
376 msgid "Content version"
377 msgstr "Indholdsversion"
378
379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
380 msgid "Contrast"
381 msgstr "Kontrast"
382
383 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
384 msgid "Copy as name"
385 msgstr "Kopier som navn"
386
387 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
388 msgid "Could not analyse audio."
389 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
390
391 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:134
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Could not get cinema list (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
395
396 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:106
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "Could not get country list (%s)"
399 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
400
401 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:166
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "Could not get screen list (%s)"
404 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
405
406 #: src/wx/film_viewer.cc:189
407 #, c-format
408 msgid "Could not get video for view (%s)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/content_menu.cc:327
412 #, c-format
413 msgid "Could not load KDM (%s)"
414 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
417 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
418 #, c-format
419 msgid "Could not read certificate file (%s)"
420 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:899
423 #, c-format
424 msgid "Could not read key file (%s)"
425 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
426
427 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
428 msgid "Country"
429 msgstr "Land"
430
431 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
432 msgid "Create in folder"
433 msgstr "Opret i folder"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:207
436 msgid "Creator"
437 msgstr ""
438
439 #: src/wx/video_panel.cc:97
440 msgid "Crop"
441 msgstr "Beskær"
442
443 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
444 msgid "Custom"
445 msgstr "Brugerdefineret"
446
447 #: src/wx/film_editor.cc:53
448 msgid "DCP"
449 msgstr "DCP"
450
451 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
452 msgid "DCP directory"
453 msgstr "DCP-folder"
454
455 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
456 #: src/wx/wx_util.cc:107
457 msgid "DCP-o-matic"
458 msgstr "DCP-o-matic"
459
460 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
461 msgid "DCP-o-matic audio"
462 msgstr "DCP-o-matic lyd"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
465 msgid "Debug: decode"
466 msgstr "Debug: decode"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
469 #, fuzzy
470 msgid "Debug: email sending"
471 msgstr "Debug: encode"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
474 msgid "Debug: encode"
475 msgstr "Debug: encode"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:988
478 msgid "Decrypting DCPs"
479 msgstr "Dekrypterer DCPere"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:406
482 msgid "Default ISDCF name details"
483 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:419
486 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
487 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:428
490 msgid "Default audio delay"
491 msgstr "Standardlydforsinkelse"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:410
494 msgid "Default container"
495 msgstr "Standardcontainer"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:414
498 msgid "Default content type"
499 msgstr "Standardindholdstype"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:398
502 msgid "Default directory for new films"
503 msgstr "Standardfolder til nye film"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:390
506 msgid "Default duration of still images"
507 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:436
510 msgid "Default standard"
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:372
514 msgid "Defaults"
515 msgstr "Standardindstillinger"
516
517 #: src/wx/audio_panel.cc:80
518 msgid "Delay"
519 msgstr "Forsinkelse"
520
521 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
522 msgid "Details..."
523 msgstr "Detaljer..."
524
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
526 msgid "Dolby"
527 msgstr "Dolby"
528
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
530 msgid "Doremi"
531 msgstr "Doremi"
532
533 #: src/wx/content_panel.cc:93
534 msgid "Down"
535 msgstr "Ned"
536
537 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
538 msgid "Download"
539 msgstr "Download"
540
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
542 msgid "Download certificate"
543 msgstr "Download certifikat"
544
545 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
546 msgid "Download..."
547 msgstr "Download..."
548
549 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:174 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
550 msgid "Downloading certificate"
551 msgstr "Downloader certifikat"
552
553 #: src/wx/screens_panel.cc:57
554 msgid "Edit Cinema..."
555 msgstr "Rediger biograf..."
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:64
558 msgid "Edit Screen..."
559 msgstr "Rediger sal..."
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
562 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
563 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
564 msgid "Edit..."
565 msgstr "Rediger..."
566
567 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
568 #, fuzzy
569 msgid "Email address"
570 msgstr "Fra adresse"
571
572 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
573 #, fuzzy
574 msgid "Email addresses for KDM delivery"
575 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
576
577 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
578 msgid "Encoding Servers"
579 msgstr "Encoding Servere"
580
581 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
582 msgid "Encrypted"
583 msgstr "Krypteret"
584
585 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
586 msgid "End"
587 msgstr "Slut"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
590 msgid "Errors"
591 msgstr "Fejl"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:676
594 msgid "Export"
595 msgstr "Eksporter"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:995
598 msgid "Export DCP decryption certificate..."
599 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:693
602 #, fuzzy
603 msgid "Export..."
604 msgstr "Eksporter"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
607 msgid "FTP (for Dolby)"
608 msgstr ""
609
610 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
611 msgid "Facility (e.g. DLA)"
612 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
613
614 #: src/wx/video_panel.cc:147
615 msgid "Fade in"
616 msgstr ""
617
618 #: src/wx/video_panel.cc:152
619 msgid "Fade out"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:87 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:115
623 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:143
624 msgid "Fetching..."
625 msgstr "Henter..."
626
627 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
628 msgid "Filename"
629 msgstr "Filnavn"
630
631 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
632 msgid "Film name"
633 msgstr "Filmnavn"
634
635 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
636 msgid "Filters"
637 msgstr "Filtre"
638
639 #: src/wx/content_menu.cc:63
640 msgid "Find missing..."
641 msgstr "Find manglende..."
642
643 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
644 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
645 msgid "Fonts"
646 msgstr "Skrifttyper"
647
648 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
649 msgid "Fonts..."
650 msgstr "Skrifttyper..."
651
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:620
653 msgid "Frame Rate"
654 msgstr "Billedhastighed"
655
656 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
657 msgid "Frame rate"
658 msgstr "Billedhastighed"
659
660 #: src/wx/about_dialog.cc:65
661 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
662 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
663
664 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
665 msgid "From"
666 msgstr "Fra"
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
669 msgid "From address"
670 msgstr "Fra adresse"
671
672 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
673 msgid "Full"
674 msgstr "Fuld"
675
676 #: src/wx/timing_panel.cc:87
677 msgid "Full length"
678 msgstr "Fuld længde"
679
680 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
681 msgid "GB"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/audio_panel.cc:65
685 msgid "Gain"
686 msgstr "Gain"
687
688 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
689 msgid "Gain Calculator"
690 msgstr "Gainberegner"
691
692 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
693 #, c-format
694 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
695 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
698 msgid "General"
699 msgstr "Generelt"
700
701 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
702 #, fuzzy
703 msgid "Get from file..."
704 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
705
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
707 msgid "Green chromaticity"
708 msgstr "Grøn farvetone"
709
710 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
711 msgid "Hints"
712 msgstr "Tips"
713
714 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
715 msgid "Host"
716 msgstr "Vært"
717
718 #: src/wx/server_dialog.cc:38
719 msgid "Host name or IP address"
720 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
721
722 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
723 msgid "I want to play this back at fader"
724 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
725
726 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
727 msgid "ID"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
731 msgid "IP address"
732 msgstr "IP-adresse"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:583
735 msgid "IP address / host name"
736 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
737
738 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
739 msgid "ISDCF name"
740 msgstr "ISDCF-navn"
741
742 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
743 msgid "Input gamma"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
747 msgid "Input gamma correction"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
751 msgid "Input power"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
755 #, c-format
756 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
757 msgstr ""
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:812
760 msgid "Intermediate"
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
764 msgid "Intermediate common name"
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
768 msgid "Interop"
769 msgstr ""
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:203
772 msgid "Issuer"
773 msgstr "Udsteder"
774
775 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
776 #, fuzzy
777 msgid "Italic file"
778 msgstr "Skrifttype fil"
779
780 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
781 msgid "Italic font"
782 msgstr ""
783
784 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
785 msgid "JPEG2000 bandwidth"
786 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
787
788 #: src/wx/content_menu.cc:62
789 msgid "Join"
790 msgstr "Sammensæt"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
793 msgid "KDM Email"
794 msgstr "KDM-e-mail"
795
796 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
797 msgid "KDM type"
798 msgstr "KDM-type"
799
800 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
801 msgid "KDM|Timing"
802 msgstr "KDM|Timing"
803
804 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
805 msgid "Keep video in sequence"
806 msgstr "Bevar videosekvens"
807
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
809 msgid "Key"
810 msgstr "Nøgle"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:965
813 msgid "Keys"
814 msgstr "Nøgler"
815
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
817 msgid "Language"
818 msgstr "Sprog"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:810
821 msgid "Leaf"
822 msgstr ""
823
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
825 msgid "Leaf common name"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:685
829 msgid "Leaf private key"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/video_panel.cc:102
833 msgid "Left"
834 msgstr "Venstre"
835
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
837 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:691
841 msgid "Load..."
842 msgstr "Indlæs"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
845 msgid "Log"
846 msgstr "Log"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
849 msgid "Log:"
850 msgstr "Log:"
851
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
853 #, c-format
854 msgid "Loudness range %.2f LU"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
858 msgid "MISSING: "
859 msgstr "MANGLER:"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
862 msgid "Mail password"
863 msgstr "Mail password"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
866 msgid "Mail user name"
867 msgstr "Mail brugernavn"
868
869 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
870 #, fuzzy
871 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
872 msgstr "Om DCP-o-matic"
873
874 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
875 msgid "Make KDMs"
876 msgstr "Dan KDM'er"
877
878 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
879 msgid "Make certificate chain"
880 msgstr ""
881
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
883 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
884 msgstr ""
885
886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
887 msgid "Matrix"
888 msgstr "Matrix"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
891 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
892 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
896 msgid "Mbit/s"
897 msgstr "Mbit/s"
898
899 #: src/wx/content_panel.cc:90
900 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
901 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
902
903 #: src/wx/content_panel.cc:94
904 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
905 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
906
907 #: src/wx/video_panel.cc:359
908 msgid "Multiple content selected"
909 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
910
911 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
912 msgid "My Documents"
913 msgstr "Mine dokumenter"
914
915 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
916 msgid "My problem is"
917 msgstr "Mit problem er"
918
919 #: src/wx/content_panel.cc:481
920 msgid "NEEDS KDM: "
921 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
922
923 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
924 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
925 msgid "Name"
926 msgstr "Navn"
927
928 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
929 msgid "New Film"
930 msgstr "Ny film"
931
932 #: src/wx/update_dialog.cc:37
933 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
934 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
935
936 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
937 #, c-format
938 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
939 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
940
941 #: src/wx/content_panel.cc:281
942 msgid "No content found in this folder."
943 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
944
945 #: src/wx/dcp_panel.cc:727 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
946 #: src/wx/video_panel.cc:294
947 msgid "None"
948 msgstr "Ingen"
949
950 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
951 #, fuzzy
952 msgid "Normal file"
953 msgstr "Skrifttype fil"
954
955 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
956 msgid "Normal font"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
960 msgid "Off"
961 msgstr "Off"
962
963 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
964 msgid "Only servers encode"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
968 msgid "Open console window"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/content_panel.cc:98
972 msgid "Open the timeline for the film."
973 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
974
975 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
976 msgid "Organisation"
977 msgstr "Organisation"
978
979 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
980 msgid "Organisational unit"
981 msgstr "Organisations enhed"
982
983 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
984 msgid "Other trusted devices"
985 msgstr ""
986
987 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
988 msgid "Outgoing mail server"
989 msgstr "Udgående mail server"
990
991 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
992 msgid "Outline"
993 msgstr ""
994
995 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
996 msgid "Outline colour"
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1000 msgid "Outline content"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1004 msgid "Output"
1005 msgstr "Output"
1006
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1008 msgid "Password"
1009 msgstr "Password"
1010
1011 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1012 msgid "Pause"
1013 msgstr "Pause"
1014
1015 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1016 msgid "Peak"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1020 #, c-format
1021 msgid "Peak: %.2fdB"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1025 msgid "Peak: unknown"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1029 msgid "Play"
1030 msgstr "Afspil"
1031
1032 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1033 msgid "Play length"
1034 msgstr "Afspil længde"
1035
1036 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1037 msgid ""
1038 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1039 "about the problem."
1040 msgstr ""
1041 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1042 "spørgsmål om dette problem."
1043
1044 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1045 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1046 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1047
1048 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1049 msgid "Position"
1050 msgstr "Position"
1051
1052 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1053 msgid "Pre-release"
1054 msgstr "Pre-release"
1055
1056 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1057 msgid "Processor"
1058 msgstr "Processor"
1059
1060 #: src/wx/content_menu.cc:64
1061 msgid "Properties..."
1062 msgstr "Egenskaber..."
1063
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1065 msgid "Protocol"
1066 msgstr "Protokol"
1067
1068 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1069 msgid "RGB to XYZ conversion"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1073 msgid "RMS"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1077 msgid "Random"
1078 msgstr "Tilfældig"
1079
1080 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1081 msgid "Rating (e.g. 15)"
1082 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1083
1084 #: src/wx/content_menu.cc:65
1085 msgid "Re-examine..."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1089 msgid "Re-make certificates and key..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1093 msgid "Rec. 601"
1094 msgstr "Rec. 601"
1095
1096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1097 msgid "Rec. 709"
1098 msgstr "Rec. 709"
1099
1100 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Recipient certificate"
1103 msgstr "Downloader certifikat"
1104
1105 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1106 msgid "Red band"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1110 msgid "Red chromaticity"
1111 msgstr "Rød farvetone"
1112
1113 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1114 #, c-format
1115 msgid "Reel %d"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Reel length"
1121 msgstr "Fuld længde"
1122
1123 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1124 msgid "Reels"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1128 #: src/wx/video_panel.cc:80
1129 msgid "Refer to existing DCP"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1133 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1134 msgid "Remove"
1135 msgstr "Fjern"
1136
1137 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1138 msgid "Remove Cinema"
1139 msgstr "Fjern biograf"
1140
1141 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1142 msgid "Remove Screen"
1143 msgstr "Fjern sal"
1144
1145 #: src/wx/content_panel.cc:86
1146 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1147 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1148
1149 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1150 msgid "Repeat"
1151 msgstr "Gentag"
1152
1153 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1154 msgid "Repeat Content"
1155 msgstr "Gentag indhold"
1156
1157 #: src/wx/content_menu.cc:61
1158 msgid "Repeat..."
1159 msgstr "Gentag..."
1160
1161 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1162 msgid "Report A Problem"
1163 msgstr "Rapporter Et Problem"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Reset to default subject and text"
1168 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1169
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:638
1171 msgid "Resolution"
1172 msgstr "Opløsning"
1173
1174 #: src/wx/job_view.cc:134
1175 msgid "Resume"
1176 msgstr "Genoptag"
1177
1178 #: src/wx/video_panel.cc:112
1179 msgid "Right"
1180 msgstr "Højre"
1181
1182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1183 msgid "Right click to change gain."
1184 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1187 msgid "Root"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1191 msgid "Root common name"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1195 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1199 msgid "SMPTE"
1200 msgstr "SMPTE"
1201
1202 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1203 #, c-format
1204 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/video_panel.cc:157
1208 msgid "Scale to"
1209 msgstr "Skaler til"
1210
1211 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1212 msgid "Screens"
1213 msgstr "Sale"
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1216 msgid "Search network for servers"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1220 msgid "Select CPL XML file"
1221 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1222
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1224 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1225 msgid "Select Certificate File"
1226 msgstr "Vælg certifikatfil"
1227
1228 #: src/wx/content_menu.cc:321
1229 msgid "Select KDM"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1233 msgid "Select Key File"
1234 msgstr "Vælg Nøglefil"
1235
1236 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Select certificate file"
1239 msgstr "Vælg certifikatfil"
1240
1241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1242 msgid "Send by email"
1243 msgstr "Send som e-mail"
1244
1245 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1246 msgid "Send logs"
1247 msgstr "Send logfiler"
1248
1249 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1250 msgid "Serial number"
1251 msgstr "Serienummer"
1252
1253 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1254 msgid "Server"
1255 msgstr "Server"
1256
1257 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1258 msgid "Server serial number"
1259 msgstr "Servers serienummer"
1260
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1262 msgid "Servers"
1263 msgstr "Servere"
1264
1265 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1266 msgid "Set"
1267 msgstr "Indstil"
1268
1269 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Set from file..."
1272 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1273
1274 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1275 msgid "Set from system font..."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1279 msgid "Set language"
1280 msgstr "Indstil sprog"
1281
1282 #: src/wx/dcp_panel.cc:734
1283 msgid "Show audio..."
1284 msgstr "Vis lyd..."
1285
1286 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1287 msgid "Show graph of audio levels..."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1291 msgid "Signed"
1292 msgstr "Signeret"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1295 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1299 msgid "Single reel"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1303 msgid "Smoothing"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1307 msgid "Snap"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1311 msgid "Split by video content"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1315 msgid "Stable version "
1316 msgstr "Stabil version"
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1319 msgid "Standard"
1320 msgstr "Standard"
1321
1322 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1323 msgid "Start"
1324 msgstr "Start"
1325
1326 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1327 msgid "Stream"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1331 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1332 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1333
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1335 msgid "Subject"
1336 msgstr "Emne"
1337
1338 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1339 msgid "Subtitle"
1340 msgstr "Undertekster"
1341
1342 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1343 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1344 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1347 msgid "Subtitle appearance"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1351 msgid "Subtitles"
1352 msgstr "Undertekster"
1353
1354 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1355 msgid "Supported by"
1356 msgstr "Støttet af"
1357
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1359 msgid "TMS"
1360 msgstr "TMS"
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1363 msgid "Target path"
1364 msgstr "Destinationsfolder"
1365
1366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1367 msgid "Temp version"
1368 msgstr "Midlertidig version"
1369
1370 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1371 msgid "Territory (e.g. UK)"
1372 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1373
1374 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1375 msgid "Test version "
1376 msgstr "Testversion "
1377
1378 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1379 msgid "Tested by"
1380 msgstr "Testet af"
1381
1382 #: src/wx/content_menu.cc:307
1383 msgid ""
1384 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1385 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1386 "missing content."
1387 msgstr ""
1388 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1389 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1390
1391 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1392 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1393 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1394
1395 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1396 msgid "There is not enough free memory to do that."
1397 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1398
1399 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1400 msgid "This is not a valid CPL file"
1401 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1402
1403 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1404 msgid "Threads"
1405 msgstr "Tråde"
1406
1407 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1408 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1409 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1410
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1412 msgid "Thumbprint"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1416 msgid "Time"
1417 msgstr "Tid"
1418
1419 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1420 msgid "Timeline"
1421 msgstr "Tidslinje"
1422
1423 #: src/wx/content_panel.cc:97
1424 msgid "Timeline..."
1425 msgstr "Tidslinje..."
1426
1427 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1428 msgid "Timing|Timing"
1429 msgstr "Timing|Timing"
1430
1431 #: src/wx/video_panel.cc:124
1432 msgid "Top"
1433 msgstr "Top"
1434
1435 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1436 msgid "Translated by"
1437 msgstr "Oversat af"
1438
1439 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1440 msgid "Trim after current position"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1444 msgid "Trim from end"
1445 msgstr "Trimning fra slut"
1446
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1448 msgid "Trim from start"
1449 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1450
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1452 msgid "Trim up to current position"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1456 #, c-format
1457 msgid "True peak is %.2fdB"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1461 #: src/wx/video_panel.cc:84
1462 msgid "Type"
1463 msgstr "Type"
1464
1465 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:200
1466 msgid "Unexpected certificate filename form"
1467 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1468
1469 #: src/wx/content_panel.cc:89
1470 msgid "Up"
1471 msgstr "Op"
1472
1473 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1474 msgid "Update"
1475 msgstr "Opdater"
1476
1477 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1478 msgid "Use ISDCF name"
1479 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1480
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:628
1482 msgid "Use best"
1483 msgstr "Brug bedste"
1484
1485 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1486 msgid "Use preset"
1487 msgstr "Brug forudindstillede"
1488
1489 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1490 msgid "Use subtitles"
1491 msgstr "Brug undertekster"
1492
1493 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1494 msgid "User name"
1495 msgstr "Brugernavn"
1496
1497 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1498 msgid "Video"
1499 msgstr "Video"
1500
1501 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1502 msgid "Video Waveform"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1506 msgid "Video frame rate"
1507 msgstr "Videobilledhastighed"
1508
1509 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1510 msgid "View..."
1511 msgstr "Se..."
1512
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1514 msgid "Warnings"
1515 msgstr "Advarsler"
1516
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1518 msgid "White point"
1519 msgstr "Hvidpunkt"
1520
1521 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1522 msgid "White point adjustment"
1523 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1524
1525 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1526 msgid "With help from"
1527 msgstr "Med hjælp fra"
1528
1529 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1530 msgid "Write to"
1531 msgstr "Skriv til"
1532
1533 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1534 msgid "Written by"
1535 msgstr "Skrevet af"
1536
1537 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1538 msgid "X Offset"
1539 msgstr "X-Offset"
1540
1541 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1542 msgid "X Scale"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1546 msgid "Y Offset"
1547 msgstr "Y-Offset"
1548
1549 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1550 msgid "Y Scale"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1554 msgid "YUV to RGB conversion"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1558 msgid "YUV to RGB matrix"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1562 msgid ""
1563 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1564 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1571 "join them to ensure smooth joins between the files."
1572 msgstr ""
1573 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1574 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1575
1576 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1577 msgid ""
1578 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1579 "likely to cause problems on playback."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1586 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1587 msgstr ""
1588 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1589 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1590 "sikre side."
1591
1592 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1593 msgid ""
1594 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1595 "problems on playback."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1599 msgid ""
1600 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1601 "projectors."
1602 msgstr ""
1603 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1604 "projektorer."
1605
1606 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1607 msgid ""
1608 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1609 "playback."
1610 msgstr ""
1611 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1612 "afspilning."
1613
1614 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1615 msgid "dB"
1616 msgstr "dB"
1617
1618 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1619 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1620 msgid "f"
1621 msgstr "b"
1622
1623 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1624 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1625 msgid "h"
1626 msgstr "t"
1627
1628 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1629 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1630 msgid "m"
1631 msgstr "m"
1632
1633 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1634 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1635 msgid "ms"
1636 msgstr "ms"
1637
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1639 msgid "port"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1643 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1644 msgid "s"
1645 msgstr "s"
1646
1647 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1648 msgid "threshold"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1652 msgid "times"
1653 msgstr "gange"
1654
1655 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1656 #, fuzzy
1657 msgid "until"
1658 msgstr "Til"
1659
1660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1661 msgid "x"
1662 msgstr "x"
1663
1664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1665 msgid "y"
1666 msgstr "y"
1667
1668 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1669 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1670
1671 #~ msgid "audio"
1672 #~ msgstr "lyd"
1673
1674 #~ msgid "still"
1675 #~ msgstr "stillbillede"
1676
1677 #~ msgid "subtitles"
1678 #~ msgstr "subtitles"
1679
1680 #~ msgid "video"
1681 #~ msgstr "video"
1682
1683 #~ msgid "Certificate"
1684 #~ msgstr "Certifikat"
1685
1686 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1687 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1688
1689 #~ msgid "Copy..."
1690 #~ msgstr "Kopier..."
1691
1692 #~ msgid "Load from file..."
1693 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1694
1695 #~ msgid "Other"
1696 #~ msgstr "Andet"
1697
1698 #~ msgid "Server manufacturer"
1699 #~ msgstr "Serverproducent"
1700
1701 #~ msgid "Unknown"
1702 #~ msgstr "Ukendt"
1703
1704 #~ msgid "Use all servers"
1705 #~ msgstr "Brug alle servere"
1706
1707 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1708 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1709
1710 #, fuzzy
1711 #~ msgid "Default creator"
1712 #~ msgstr "Standardudgiver"
1713
1714 #~ msgid "Default issuer"
1715 #~ msgstr "Standardudgiver"
1716
1717 #~ msgid "Show Audio..."
1718 #~ msgstr "Vis lyd..."
1719
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1722 #~ "Laursen"
1723 #~ msgstr ""
1724 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1725 #~ "Laursen"
1726
1727 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1728 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1729
1730 #~ msgid "1 / "
1731 #~ msgstr "1 / "
1732
1733 #~ msgid "1 channel"
1734 #~ msgstr "1 kanal"
1735
1736 #~ msgid ""
1737 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1738 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1739 #~ msgstr ""
1740 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1741 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1745 #~ "sequence."
1746 #~ msgstr ""
1747 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1748 #~ "levende billeder."
1749
1750 #~ msgid ""
1751 #~ "Add image\n"
1752 #~ "sequence..."
1753 #~ msgstr ""
1754 #~ "Tilføj billed-\n"
1755 #~ "sekvens..."
1756
1757 #~ msgid "Audio channels"
1758 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1759
1760 #~ msgid "Audio length"
1761 #~ msgstr "Lyd, længde"
1762
1763 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1764 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1765
1766 #~ msgid "DCP Name"
1767 #~ msgstr "DCP-navn"
1768
1769 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1770 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1771
1772 #~ msgid "Debugging"
1773 #~ msgstr "Debugging"
1774
1775 #~ msgid "Disk space required"
1776 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1777
1778 #~ msgid "Film Properties"
1779 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1780
1781 #~ msgid "Frames"
1782 #~ msgstr "Billeder"
1783
1784 #~ msgid "Gb"
1785 #~ msgstr "GB"
1786
1787 #~ msgid "Hz"
1788 #~ msgstr "Hz"
1789
1790 #~ msgid "Scaler"
1791 #~ msgstr "Skaler"
1792
1793 #~ msgid "Video length"
1794 #~ msgstr "Videolængde"
1795
1796 #~ msgid "Video size"
1797 #~ msgstr "Videostørrelse"
1798
1799 #~ msgid "With Subtitles"
1800 #~ msgstr "Med undertekster"
1801
1802 #~ msgid "channels"
1803 #~ msgstr "kanaler"
1804
1805 #~ msgid "frames per second"
1806 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1807
1808 #~ msgid "Bottom crop"
1809 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1810
1811 #~ msgid "BsL"
1812 #~ msgstr "BsV"
1813
1814 #~ msgid "BsR"
1815 #~ msgstr "BsH"
1816
1817 #~ msgid "C"
1818 #~ msgstr "C"
1819
1820 #~ msgid "L"
1821 #~ msgstr "V"
1822
1823 #~ msgid "Lc"
1824 #~ msgstr "Vc"
1825
1826 #~ msgid "Left crop"
1827 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1828
1829 #~ msgid "Lfe"
1830 #~ msgstr "Lfe"
1831
1832 #~ msgid "R"
1833 #~ msgstr "H"
1834
1835 #~ msgid "Rc"
1836 #~ msgstr "Hc"
1837
1838 #~ msgid "Right crop"
1839 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1840
1841 #~ msgid "Rs"
1842 #~ msgstr "Hs"
1843
1844 #~ msgid "Top crop"
1845 #~ msgstr "Beskæring, top"