1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:186
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
48 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
52 #: src/wx/video_panel.cc:234
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
68 #: src/wx/video_panel.cc:238
70 msgstr "3D, vekslende"
72 #: src/wx/video_panel.cc:239
74 msgstr "3D, kun venstre"
76 #: src/wx/video_panel.cc:236
78 msgstr "3D, venstre/højre"
80 #: src/wx/video_panel.cc:240
82 msgstr "3D, kun højre"
84 #: src/wx/video_panel.cc:237
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
92 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
93 msgid "<b>New colour</b>"
96 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
97 msgid "<b>Original colour</b>"
100 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
102 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
104 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
105 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
108 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
110 #: src/wx/timing_panel.cc:131
113 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
116 "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
117 "blevet læst korrekt.</i>"
119 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
123 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
125 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
126 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
127 "unlikely to have any visible effect on the image."
129 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
130 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
131 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
133 #: src/wx/update_dialog.cc:36
134 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
135 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
137 #: src/wx/about_dialog.cc:35
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Om DCP-o-matic"
141 #: src/wx/screens_panel.cc:150
144 msgstr "Tilføj biograf..."
146 #: src/wx/screens_panel.cc:57
147 msgid "Add Cinema..."
148 msgstr "Tilføj biograf..."
150 #: src/wx/content_menu.cc:68
152 msgstr "Tilføj KDM..."
154 #: src/wx/screens_panel.cc:206
157 msgstr "Tilføj sal..."
159 #: src/wx/screens_panel.cc:59
160 msgid "Add Screen..."
161 msgstr "Tilføj sal..."
163 #: src/wx/content_panel.cc:86
165 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
168 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
169 "billeder) eller en DCP."
171 #: src/wx/content_panel.cc:81
172 msgid "Add file(s)..."
173 msgstr "Tilføj fil(er)..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:85
176 msgid "Add folder..."
177 msgstr "Tilføj folder..."
179 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
180 msgid "Add image sequence"
181 msgstr "Tilføj billedsekvens"
183 #: src/wx/content_panel.cc:82
184 msgid "Add video, image or sound files to the film."
185 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
187 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
191 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
196 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
197 msgid "Adjust white point to"
198 msgstr "Juster hvidpunkt til "
200 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
202 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
203 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
204 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
207 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
208 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
209 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
210 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
212 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
214 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
215 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
216 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
219 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
220 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
221 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
222 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
225 msgid "Allow any DCP frame rate"
226 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
228 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
232 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
233 msgid "Appearance..."
236 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
241 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
242 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
247 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
248 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
253 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
254 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
256 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
259 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
262 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
264 #: src/wx/config_dialog.cc:210
265 msgid "Automatically analyse content audio"
266 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
277 msgid "Blue chromaticity"
278 msgstr "Blå farvetone"
280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
283 msgstr "Skrifttype fil"
285 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
289 #: src/wx/video_panel.cc:140
293 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
297 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
298 msgid "Burn subtitles into image"
299 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
301 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
302 msgid "But I have to use fader"
303 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
311 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
319 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
320 msgid "CPL annotation text"
321 msgstr "CPL-annotationstekst"
323 #: src/wx/audio_panel.cc:78
327 #: src/wx/job_view.cc:47
331 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
332 msgid "Cannot reference this DCP. "
335 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
336 msgid "Certificate downloaded"
337 msgstr "Certifikat downloadet"
339 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
343 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
351 #: src/wx/config_dialog.cc:218
353 msgid "Check for testing updates on startup"
354 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
356 #: src/wx/config_dialog.cc:214
357 msgid "Check for updates on startup"
358 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
360 #: src/wx/content_menu.cc:251
361 msgid "Choose a file"
364 #: src/wx/content_panel.cc:276
365 msgid "Choose a file or files"
366 msgstr "Vælg en fil eller filer"
368 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
369 msgid "Choose a folder"
370 msgstr "Vælg en folder"
372 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
373 msgid "Choose a font"
374 msgstr "Vælg en skrifttype"
376 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
377 msgid "Choose a font file"
378 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
380 #: src/wx/config_dialog.cc:199
381 msgid "Cinema and screen database file"
384 #: src/wx/content_widget.h:76
385 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
388 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
392 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
393 msgid "Colour conversion"
394 msgstr "Farvekonvertering"
396 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
397 #: src/wx/video_panel.cc:206
399 msgid "Colour|Custom"
400 msgstr "Brugerdefineret"
402 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
406 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
407 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
408 msgid "Config|Timing"
411 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
412 msgid "Contact email"
413 msgstr "Kontakt email"
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
419 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
420 #: src/wx/film_editor.cc:52
424 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
425 msgid "Content Properties"
426 msgstr "Egenskaber for indhold"
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
430 msgstr "Indholdstype"
432 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
433 msgid "Content version"
434 msgstr "Indholdsversion"
436 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
440 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
442 msgstr "Kopier som navn"
444 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
445 msgid "Could not analyse audio."
446 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
448 #: src/wx/film_viewer.cc:203
450 msgid "Could not get video for view (%s)"
453 #: src/wx/content_menu.cc:327
455 msgid "Could not load KDM (%s)"
456 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
458 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
459 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
461 msgid "Could not read certificate file (%s)"
462 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
464 #: src/wx/config_dialog.cc:948
466 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
467 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
469 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
470 msgid "Create in folder"
471 msgstr "Opret i folder"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:229
477 #: src/wx/video_panel.cc:100
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
482 #: src/wx/film_editor.cc:54
486 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
487 msgid "DCP directory"
490 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
491 #: src/wx/wx_util.cc:108
495 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
496 msgid "DCP-o-matic audio"
497 msgstr "DCP-o-matic lyd"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
500 msgid "Debug: decode"
501 msgstr "Debug: decode"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
505 msgid "Debug: email sending"
506 msgstr "Debug: encode"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
509 msgid "Debug: encode"
510 msgstr "Debug: encode"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
513 msgid "Decrypting DCPs"
514 msgstr "Dekrypterer DCPere"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:435
517 msgid "Default DCP audio channels"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:423
521 msgid "Default ISDCF name details"
522 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:440
525 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
526 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
528 #: src/wx/config_dialog.cc:449
529 msgid "Default audio delay"
530 msgstr "Standardlydforsinkelse"
532 #: src/wx/config_dialog.cc:427
533 msgid "Default container"
534 msgstr "Standardcontainer"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:431
537 msgid "Default content type"
538 msgstr "Standardindholdstype"
540 #: src/wx/config_dialog.cc:415
541 msgid "Default directory for new films"
542 msgstr "Standardfolder til nye film"
544 #: src/wx/config_dialog.cc:407
545 msgid "Default duration of still images"
546 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
548 #: src/wx/config_dialog.cc:457
549 msgid "Default standard"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:389
554 msgstr "Standardindstillinger"
556 #: src/wx/audio_panel.cc:82
560 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
564 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
566 msgid "Dolby / Doremi"
569 #: src/wx/content_panel.cc:97
573 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
577 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
578 msgid "Download certificate"
579 msgstr "Download certifikat"
581 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
585 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
586 msgid "Downloading certificate"
587 msgstr "Downloader certifikat"
589 #: src/wx/screens_panel.cc:61
590 msgid "Edit Cinema..."
591 msgstr "Rediger biograf..."
593 #: src/wx/screens_panel.cc:63
594 msgid "Edit Screen..."
595 msgstr "Rediger sal..."
597 #: src/wx/screens_panel.cc:170
600 msgstr "Rediger biograf..."
602 #: src/wx/screens_panel.cc:232
605 msgstr "Rediger sal..."
607 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
609 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
613 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
615 msgid "Email address"
618 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
620 msgid "Email addresses for KDM delivery"
621 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
623 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
624 msgid "Encoding Servers"
625 msgstr "Encoding Servere"
627 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
631 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
635 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
639 #: src/wx/config_dialog.cc:716
643 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
644 msgid "Export DCP decryption certificate..."
645 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
647 #: src/wx/config_dialog.cc:733
652 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
653 msgid "FTP (for Dolby)"
656 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
657 msgid "Facility (e.g. DLA)"
658 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
660 #: src/wx/video_panel.cc:154
664 #: src/wx/video_panel.cc:159
668 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
672 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
676 #: src/wx/config_dialog.cc:205
678 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
681 #: src/wx/content_menu.cc:65
682 msgid "Find missing..."
683 msgstr "Find manglende..."
685 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
686 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
690 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
692 msgstr "Skrifttyper..."
694 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
696 msgstr "Billedhastighed"
698 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
700 msgstr "Billedhastighed"
702 #: src/wx/about_dialog.cc:66
703 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
704 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
706 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
710 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
714 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
718 #: src/wx/timing_panel.cc:95
722 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
726 #: src/wx/audio_panel.cc:66
730 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
731 msgid "Gain Calculator"
732 msgstr "Gainberegner"
734 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
736 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
737 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
739 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
743 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
745 msgid "Get from file..."
746 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
748 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
749 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
753 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
757 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
758 msgid "Go to timecode"
761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
762 msgid "Green chromaticity"
763 msgstr "Grøn farvetone"
765 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
769 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
773 #: src/wx/server_dialog.cc:39
774 msgid "Host name or IP address"
775 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
777 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
778 msgid "I want to play this back at fader"
779 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
781 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
785 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
789 #: src/wx/config_dialog.cc:622
790 msgid "IP address / host name"
791 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
793 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
797 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
802 msgid "Input gamma correction"
805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
809 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
811 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
814 #: src/wx/config_dialog.cc:859
818 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
819 msgid "Intermediate common name"
822 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
826 #: src/wx/config_dialog.cc:225
830 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
833 msgstr "Skrifttype fil"
835 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
839 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
840 msgid "JPEG2000 bandwidth"
841 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
843 #: src/wx/content_menu.cc:64
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
851 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
855 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
856 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
860 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
862 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
863 msgstr "Bevar videosekvens"
865 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
873 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
877 #: src/wx/config_dialog.cc:857
881 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
882 msgid "Leaf common name"
885 #: src/wx/config_dialog.cc:725
886 msgid "Leaf private key"
889 #: src/wx/video_panel.cc:105
893 #: src/wx/film_viewer.cc:70
898 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
902 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
906 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
907 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
910 #: src/wx/config_dialog.cc:731
914 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
922 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
924 msgid "Loudness range %.2f LU"
927 #: src/wx/content_panel.cc:505
931 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
932 msgid "Mail password"
933 msgstr "Mail password"
935 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
936 msgid "Mail user name"
937 msgstr "Mail brugernavn"
939 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
941 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
942 msgstr "Om DCP-o-matic"
944 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
948 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
949 msgid "Make certificate chain"
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
953 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
956 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
961 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
962 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
964 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
965 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
969 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
974 #: src/wx/content_panel.cc:94
975 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
976 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
978 #: src/wx/content_panel.cc:98
979 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
980 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
982 #: src/wx/timing_panel.cc:92
983 msgid "Move to start of reel"
986 #: src/wx/video_panel.cc:374
987 msgid "Multiple content selected"
988 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
990 #: src/wx/content_widget.h:67
991 msgid "Multiple values"
994 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
996 msgstr "Mine dokumenter"
998 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
999 msgid "My problem is"
1000 msgstr "Mit problem er"
1002 #: src/wx/content_panel.cc:509
1004 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1006 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
1010 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
1014 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1015 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1016 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1018 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1019 msgid "No DCP selected."
1022 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
1024 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1025 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1027 #: src/wx/content_panel.cc:323
1028 msgid "No content found in this folder."
1029 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1031 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1032 #: src/wx/video_panel.cc:303
1036 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1039 msgstr "Skrifttype fil"
1041 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1045 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1049 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1054 msgid "Only servers encode"
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1058 msgid "Open console window"
1061 #: src/wx/content_panel.cc:102
1062 msgid "Open the timeline for the film."
1063 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1065 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1066 msgid "Organisation"
1067 msgstr "Organisation"
1069 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1070 msgid "Organisational unit"
1071 msgstr "Organisations enhed"
1073 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1074 msgid "Other trusted devices"
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1078 msgid "Outgoing mail server"
1079 msgstr "Udgående mail server"
1081 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1085 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1086 msgid "Outline colour"
1089 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1090 msgid "Outline content"
1093 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1101 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1105 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1109 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1111 msgid "Peak: %.2fdB"
1114 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1115 msgid "Peak: unknown"
1118 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1124 msgstr "Afspil længde"
1126 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1128 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1129 "about the problem."
1131 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1132 "spørgsmål om dette problem."
1134 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1135 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1136 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1138 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1144 msgstr "Pre-release"
1146 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1150 #: src/wx/content_menu.cc:66
1151 msgid "Properties..."
1152 msgstr "Egenskaber..."
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1159 msgid "RGB to XYZ conversion"
1162 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1166 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1170 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1171 msgid "Rating (e.g. 15)"
1172 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1174 #: src/wx/content_menu.cc:67
1175 msgid "Re-examine..."
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1179 msgid "Re-make certificates and key..."
1182 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1186 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1190 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1192 msgid "Recipient certificate"
1193 msgstr "Downloader certifikat"
1195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1200 msgid "Red chromaticity"
1201 msgstr "Rød farvetone"
1203 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1208 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1211 msgstr "Fuld længde"
1213 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1217 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1218 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1221 msgstr "Brugerdefineret"
1223 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1224 #: src/wx/video_panel.cc:82
1225 msgid "Refer to existing DCP"
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1229 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1233 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1234 msgid "Remove Cinema"
1235 msgstr "Fjern biograf"
1237 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1238 msgid "Remove Screen"
1241 #: src/wx/content_panel.cc:90
1242 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1243 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1245 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1249 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1250 msgid "Repeat Content"
1251 msgstr "Gentag indhold"
1253 #: src/wx/content_menu.cc:63
1257 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1258 msgid "Report A Problem"
1259 msgstr "Rapporter Et Problem"
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1263 msgid "Reset to default subject and text"
1264 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1266 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1270 #: src/wx/job_view.cc:135
1274 #: src/wx/video_panel.cc:116
1278 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1279 msgid "Right click to change gain."
1280 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1282 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1291 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1292 msgid "Root common name"
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1296 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1303 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1305 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1308 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1309 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1312 #: src/wx/video_panel.cc:164
1316 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1321 msgid "Search network for servers"
1324 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1325 msgid "Select CPL XML file"
1326 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1330 msgid "Select Certificate File"
1331 msgstr "Vælg certifikatfil"
1333 #: src/wx/content_menu.cc:321
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1338 msgid "Select Key File"
1339 msgstr "Vælg Nøglefil"
1341 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1343 msgid "Select certificate file"
1344 msgstr "Vælg certifikatfil"
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1347 msgid "Select cinema and screen database file"
1350 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1351 msgid "Send by email"
1352 msgstr "Send som e-mail"
1354 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1356 msgstr "Send logfiler"
1358 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1359 msgid "Serial number"
1360 msgstr "Serienummer"
1362 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1370 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
1374 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1376 msgid "Set from file..."
1377 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1379 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1380 msgid "Set from system font..."
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1384 msgid "Set language"
1385 msgstr "Indstil sprog"
1387 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1388 msgid "Show audio..."
1391 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1392 msgid "Show graph of audio levels..."
1395 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1400 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1403 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1407 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1411 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1415 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1416 msgid "Split by video content"
1419 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1420 msgid "Stable version "
1421 msgstr "Stabil version"
1423 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1427 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1431 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1432 msgid "Start of reel"
1435 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1440 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1441 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1447 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1449 msgstr "Undertekster"
1451 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1452 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1453 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1455 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1456 msgid "Subtitle appearance"
1459 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1461 msgid "Subtitle colours"
1462 msgstr "Undertekster"
1464 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1465 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1467 msgstr "Undertekster"
1469 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1470 msgid "Supported by"
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1479 msgstr "Destinationsfolder"
1481 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1482 msgid "Temp version"
1483 msgstr "Midlertidig version"
1485 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1486 msgid "Territory (e.g. UK)"
1487 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1489 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1490 msgid "Test version "
1491 msgstr "Testversion "
1493 #: src/wx/about_dialog.cc:315
1497 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1498 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1501 #: src/wx/content_menu.cc:307
1503 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1504 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1507 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1508 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1510 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1511 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1512 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1514 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1515 msgid "There is not enough free memory to do that."
1516 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1518 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1520 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1521 "certificate. Only the first certificate will be used."
1524 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1525 msgid "This is not a valid CPL file"
1526 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1528 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1532 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1533 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1534 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1536 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1540 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1544 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1548 #: src/wx/content_panel.cc:101
1550 msgstr "Tidslinje..."
1552 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1553 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1554 msgid "Timing|Timing"
1557 #: src/wx/video_panel.cc:129
1561 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1562 msgid "Translated by"
1565 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1566 msgid "Trim after current position"
1569 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1570 msgid "Trim from end"
1571 msgstr "Trimning fra slut"
1573 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1574 msgid "Trim from start"
1575 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1577 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1578 msgid "Trim up to current position"
1581 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1583 msgid "True peak is %.2fdB"
1586 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
1587 #: src/wx/video_panel.cc:86
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1596 msgid "UTC offset (time zone)"
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1631 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1639 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1643 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1647 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1651 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1655 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1659 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1663 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1667 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1671 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1675 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1679 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1683 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1687 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1691 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1695 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1699 #: src/wx/content_panel.cc:93
1703 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1707 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1708 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1711 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1712 msgid "Use ISDCF name"
1713 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1715 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1717 msgstr "Brug bedste"
1719 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1721 msgstr "Brug forudindstillede"
1723 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1724 msgid "Use subtitles"
1725 msgstr "Brug undertekster"
1727 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1731 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1732 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1733 #: src/wx/video_panel.cc:75
1737 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1738 msgid "Video Waveform"
1741 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1742 msgid "Video frame rate"
1743 msgstr "Videobilledhastighed"
1745 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1749 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1758 msgid "White point adjustment"
1759 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1761 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1762 msgid "With help from"
1763 msgstr "Med hjælp fra"
1765 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1769 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1773 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1777 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1781 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1785 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1790 msgid "YUV to RGB conversion"
1793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1794 msgid "YUV to RGB matrix"
1797 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1799 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1800 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1803 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1805 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1806 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1809 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1812 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1813 "join them to ensure smooth joins between the files."
1815 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1816 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1818 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1820 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1821 "likely to cause problems on playback."
1824 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1827 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1828 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1830 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1831 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1834 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1836 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1839 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1842 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1844 "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
1845 "your audio content."
1848 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1850 "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
1854 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1858 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1859 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1863 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1864 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1868 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1869 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1873 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1874 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1878 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1882 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1883 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1887 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1891 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1895 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1900 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1904 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1911 #~ msgid "Server serial number"
1912 #~ msgstr "Servers serienummer"
1915 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1918 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1925 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1926 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1929 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1930 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1933 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1934 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1942 #~ msgid "Fetching..."
1943 #~ msgstr "Henter..."
1945 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1946 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1948 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1949 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1955 #~ msgstr "stillbillede"
1957 #~ msgid "subtitles"
1958 #~ msgstr "subtitles"
1963 #~ msgid "Certificate"
1964 #~ msgstr "Certifikat"
1966 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1967 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1970 #~ msgstr "Kopier..."
1972 #~ msgid "Load from file..."
1973 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1978 #~ msgid "Server manufacturer"
1979 #~ msgstr "Serverproducent"
1984 #~ msgid "Use all servers"
1985 #~ msgstr "Brug alle servere"
1987 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1988 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1991 #~ msgid "Default creator"
1992 #~ msgstr "Standardudgiver"
1994 #~ msgid "Default issuer"
1995 #~ msgstr "Standardudgiver"
1997 #~ msgid "Show Audio..."
1998 #~ msgstr "Vis lyd..."
2001 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2004 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2007 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2008 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2013 #~ msgid "1 channel"
2017 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2020 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2021 #~ "levende billeder."
2027 #~ "Tilføj billed-\n"
2030 #~ msgid "Audio channels"
2031 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2033 #~ msgid "Audio length"
2034 #~ msgstr "Lyd, længde"
2036 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2037 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2040 #~ msgstr "DCP-navn"
2042 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2043 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2045 #~ msgid "Debugging"
2046 #~ msgstr "Debugging"
2048 #~ msgid "Disk space required"
2049 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2051 #~ msgid "Film Properties"
2052 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2055 #~ msgstr "Billeder"
2066 #~ msgid "Video length"
2067 #~ msgstr "Videolængde"
2069 #~ msgid "Video size"
2070 #~ msgstr "Videostørrelse"
2072 #~ msgid "With Subtitles"
2073 #~ msgstr "Med undertekster"
2078 #~ msgid "frames per second"
2079 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2081 #~ msgid "Bottom crop"
2082 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2099 #~ msgid "Left crop"
2100 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2111 #~ msgid "Right crop"
2112 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2118 #~ msgstr "Beskæring, top"