pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 #, fuzzy
37 msgid "(None)"
38 msgstr "Ingen"
39
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
45 msgid "-6dB"
46 msgstr "-6dB"
47
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
53 msgid "2 - stereo"
54 msgstr ""
55
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
57 msgid "255"
58 msgstr ""
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
61 msgid "2D"
62 msgstr "2D"
63
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
67
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
69 msgid "2K"
70 msgstr "2K"
71
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
73 msgid "3D"
74 msgstr "3D"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgid "3D alternate"
78 msgstr "3D, vekslende"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgid "3D left only"
82 msgstr "3D, kun venstre"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgid "3D left/right"
86 msgstr "3D, venstre/højre"
87
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgid "3D right only"
90 msgstr "3D, kun højre"
91
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgid "3D top/bottom"
94 msgstr "3D, top/bund"
95
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
98 msgstr ""
99
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
101 msgid "4K"
102 msgstr "4K"
103
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
105 msgid "6 - 5.1"
106 msgstr ""
107
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
113 msgid "<b>New colour</b>"
114 msgstr ""
115
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
117 msgid "<b>Original colour</b>"
118 msgstr ""
119
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #.
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 msgid ""
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 msgstr ""
127
128 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
129 #.
130 #: src/wx/timing_panel.cc:132
131 #, fuzzy
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
137 "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
140 msgid "A"
141 msgstr ""
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Om DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 #, fuzzy
153 msgid "Add Cinema"
154 msgstr "Tilføj biograf..."
155
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Tilføj biograf..."
159
160 #: src/wx/content_menu.cc:75
161 msgid "Add KDM..."
162 msgstr "Tilføj KDM..."
163
164 #: src/wx/content_menu.cc:76
165 #, fuzzy
166 msgid "Add OV..."
167 msgstr "Tilføj KDM..."
168
169 #: src/wx/screens_panel.cc:206
170 #, fuzzy
171 msgid "Add Screen"
172 msgstr "Tilføj sal..."
173
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "Tilføj sal..."
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
179 msgid ""
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "or a DCP."
182 msgstr ""
183 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
184 "billeder) eller en DCP."
185
186 #: src/wx/content_panel.cc:81
187 msgid "Add file(s)..."
188 msgstr "Tilføj fil(er)..."
189
190 #: src/wx/content_panel.cc:85
191 msgid "Add folder..."
192 msgstr "Tilføj folder..."
193
194 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
195 msgid "Add image sequence"
196 msgstr "Tilføj billedsekvens"
197
198 #: src/wx/content_panel.cc:82
199 msgid "Add video, image or sound files to the film."
200 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
203 msgid "Add..."
204 msgstr "Tilføj..."
205
206 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
207 #, fuzzy
208 msgid "Address"
209 msgstr "CC-adresse"
210
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
212 msgid "Adjust white point to"
213 msgstr "Juster hvidpunkt til "
214
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1430
216 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
218
219 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 msgid "Alpha   0"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
224 msgid "An unknown exception occurred."
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
228 msgid "Appearance..."
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/job_view.cc:130
232 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
236 msgid ""
237 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
238 "\n"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
242 msgid "Atmos"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
246 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
247 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
248 msgid "Audio"
249 msgstr "Lyd"
250
251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
252 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
253 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
254
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
259 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
260
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
265 "%.1fdB."
266 msgstr ""
267 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:212
270 msgid "Automatically analyse content audio"
271 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
272
273 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
274 msgid "B"
275 msgstr ""
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:1282
278 msgid "BCC address"
279 msgstr "BCC-adresse"
280
281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
282 msgid "Blue chromaticity"
283 msgstr "Blå farvetone"
284
285 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
286 #, fuzzy
287 msgid "Bold file"
288 msgstr "Skrifttype fil"
289
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
291 msgid "Bold font"
292 msgstr ""
293
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
295 msgid "Bottom"
296 msgstr "Bund"
297
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
299 msgid "Browse..."
300 msgstr "Gennemse..."
301
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
305
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
311 #, fuzzy
312 msgid "CC addresses"
313 msgstr "CC-adresse"
314
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
316 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
317 msgid "CPL"
318 msgstr "CPL"
319
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
321 msgid "CPL ID"
322 msgstr "CPL-ID"
323
324 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
325 msgid "CPL annotation text"
326 msgstr "CPL-annotationstekst"
327
328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
329 msgid "CPL's content is not encrypted."
330 msgstr ""
331
332 #: src/wx/audio_panel.cc:78
333 msgid "Calculate..."
334 msgstr "Beregn..."
335
336 #: src/wx/job_view.cc:57
337 msgid "Cancel"
338 msgstr "Annuller"
339
340 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
341 msgid "Cannot reference this DCP.  "
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
345 msgid "Certificate downloaded"
346 msgstr "Certifikat downloadet"
347
348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
349 msgid "Chain"
350 msgstr "Kæde"
351
352 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
353 msgid "Channel gain"
354 msgstr "Kanalgain"
355
356 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
357 msgid "Channels"
358 msgstr "Kanaler"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:220
361 #, fuzzy
362 msgid "Check for testing updates on startup"
363 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
364
365 #: src/wx/config_dialog.cc:216
366 msgid "Check for updates on startup"
367 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
368
369 #: src/wx/content_menu.cc:78
370 msgid "Choose CPL..."
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/content_menu.cc:297
374 msgid "Choose a file"
375 msgstr "Vælg en fil"
376
377 #: src/wx/content_panel.cc:276
378 msgid "Choose a file or files"
379 msgstr "Vælg en fil eller filer"
380
381 #: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
382 msgid "Choose a folder"
383 msgstr "Vælg en folder"
384
385 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
386 msgid "Choose a font"
387 msgstr "Vælg en skrifttype"
388
389 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
390 msgid "Choose a font file"
391 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:201
394 msgid "Cinema and screen database file"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/content_widget.h:76
398 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
399 msgstr ""
400
401 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
402 msgid "Colour"
403 msgstr ""
404
405 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
406 msgid "Colour conversion"
407 msgstr "Farvekonvertering"
408
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
410 #: src/wx/video_panel.cc:206
411 #, fuzzy
412 msgid "Colour|Custom"
413 msgstr "Brugerdefineret"
414
415 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
416 msgid "Component"
417 msgstr ""
418
419 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
420 #: src/wx/config_dialog.cc:1478
421 msgid "Config|Timing"
422 msgstr "Timing"
423
424 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
425 #, fuzzy
426 msgid "Confirm KDM email"
427 msgstr "KDM-e-mail"
428
429 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
430 msgid "Container"
431 msgstr "Container"
432
433 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
434 #: src/wx/film_editor.cc:54
435 msgid "Content"
436 msgstr "Indhold"
437
438 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
439 msgid "Content Properties"
440 msgstr "Egenskaber for indhold"
441
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
443 msgid "Content Type"
444 msgstr "Indholdstype"
445
446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
447 msgid "Content version"
448 msgstr "Indholdsversion"
449
450 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
451 msgid "Contrast"
452 msgstr "Kontrast"
453
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
455 msgid "Copy as name"
456 msgstr "Kopier som navn"
457
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
459 msgid "Could not analyse audio."
460 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
461
462 #: src/wx/film_viewer.cc:203
463 #, c-format
464 msgid "Could not get video for view (%s)"
465 msgstr ""
466
467 #: src/wx/content_menu.cc:375
468 #, c-format
469 msgid "Could not load KDM (%s)"
470 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
473 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
474 #, c-format
475 msgid "Could not read certificate file (%s)"
476 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:947
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
481 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
482
483 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
484 msgid "Create in folder"
485 msgstr "Opret i folder"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:231
488 msgid "Creator"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/video_panel.cc:100
492 msgid "Crop"
493 msgstr "Beskær"
494
495 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
496 #: src/wx/film_editor.cc:56
497 msgid "DCP"
498 msgstr "DCP"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
501 msgid "DCP asset filename format"
502 msgstr ""
503
504 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
505 msgid "DCP directory"
506 msgstr "DCP-folder"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
509 msgid "DCP metadata filename format"
510 msgstr ""
511
512 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
513 #: src/wx/wx_util.cc:110
514 msgid "DCP-o-matic"
515 msgstr "DCP-o-matic"
516
517 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
518 msgid "DCP-o-matic audio"
519 msgstr "DCP-o-matic lyd"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
522 msgid "Debug: decode"
523 msgstr "Debug: decode"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
526 #, fuzzy
527 msgid "Debug: email sending"
528 msgstr "Debug: encode"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
531 msgid "Debug: encode"
532 msgstr "Debug: encode"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
535 msgid "Decrypting DCPs"
536 msgstr "Dekrypterer DCPere"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:437
539 msgid "Default DCP audio channels"
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:425
543 msgid "Default ISDCF name details"
544 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
545
546 #: src/wx/config_dialog.cc:442
547 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
548 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:451
551 msgid "Default audio delay"
552 msgstr "Standardlydforsinkelse"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:429
555 msgid "Default container"
556 msgstr "Standardcontainer"
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:433
559 msgid "Default content type"
560 msgstr "Standardindholdstype"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:417
563 msgid "Default directory for new films"
564 msgstr "Standardfolder til nye film"
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:409
567 msgid "Default duration of still images"
568 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:459
571 msgid "Default standard"
572 msgstr ""
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:391
575 msgid "Defaults"
576 msgstr "Standardindstillinger"
577
578 #: src/wx/audio_panel.cc:82
579 msgid "Delay"
580 msgstr "Forsinkelse"
581
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
583 msgid "Details..."
584 msgstr "Detaljer..."
585
586 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
587 #, fuzzy
588 msgid "Dolby / Doremi"
589 msgstr "Doremi"
590
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
592 msgid "Don't ask this again"
593 msgstr ""
594
595 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
596 #, fuzzy
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Send som e-mail"
599
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
602 msgstr ""
603
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
605 msgid "Download"
606 msgstr "Download"
607
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certifikat"
611
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
613 msgid "Download..."
614 msgstr "Download..."
615
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloader certifikat"
619
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
621 msgid "Earlier"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Rediger biograf..."
627
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Rediger sal..."
631
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
633 #, fuzzy
634 msgid "Edit cinema"
635 msgstr "Rediger biograf..."
636
637 #: src/wx/screens_panel.cc:232
638 #, fuzzy
639 msgid "Edit screen"
640 msgstr "Rediger sal..."
641
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
643 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
644 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
645 msgid "Edit..."
646 msgstr "Rediger..."
647
648 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
649 msgid "Effect"
650 msgstr ""
651
652 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
653 msgid "Effect colour"
654 msgstr ""
655
656 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
657 #, fuzzy
658 msgid "Email address"
659 msgstr "Fra adresse"
660
661 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
662 #, fuzzy
663 msgid "Email addresses for KDM delivery"
664 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
665
666 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
667 msgid "Encoding Servers"
668 msgstr "Encoding Servere"
669
670 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
671 msgid "Encrypted"
672 msgstr "Krypteret"
673
674 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
675 msgid "End"
676 msgstr "Slut"
677
678 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
679 #, c-format
680 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
684 msgid "Errors"
685 msgstr "Fejl"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:714
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksporter"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
692 #, fuzzy
693 msgid ""
694 "Export DCP decryption\n"
695 "certificate..."
696 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
697
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
699 #, fuzzy
700 msgid ""
701 "Export DCP decryption\n"
702 "chain..."
703 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:731
706 #, fuzzy
707 msgid "Export..."
708 msgstr "Eksporter"
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
711 msgid "FTP (for Dolby)"
712 msgstr ""
713
714 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
715 msgid "Facility (e.g. DLA)"
716 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
717
718 #: src/wx/video_panel.cc:154
719 msgid "Fade in"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
723 msgid "Fade in time"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/video_panel.cc:159
727 msgid "Fade out"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
731 msgid "Fade out time"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Filename format"
737 msgstr "Filnavn"
738
739 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
740 msgid "Film name"
741 msgstr "Filmnavn"
742
743 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
744 msgid "Filters"
745 msgstr "Filtre"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:207
748 msgid ""
749 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/content_menu.cc:71
753 msgid "Find missing..."
754 msgstr "Find manglende..."
755
756 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
757 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
758 msgid "Fonts"
759 msgstr "Skrifttyper"
760
761 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
762 msgid "Fonts..."
763 msgstr "Skrifttyper..."
764
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
766 msgid "Frame Rate"
767 msgstr "Billedhastighed"
768
769 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
770 msgid "Frame rate"
771 msgstr "Billedhastighed"
772
773 #: src/wx/about_dialog.cc:66
774 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
775 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
776
777 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
778 msgid "From"
779 msgstr "Fra"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
782 msgid "From address"
783 msgstr "Fra adresse"
784
785 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
786 msgid "From template"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
790 msgid "Full"
791 msgstr "Fuld"
792
793 #: src/wx/timing_panel.cc:96
794 msgid "Full length"
795 msgstr "Fuld længde"
796
797 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
798 msgid "GB"
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/audio_panel.cc:66
802 msgid "Gain"
803 msgstr "Gain"
804
805 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
806 msgid "Gain Calculator"
807 msgstr "Gainberegner"
808
809 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
810 #, c-format
811 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
812 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
815 msgid "General"
816 msgstr "Generelt"
817
818 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
819 #, fuzzy
820 msgid "Get from file..."
821 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
822
823 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
824 msgid "Go back"
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
828 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
829 msgid "Go to"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
833 msgid "Go to frame"
834 msgstr ""
835
836 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
837 msgid "Go to timecode"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
841 msgid "Green chromaticity"
842 msgstr "Grøn farvetone"
843
844 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
845 msgid "Hints"
846 msgstr "Tips"
847
848 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
849 msgid "Host"
850 msgstr "Vært"
851
852 #: src/wx/server_dialog.cc:40
853 msgid "Host name or IP address"
854 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
855
856 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
857 msgid "I want to play this back at fader"
858 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
859
860 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
861 msgid "ID"
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
865 msgid "IP address"
866 msgstr "IP-adresse"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:621
869 msgid "IP address / host name"
870 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
871
872 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
873 msgid "ISDCF name"
874 msgstr "ISDCF-navn"
875
876 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
877 msgid "Image X position"
878 msgstr ""
879
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
881 msgid "Input gamma"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
885 msgid "Input gamma correction"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
889 msgid "Input power"
890 msgstr ""
891
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
893 #, c-format
894 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/config_dialog.cc:858
898 msgid "Intermediate"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
902 msgid "Intermediate common name"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
906 msgid "Interop"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:227
910 msgid "Issuer"
911 msgstr "Udsteder"
912
913 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
914 #, fuzzy
915 msgid "Italic file"
916 msgstr "Skrifttype fil"
917
918 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
919 msgid "Italic font"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
923 #, fuzzy
924 msgid ""
925 "JPEG2000 bandwidth\n"
926 "for newly-encoded data"
927 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
928
929 #: src/wx/content_menu.cc:70
930 msgid "Join"
931 msgstr "Sammensæt"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
934 msgid "KDM Email"
935 msgstr "KDM-e-mail"
936
937 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
938 msgid "KDM type"
939 msgstr "KDM-type"
940
941 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
942 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
943 msgid "KDM|Timing"
944 msgstr "Timing"
945
946 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
947 #, fuzzy
948 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
949 msgstr "Bevar videosekvens"
950
951 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
952 msgid "Key"
953 msgstr "Nøgle"
954
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
956 msgid "Keys"
957 msgstr "Nøgler"
958
959 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
960 msgid "Language"
961 msgstr "Sprog"
962
963 #: src/wx/content_panel.cc:97
964 msgid "Later"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/config_dialog.cc:856
968 msgid "Leaf"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
972 msgid "Leaf common name"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/config_dialog.cc:723
976 msgid "Leaf private key"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/video_panel.cc:105
980 msgid "Left"
981 msgstr "Venstre"
982
983 #: src/wx/film_viewer.cc:70
984 #, fuzzy
985 msgid "Left eye"
986 msgstr "Venstre"
987
988 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
989 msgid "Length"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
993 msgid "Line spacing"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
997 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:729
1001 msgid "Load..."
1002 msgstr "Indlæs"
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1469
1005 msgid "Log"
1006 msgstr "Log"
1007
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1009 #, c-format
1010 msgid "Loudness range %.2f LU"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/content_panel.cc:526
1014 msgid "MISSING: "
1015 msgstr "MANGLER:"
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
1018 msgid "Mail password"
1019 msgstr "Mail password"
1020
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
1022 msgid "Mail user name"
1023 msgstr "Mail brugernavn"
1024
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1026 msgid "Make DCP anyway"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1032 msgstr "Om DCP-o-matic"
1033
1034 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1035 msgid "Make KDMs"
1036 msgstr "Dan KDM'er"
1037
1038 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1039 msgid "Make certificate chain"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1043 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1047 msgid "Matrix"
1048 msgstr "Matrix"
1049
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1051 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1052 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
1053
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1056 msgid "Mbit/s"
1057 msgstr "Mbit/s"
1058
1059 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Move content"
1062 msgstr "Indhold"
1063
1064 #: src/wx/content_panel.cc:94
1065 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1066 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
1067
1068 #: src/wx/content_panel.cc:98
1069 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1070 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
1071
1072 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1073 msgid "Move to start of reel"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/video_panel.cc:378
1077 msgid "Multiple content selected"
1078 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
1079
1080 #: src/wx/content_widget.h:67
1081 msgid "Multiple values"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1085 msgid "My Documents"
1086 msgstr "Mine dokumenter"
1087
1088 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1089 msgid "My problem is"
1090 msgstr "Mit problem er"
1091
1092 #: src/wx/content_panel.cc:530
1093 msgid "NEEDS KDM: "
1094 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1095
1096 #: src/wx/content_panel.cc:534
1097 #, fuzzy
1098 msgid "NEEDS OV: "
1099 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1100
1101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1102 msgid "Name"
1103 msgstr "Navn"
1104
1105 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1106 msgid "New Film"
1107 msgstr "Ny film"
1108
1109 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1110 #, fuzzy
1111 msgid "New name"
1112 msgstr "Brugernavn"
1113
1114 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1115 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1116 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1117
1118 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1119 msgid "No DCP selected."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1123 #, c-format
1124 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1125 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1126
1127 #: src/wx/content_panel.cc:323
1128 msgid "No content found in this folder."
1129 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1130
1131 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1133 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1134 #: src/wx/video_panel.cc:307
1135 msgid "None"
1136 msgstr "Ingen"
1137
1138 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Normal file"
1141 msgstr "Skrifttype fil"
1142
1143 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1144 msgid "Normal font"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1148 msgid "Notes"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1152 msgid "Off"
1153 msgstr "Off"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1156 msgid "Only servers encode"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1160 msgid "Open console window"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/wx/content_panel.cc:102
1164 msgid "Open the timeline for the film."
1165 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1166
1167 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1168 msgid "Organisation"
1169 msgstr "Organisation"
1170
1171 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1172 msgid "Organisational unit"
1173 msgstr "Organisations enhed"
1174
1175 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1176 msgid "Other trusted devices"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1180 msgid "Outgoing mail server"
1181 msgstr "Udgående mail server"
1182
1183 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1184 msgid "Outline"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1188 msgid "Outline content"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1192 msgid "Outline width"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1196 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1200 msgid "Output"
1201 msgstr "Output"
1202
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1204 msgid "Password"
1205 msgstr "Password"
1206
1207 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1208 msgid "Pause"
1209 msgstr "Pause"
1210
1211 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1212 msgid "Peak"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1216 #, c-format
1217 msgid "Peak: %.2fdB"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1221 msgid "Peak: unknown"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1225 msgid "Play"
1226 msgstr "Afspil"
1227
1228 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1229 msgid "Play length"
1230 msgstr "Afspil længde"
1231
1232 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1233 msgid ""
1234 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1235 "about the problem."
1236 msgstr ""
1237 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1238 "spørgsmål om dette problem."
1239
1240 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1241 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1242 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1243
1244 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1245 msgid "Position"
1246 msgstr "Position"
1247
1248 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1249 msgid "Pre-release"
1250 msgstr "Pre-release"
1251
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1253 msgid "Processor"
1254 msgstr "Processor"
1255
1256 #: src/wx/content_menu.cc:72
1257 msgid "Properties..."
1258 msgstr "Egenskaber..."
1259
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1261 msgid "Protocol"
1262 msgstr "Protokol"
1263
1264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1265 msgid "RGB to XYZ conversion"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1269 msgid "RMS"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1273 msgid "Random"
1274 msgstr "Tilfældig"
1275
1276 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1277 msgid "Rating (e.g. 15)"
1278 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1279
1280 #: src/wx/content_menu.cc:73
1281 msgid "Re-examine..."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1285 msgid ""
1286 "Re-make certificates\n"
1287 "and key..."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1291 msgid "Rec. 601"
1292 msgstr "Rec. 601"
1293
1294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1295 msgid "Rec. 709"
1296 msgstr "Rec. 709"
1297
1298 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Recipient certificate"
1301 msgstr "Downloader certifikat"
1302
1303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1304 msgid "Red band"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1308 msgid "Red chromaticity"
1309 msgstr "Rød farvetone"
1310
1311 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1312 #, c-format
1313 msgid "Reel %d"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Reel length"
1319 msgstr "Fuld længde"
1320
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1322 msgid "Reels"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Reel|Custom"
1329 msgstr "Brugerdefineret"
1330
1331 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1332 #: src/wx/video_panel.cc:82
1333 msgid "Refer to existing DCP"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
1337 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1338 #: src/wx/editable_list.h:80
1339 msgid "Remove"
1340 msgstr "Fjern"
1341
1342 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1343 msgid "Remove Cinema"
1344 msgstr "Fjern biograf"
1345
1346 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1347 msgid "Remove Screen"
1348 msgstr "Fjern sal"
1349
1350 #: src/wx/content_panel.cc:90
1351 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1352 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1353
1354 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rename template"
1357 msgstr "Filnavn"
1358
1359 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Rename..."
1362 msgstr "Tidslinje..."
1363
1364 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1365 msgid "Repeat"
1366 msgstr "Gentag"
1367
1368 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1369 msgid "Repeat Content"
1370 msgstr "Gentag indhold"
1371
1372 #: src/wx/content_menu.cc:69
1373 msgid "Repeat..."
1374 msgstr "Gentag..."
1375
1376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1377 msgid "Report A Problem"
1378 msgstr "Rapporter Et Problem"
1379
1380 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Reset to default subject and text"
1383 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1384
1385 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1386 msgid "Resolution"
1387 msgstr "Opløsning"
1388
1389 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1390 msgid "Resume"
1391 msgstr "Genoptag"
1392
1393 #: src/wx/video_panel.cc:116
1394 msgid "Right"
1395 msgstr "Højre"
1396
1397 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1398 msgid "Right click to change gain."
1399 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1400
1401 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Right eye"
1404 msgstr "Højre"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1407 msgid "Root"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1411 msgid "Root common name"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1415 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1419 msgid "SMPTE"
1420 msgstr "SMPTE"
1421
1422 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1423 #, c-format
1424 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1428 msgid "Save template"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1432 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/video_panel.cc:164
1436 msgid "Scale to"
1437 msgstr "Skaler til"
1438
1439 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1440 msgid "Screens"
1441 msgstr "Sale"
1442
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1444 msgid "Search network for servers"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1448 msgid "Select CPL XML file"
1449 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1450
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
1452 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
1453 msgid "Select Certificate File"
1454 msgstr "Vælg certifikatfil"
1455
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Select Chain File"
1459 msgstr "Vælg Nøglefil"
1460
1461 #: src/wx/content_menu.cc:369
1462 msgid "Select KDM"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1466 msgid "Select Key File"
1467 msgstr "Vælg Nøglefil"
1468
1469 #: src/wx/content_menu.cc:395
1470 msgid "Select OV"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Select certificate file"
1476 msgstr "Vælg certifikatfil"
1477
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1479 msgid "Select cinema and screen database file"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1483 msgid "Send by email"
1484 msgstr "Send som e-mail"
1485
1486 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Send emails"
1489 msgstr "Send som e-mail"
1490
1491 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1492 msgid "Send logs"
1493 msgstr "Send logfiler"
1494
1495 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1496 msgid "Serial number"
1497 msgstr "Serienummer"
1498
1499 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1500 msgid "Server"
1501 msgstr "Server"
1502
1503 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1504 msgid "Servers"
1505 msgstr "Servere"
1506
1507 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1508 msgid "Set"
1509 msgstr "Indstil"
1510
1511 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Set from file..."
1514 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1515
1516 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1517 msgid "Set from system font..."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1521 msgid "Set language"
1522 msgstr "Indstil sprog"
1523
1524 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1525 msgid "Shadow"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1529 msgid "Show audio..."
1530 msgstr "Vis lyd..."
1531
1532 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1533 msgid "Show graph of audio levels..."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1537 msgid "Signed"
1538 msgstr "Signeret"
1539
1540 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1541 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1545 msgid "Single reel"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1549 msgid "Smoothing"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1553 msgid "Snap"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1557 msgid "Split by video content"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1561 msgid "Stable version "
1562 msgstr "Stabil version"
1563
1564 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1565 msgid "Standard"
1566 msgstr "Standard"
1567
1568 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1569 msgid "Start"
1570 msgstr "Start"
1571
1572 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1573 msgid "Start of reel"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1577 msgid "Stream"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1581 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1582 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1583
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1585 msgid "Subject"
1586 msgstr "Emne"
1587
1588 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1589 msgid "Subtitle"
1590 msgstr "Undertekster"
1591
1592 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1593 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1594 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1595
1596 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1597 msgid "Subtitle appearance"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Subtitle colours"
1603 msgstr "Undertekster"
1604
1605 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1606 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1607 msgid "Subtitles"
1608 msgstr "Undertekster"
1609
1610 #: src/wx/about_dialog.cc:279
1611 msgid "Supported by"
1612 msgstr "Støttet af"
1613
1614 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1615 msgid "TMS"
1616 msgstr "TMS"
1617
1618 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1619 msgid "Target path"
1620 msgstr "Destinationsfolder"
1621
1622 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1623 msgid "Temp version"
1624 msgstr "Midlertidig version"
1625
1626 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1627 msgid "Template"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1631 msgid "Template name"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1635 msgid "Template names must not be empty."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1639 msgid "Templates"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1643 msgid "Territory (e.g. UK)"
1644 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1645
1646 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1647 msgid "Test version "
1648 msgstr "Testversion "
1649
1650 #: src/wx/about_dialog.cc:335
1651 msgid "Tested by"
1652 msgstr "Testet af"
1653
1654 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1655 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/wx/content_menu.cc:355
1659 msgid ""
1660 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1661 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1662 "missing content."
1663 msgstr ""
1664 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1665 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1666
1667 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1668 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1669 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1670
1671 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1672 msgid ""
1673 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1677 msgid "There is not enough free memory to do that."
1678 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1679
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1681 msgid ""
1682 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1683 "certificate. Only the first certificate will be used."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1687 msgid "This is not a valid CPL file"
1688 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1689
1690 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1691 msgid "Threads"
1692 msgstr "Tråde"
1693
1694 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1695 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1696 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1697
1698 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
1699 msgid "Thumbprint"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1703 msgid "Time"
1704 msgstr "Tid"
1705
1706 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1707 msgid "Timeline"
1708 msgstr "Tidslinje"
1709
1710 #: src/wx/content_panel.cc:101
1711 msgid "Timeline..."
1712 msgstr "Tidslinje..."
1713
1714 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1715 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1716 msgid "Timing|Timing"
1717 msgstr "Timing"
1718
1719 #: src/wx/video_panel.cc:129
1720 msgid "Top"
1721 msgstr "Top"
1722
1723 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1724 msgid "Translated by"
1725 msgstr "Oversat af"
1726
1727 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1728 msgid "Trim after current position"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1732 msgid "Trim from end"
1733 msgstr "Trimning fra slut"
1734
1735 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1736 msgid "Trim from start"
1737 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1738
1739 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1740 msgid "Trim up to current position"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1744 #, c-format
1745 msgid "True peak is %.2fdB"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
1749 #: src/wx/video_panel.cc:86
1750 msgid "Type"
1751 msgstr "Type"
1752
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1754 msgid "UTC"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1758 msgid "UTC offset (time zone)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1762 msgid "UTC+1"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1766 msgid "UTC+10"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1770 msgid "UTC+11"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1774 msgid "UTC+12"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1778 msgid "UTC+2"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1782 msgid "UTC+3"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1786 msgid "UTC+4"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1790 msgid "UTC+5"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1794 msgid "UTC+5:30"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1798 msgid "UTC+6"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1802 msgid "UTC+7"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1806 msgid "UTC+8"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1810 msgid "UTC+9"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1814 msgid "UTC-1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1818 msgid "UTC-10"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1822 msgid "UTC-11"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1826 msgid "UTC-2"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1830 msgid "UTC-3"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1834 msgid "UTC-3:30"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1838 msgid "UTC-4"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1842 msgid "UTC-4:30"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1846 msgid "UTC-5"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1850 msgid "UTC-6"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1854 msgid "UTC-7"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1858 msgid "UTC-8"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1862 msgid "UTC-9"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1866 msgid "Update"
1867 msgstr "Opdater"
1868
1869 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1870 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1874 msgid "Use ISDCF name"
1875 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1876
1877 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1878 msgid "Use best"
1879 msgstr "Brug bedste"
1880
1881 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1882 msgid "Use preset"
1883 msgstr "Brug forudindstillede"
1884
1885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1886 msgid "Use subtitles"
1887 msgstr "Brug undertekster"
1888
1889 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1890 msgid "User name"
1891 msgstr "Brugernavn"
1892
1893 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1894 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1895 #: src/wx/video_panel.cc:75
1896 msgid "Video"
1897 msgstr "Video"
1898
1899 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1900 msgid "Video Waveform"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1904 msgid "Video frame rate"
1905 msgstr "Videobilledhastighed"
1906
1907 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1908 msgid "View..."
1909 msgstr "Se..."
1910
1911 #: src/wx/config_dialog.cc:1473
1912 msgid "Warnings"
1913 msgstr "Advarsler"
1914
1915 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1916 msgid "White point"
1917 msgstr "Hvidpunkt"
1918
1919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1920 msgid "White point adjustment"
1921 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1922
1923 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1924 msgid "With help from"
1925 msgstr "Med hjælp fra"
1926
1927 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1928 msgid "Write to"
1929 msgstr "Skriv til"
1930
1931 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1932 msgid "Written by"
1933 msgstr "Skrevet af"
1934
1935 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1936 msgid "X Offset"
1937 msgstr "X-Offset"
1938
1939 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1940 msgid "X Scale"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1944 msgid "Y Offset"
1945 msgstr "Y-Offset"
1946
1947 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1948 msgid "Y Scale"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1952 msgid "YUV to RGB conversion"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1956 msgid "YUV to RGB matrix"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Your email address"
1962 msgstr "Fra adresse"
1963
1964 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1965 msgid "component value"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1969 msgid "dB"
1970 msgstr "dB"
1971
1972 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1973 #, c-format
1974 msgid "e.g. %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1978 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1979 msgid "f"
1980 msgstr "b"
1981
1982 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1983 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1984 msgid "h"
1985 msgstr "t"
1986
1987 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1988 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1989 msgid "m"
1990 msgstr "m"
1991
1992 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1993 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1994 msgid "ms"
1995 msgstr "ms"
1996
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1998 msgid "port"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2003 msgid "s"
2004 msgstr "s"
2005
2006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
2007 msgid "threshold"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2011 msgid "times"
2012 msgstr "gange"
2013
2014 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
2015 #, fuzzy
2016 msgid "until"
2017 msgstr "Til"
2018
2019 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
2020 msgid "x"
2021 msgstr "x"
2022
2023 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
2024 msgid "y"
2025 msgstr "y"
2026
2027 #~ msgid "Contact email"
2028 #~ msgstr "Kontakt email"
2029
2030 #~ msgid "Down"
2031 #~ msgstr "Ned"
2032
2033 #~ msgid "Up"
2034 #~ msgstr "Op"
2035
2036 #~ msgid ""
2037 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2038 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2039 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2040 #~ msgstr ""
2041 #~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate "
2042 #~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring "
2043 #~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for "
2044 #~ "billedet."
2045
2046 #~ msgid ""
2047 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2048 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2049 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2050 #~ "the \"DCP\" tab."
2051 #~ msgstr ""
2052 #~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
2053 #~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
2054 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
2055 #~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
2056
2057 #~ msgid ""
2058 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2059 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2060 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2061 #~ "the \"DCP\" tab."
2062 #~ msgstr ""
2063 #~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
2064 #~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
2065 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
2066 #~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
2067
2068 #~ msgid "Log:"
2069 #~ msgstr "Log:"
2070
2071 #~ msgid ""
2072 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2073 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2074 #~ msgstr ""
2075 #~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse "
2076 #~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
2077
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2080 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2081 #~ msgstr ""
2082 #~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
2083 #~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
2084 #~ "være på den sikre side."
2085
2086 #~ msgid ""
2087 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2088 #~ "some projectors."
2089 #~ msgstr ""
2090 #~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
2091 #~ "projektorer."
2092
2093 #~ msgid "Server serial number"
2094 #~ msgstr "Servers serienummer"
2095
2096 #~ msgid ""
2097 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2098 #~ "playback."
2099 #~ msgstr ""
2100 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
2101 #~ "afspilning."
2102
2103 #~ msgid "Cinema"
2104 #~ msgstr "Biograf"
2105
2106 #, fuzzy
2107 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
2108 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2109
2110 #, fuzzy
2111 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
2112 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2113
2114 #, fuzzy
2115 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
2116 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2117
2118 #~ msgid "Country"
2119 #~ msgstr "Land"
2120
2121 #~ msgid "Dolby"
2122 #~ msgstr "Dolby"
2123
2124 #~ msgid "Fetching..."
2125 #~ msgstr "Henter..."
2126
2127 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2128 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
2129
2130 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2131 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
2132
2133 #~ msgid "audio"
2134 #~ msgstr "lyd"
2135
2136 #~ msgid "still"
2137 #~ msgstr "stillbillede"
2138
2139 #~ msgid "subtitles"
2140 #~ msgstr "subtitles"
2141
2142 #~ msgid "video"
2143 #~ msgstr "video"
2144
2145 #~ msgid "Certificate"
2146 #~ msgstr "Certifikat"
2147
2148 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2149 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
2150
2151 #~ msgid "Copy..."
2152 #~ msgstr "Kopier..."
2153
2154 #~ msgid "Load from file..."
2155 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
2156
2157 #~ msgid "Other"
2158 #~ msgstr "Andet"
2159
2160 #~ msgid "Server manufacturer"
2161 #~ msgstr "Serverproducent"
2162
2163 #~ msgid "Unknown"
2164 #~ msgstr "Ukendt"
2165
2166 #~ msgid "Use all servers"
2167 #~ msgstr "Brug alle servere"
2168
2169 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
2170 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
2171
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "Default creator"
2174 #~ msgstr "Standardudgiver"
2175
2176 #~ msgid "Default issuer"
2177 #~ msgstr "Standardudgiver"
2178
2179 #~ msgid "Show Audio..."
2180 #~ msgstr "Vis lyd..."
2181
2182 #~ msgid ""
2183 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2184 #~ "Laursen"
2185 #~ msgstr ""
2186 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2187 #~ "Laursen"
2188
2189 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2190 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2191
2192 #~ msgid "1 / "
2193 #~ msgstr "1 / "
2194
2195 #~ msgid "1 channel"
2196 #~ msgstr "1 kanal"
2197
2198 #~ msgid ""
2199 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2200 #~ "sequence."
2201 #~ msgstr ""
2202 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2203 #~ "levende billeder."
2204
2205 #~ msgid ""
2206 #~ "Add image\n"
2207 #~ "sequence..."
2208 #~ msgstr ""
2209 #~ "Tilføj billed-\n"
2210 #~ "sekvens..."
2211
2212 #~ msgid "Audio channels"
2213 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2214
2215 #~ msgid "Audio length"
2216 #~ msgstr "Lyd, længde"
2217
2218 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2219 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2220
2221 #~ msgid "DCP Name"
2222 #~ msgstr "DCP-navn"
2223
2224 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2225 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2226
2227 #~ msgid "Debugging"
2228 #~ msgstr "Debugging"
2229
2230 #~ msgid "Disk space required"
2231 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2232
2233 #~ msgid "Film Properties"
2234 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2235
2236 #~ msgid "Frames"
2237 #~ msgstr "Billeder"
2238
2239 #~ msgid "Gb"
2240 #~ msgstr "GB"
2241
2242 #~ msgid "Hz"
2243 #~ msgstr "Hz"
2244
2245 #~ msgid "Scaler"
2246 #~ msgstr "Skaler"
2247
2248 #~ msgid "Video length"
2249 #~ msgstr "Videolængde"
2250
2251 #~ msgid "Video size"
2252 #~ msgstr "Videostørrelse"
2253
2254 #~ msgid "With Subtitles"
2255 #~ msgstr "Med undertekster"
2256
2257 #~ msgid "channels"
2258 #~ msgstr "kanaler"
2259
2260 #~ msgid "frames per second"
2261 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2262
2263 #~ msgid "Bottom crop"
2264 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2265
2266 #~ msgid "BsL"
2267 #~ msgstr "BsV"
2268
2269 #~ msgid "BsR"
2270 #~ msgstr "BsH"
2271
2272 #~ msgid "C"
2273 #~ msgstr "C"
2274
2275 #~ msgid "L"
2276 #~ msgstr "V"
2277
2278 #~ msgid "Lc"
2279 #~ msgstr "Vc"
2280
2281 #~ msgid "Left crop"
2282 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2283
2284 #~ msgid "Lfe"
2285 #~ msgstr "Lfe"
2286
2287 #~ msgid "R"
2288 #~ msgstr "H"
2289
2290 #~ msgid "Rc"
2291 #~ msgstr "Hc"
2292
2293 #~ msgid "Right crop"
2294 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2295
2296 #~ msgid "Rs"
2297 #~ msgstr "Hs"
2298
2299 #~ msgid "Top crop"
2300 #~ msgstr "Beskæring, top"