1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgstr "3D, vekslende"
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 msgstr "3D, kun venstre"
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 msgstr "3D, venstre/højre"
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 msgstr "3D, kun højre"
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
113 msgid "<b>New colour</b>"
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
117 msgid "<b>Original colour</b>"
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
128 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
137 "blevet læst korrekt.</i>"
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Om DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
154 msgstr "Tilføj biograf..."
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Tilføj biograf..."
160 #: src/wx/content_menu.cc:75
162 msgstr "Tilføj KDM..."
164 #: src/wx/content_menu.cc:76
167 msgstr "Tilføj KDM..."
169 #: src/wx/screens_panel.cc:206
172 msgstr "Tilføj sal..."
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "Tilføj sal..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
183 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
184 "billeder) eller en DCP."
186 #: src/wx/content_panel.cc:81
187 msgid "Add file(s)..."
188 msgstr "Tilføj fil(er)..."
190 #: src/wx/content_panel.cc:85
191 msgid "Add folder..."
192 msgstr "Tilføj folder..."
194 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
195 msgid "Add image sequence"
196 msgstr "Tilføj billedsekvens"
198 #: src/wx/content_panel.cc:82
199 msgid "Add video, image or sound files to the film."
200 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
206 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
212 msgid "Adjust white point to"
213 msgstr "Juster hvidpunkt til "
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1430
216 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
219 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
224 msgid "An unknown exception occurred."
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
228 msgid "Appearance..."
231 #: src/wx/job_view.cc:130
232 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
235 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
237 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
241 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
245 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
246 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
247 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
252 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
253 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
259 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
267 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
269 #: src/wx/config_dialog.cc:212
270 msgid "Automatically analyse content audio"
271 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
273 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
277 #: src/wx/config_dialog.cc:1282
281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
282 msgid "Blue chromaticity"
283 msgstr "Blå farvetone"
285 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
288 msgstr "Skrifttype fil"
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
315 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
316 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
324 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
325 msgid "CPL annotation text"
326 msgstr "CPL-annotationstekst"
328 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
329 msgid "CPL's content is not encrypted."
332 #: src/wx/audio_panel.cc:78
336 #: src/wx/job_view.cc:57
340 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
341 msgid "Cannot reference this DCP. "
344 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
345 msgid "Certificate downloaded"
346 msgstr "Certifikat downloadet"
348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
352 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
356 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
360 #: src/wx/config_dialog.cc:220
362 msgid "Check for testing updates on startup"
363 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
365 #: src/wx/config_dialog.cc:216
366 msgid "Check for updates on startup"
367 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
369 #: src/wx/content_menu.cc:78
370 msgid "Choose CPL..."
373 #: src/wx/content_menu.cc:297
374 msgid "Choose a file"
377 #: src/wx/content_panel.cc:276
378 msgid "Choose a file or files"
379 msgstr "Vælg en fil eller filer"
381 #: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
382 msgid "Choose a folder"
383 msgstr "Vælg en folder"
385 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
386 msgid "Choose a font"
387 msgstr "Vælg en skrifttype"
389 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
390 msgid "Choose a font file"
391 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
393 #: src/wx/config_dialog.cc:201
394 msgid "Cinema and screen database file"
397 #: src/wx/content_widget.h:76
398 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
401 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
405 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
406 msgid "Colour conversion"
407 msgstr "Farvekonvertering"
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
410 #: src/wx/video_panel.cc:206
412 msgid "Colour|Custom"
413 msgstr "Brugerdefineret"
415 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
419 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
420 #: src/wx/config_dialog.cc:1478
421 msgid "Config|Timing"
424 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
426 msgid "Confirm KDM email"
429 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
433 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
434 #: src/wx/film_editor.cc:54
438 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
439 msgid "Content Properties"
440 msgstr "Egenskaber for indhold"
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
444 msgstr "Indholdstype"
446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
447 msgid "Content version"
448 msgstr "Indholdsversion"
450 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
456 msgstr "Kopier som navn"
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
459 msgid "Could not analyse audio."
460 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
462 #: src/wx/film_viewer.cc:203
464 msgid "Could not get video for view (%s)"
467 #: src/wx/content_menu.cc:375
469 msgid "Could not load KDM (%s)"
470 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
473 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
475 msgid "Could not read certificate file (%s)"
476 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:947
480 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
481 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
483 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
484 msgid "Create in folder"
485 msgstr "Opret i folder"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:231
491 #: src/wx/video_panel.cc:100
495 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
496 #: src/wx/film_editor.cc:56
500 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
501 msgid "DCP asset filename format"
504 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
505 msgid "DCP directory"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
509 msgid "DCP metadata filename format"
512 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
513 #: src/wx/wx_util.cc:110
517 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
518 msgid "DCP-o-matic audio"
519 msgstr "DCP-o-matic lyd"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
522 msgid "Debug: decode"
523 msgstr "Debug: decode"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
527 msgid "Debug: email sending"
528 msgstr "Debug: encode"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
531 msgid "Debug: encode"
532 msgstr "Debug: encode"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
535 msgid "Decrypting DCPs"
536 msgstr "Dekrypterer DCPere"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:437
539 msgid "Default DCP audio channels"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:425
543 msgid "Default ISDCF name details"
544 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:442
547 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
548 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
550 #: src/wx/config_dialog.cc:451
551 msgid "Default audio delay"
552 msgstr "Standardlydforsinkelse"
554 #: src/wx/config_dialog.cc:429
555 msgid "Default container"
556 msgstr "Standardcontainer"
558 #: src/wx/config_dialog.cc:433
559 msgid "Default content type"
560 msgstr "Standardindholdstype"
562 #: src/wx/config_dialog.cc:417
563 msgid "Default directory for new films"
564 msgstr "Standardfolder til nye film"
566 #: src/wx/config_dialog.cc:409
567 msgid "Default duration of still images"
568 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
570 #: src/wx/config_dialog.cc:459
571 msgid "Default standard"
574 #: src/wx/config_dialog.cc:391
576 msgstr "Standardindstillinger"
578 #: src/wx/audio_panel.cc:82
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
586 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
588 msgid "Dolby / Doremi"
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
592 msgid "Don't ask this again"
595 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Send som e-mail"
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certifikat"
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloader certifikat"
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Rediger biograf..."
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Rediger sal..."
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
635 msgstr "Rediger biograf..."
637 #: src/wx/screens_panel.cc:232
640 msgstr "Rediger sal..."
642 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
643 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
644 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
648 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
652 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
653 msgid "Effect colour"
656 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
658 msgid "Email address"
661 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
663 msgid "Email addresses for KDM delivery"
664 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
666 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
667 msgid "Encoding Servers"
668 msgstr "Encoding Servere"
670 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
674 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
678 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
680 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
683 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
687 #: src/wx/config_dialog.cc:714
691 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
694 "Export DCP decryption\n"
696 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
701 "Export DCP decryption\n"
703 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
705 #: src/wx/config_dialog.cc:731
710 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
711 msgid "FTP (for Dolby)"
714 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
715 msgid "Facility (e.g. DLA)"
716 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
718 #: src/wx/video_panel.cc:154
722 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
726 #: src/wx/video_panel.cc:159
730 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
731 msgid "Fade out time"
734 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
736 msgid "Filename format"
739 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
743 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
747 #: src/wx/config_dialog.cc:207
749 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
752 #: src/wx/content_menu.cc:71
753 msgid "Find missing..."
754 msgstr "Find manglende..."
756 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
757 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
761 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
763 msgstr "Skrifttyper..."
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
767 msgstr "Billedhastighed"
769 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
771 msgstr "Billedhastighed"
773 #: src/wx/about_dialog.cc:66
774 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
775 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
777 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
785 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
786 msgid "From template"
789 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
793 #: src/wx/timing_panel.cc:96
797 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
801 #: src/wx/audio_panel.cc:66
805 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
806 msgid "Gain Calculator"
807 msgstr "Gainberegner"
809 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
811 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
812 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
818 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
820 msgid "Get from file..."
821 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
823 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
827 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
828 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
832 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
836 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
837 msgid "Go to timecode"
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
841 msgid "Green chromaticity"
842 msgstr "Grøn farvetone"
844 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
848 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
852 #: src/wx/server_dialog.cc:40
853 msgid "Host name or IP address"
854 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
856 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
857 msgid "I want to play this back at fader"
858 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
860 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
868 #: src/wx/config_dialog.cc:621
869 msgid "IP address / host name"
870 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
872 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
876 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
877 msgid "Image X position"
880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
885 msgid "Input gamma correction"
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
894 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
897 #: src/wx/config_dialog.cc:858
901 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
902 msgid "Intermediate common name"
905 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
909 #: src/wx/config_dialog.cc:227
913 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
916 msgstr "Skrifttype fil"
918 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
922 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
925 "JPEG2000 bandwidth\n"
926 "for newly-encoded data"
927 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
929 #: src/wx/content_menu.cc:70
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
937 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
941 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
942 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
946 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
948 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
949 msgstr "Bevar videosekvens"
951 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
955 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
959 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
963 #: src/wx/content_panel.cc:97
967 #: src/wx/config_dialog.cc:856
971 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
972 msgid "Leaf common name"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:723
976 msgid "Leaf private key"
979 #: src/wx/video_panel.cc:105
983 #: src/wx/film_viewer.cc:70
988 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
992 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
997 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:729
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:1469
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1010 msgid "Loudness range %.2f LU"
1013 #: src/wx/content_panel.cc:526
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
1018 msgid "Mail password"
1019 msgstr "Mail password"
1021 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
1022 msgid "Mail user name"
1023 msgstr "Mail brugernavn"
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1026 msgid "Make DCP anyway"
1029 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1031 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1032 msgstr "Om DCP-o-matic"
1034 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1038 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1039 msgid "Make certificate chain"
1042 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1043 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1046 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1051 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1052 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1059 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1061 msgid "Move content"
1064 #: src/wx/content_panel.cc:94
1065 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1066 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
1068 #: src/wx/content_panel.cc:98
1069 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1070 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
1072 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1073 msgid "Move to start of reel"
1076 #: src/wx/video_panel.cc:378
1077 msgid "Multiple content selected"
1078 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
1080 #: src/wx/content_widget.h:67
1081 msgid "Multiple values"
1084 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1085 msgid "My Documents"
1086 msgstr "Mine dokumenter"
1088 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1089 msgid "My problem is"
1090 msgstr "Mit problem er"
1092 #: src/wx/content_panel.cc:530
1094 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1096 #: src/wx/content_panel.cc:534
1099 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1105 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1109 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1114 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1115 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1116 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1118 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1119 msgid "No DCP selected."
1122 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1124 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1125 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1127 #: src/wx/content_panel.cc:323
1128 msgid "No content found in this folder."
1129 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1131 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1133 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1134 #: src/wx/video_panel.cc:307
1138 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1141 msgstr "Skrifttype fil"
1143 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1147 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1151 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1156 msgid "Only servers encode"
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1160 msgid "Open console window"
1163 #: src/wx/content_panel.cc:102
1164 msgid "Open the timeline for the film."
1165 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1167 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1168 msgid "Organisation"
1169 msgstr "Organisation"
1171 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1172 msgid "Organisational unit"
1173 msgstr "Organisations enhed"
1175 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1176 msgid "Other trusted devices"
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1180 msgid "Outgoing mail server"
1181 msgstr "Udgående mail server"
1183 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1187 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1188 msgid "Outline content"
1191 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1192 msgid "Outline width"
1195 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1196 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1207 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1211 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1215 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1217 msgid "Peak: %.2fdB"
1220 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1221 msgid "Peak: unknown"
1224 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1228 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1230 msgstr "Afspil længde"
1232 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1234 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1235 "about the problem."
1237 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1238 "spørgsmål om dette problem."
1240 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1241 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1242 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1244 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1248 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1250 msgstr "Pre-release"
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1256 #: src/wx/content_menu.cc:72
1257 msgid "Properties..."
1258 msgstr "Egenskaber..."
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1265 msgid "RGB to XYZ conversion"
1268 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1272 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1276 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1277 msgid "Rating (e.g. 15)"
1278 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1280 #: src/wx/content_menu.cc:73
1281 msgid "Re-examine..."
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1286 "Re-make certificates\n"
1290 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1298 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1300 msgid "Recipient certificate"
1301 msgstr "Downloader certifikat"
1303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1308 msgid "Red chromaticity"
1309 msgstr "Rød farvetone"
1311 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1316 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1319 msgstr "Fuld længde"
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1325 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1329 msgstr "Brugerdefineret"
1331 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1332 #: src/wx/video_panel.cc:82
1333 msgid "Refer to existing DCP"
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
1337 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1338 #: src/wx/editable_list.h:80
1342 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1343 msgid "Remove Cinema"
1344 msgstr "Fjern biograf"
1346 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1347 msgid "Remove Screen"
1350 #: src/wx/content_panel.cc:90
1351 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1352 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1354 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1356 msgid "Rename template"
1359 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1362 msgstr "Tidslinje..."
1364 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1368 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1369 msgid "Repeat Content"
1370 msgstr "Gentag indhold"
1372 #: src/wx/content_menu.cc:69
1376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1377 msgid "Report A Problem"
1378 msgstr "Rapporter Et Problem"
1380 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
1382 msgid "Reset to default subject and text"
1383 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1385 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1389 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1393 #: src/wx/video_panel.cc:116
1397 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1398 msgid "Right click to change gain."
1399 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1401 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1410 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1411 msgid "Root common name"
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1415 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1422 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1424 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1427 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1428 msgid "Save template"
1431 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1432 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1435 #: src/wx/video_panel.cc:164
1439 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1444 msgid "Search network for servers"
1447 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1448 msgid "Select CPL XML file"
1449 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1451 #: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
1452 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
1453 msgid "Select Certificate File"
1454 msgstr "Vælg certifikatfil"
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1458 msgid "Select Chain File"
1459 msgstr "Vælg Nøglefil"
1461 #: src/wx/content_menu.cc:369
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1466 msgid "Select Key File"
1467 msgstr "Vælg Nøglefil"
1469 #: src/wx/content_menu.cc:395
1473 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1475 msgid "Select certificate file"
1476 msgstr "Vælg certifikatfil"
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1479 msgid "Select cinema and screen database file"
1482 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1483 msgid "Send by email"
1484 msgstr "Send som e-mail"
1486 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1489 msgstr "Send som e-mail"
1491 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1493 msgstr "Send logfiler"
1495 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1496 msgid "Serial number"
1497 msgstr "Serienummer"
1499 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1503 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1507 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1511 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1513 msgid "Set from file..."
1514 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1516 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1517 msgid "Set from system font..."
1520 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1521 msgid "Set language"
1522 msgstr "Indstil sprog"
1524 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1529 msgid "Show audio..."
1532 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1533 msgid "Show graph of audio levels..."
1536 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1540 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1541 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1544 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1548 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1552 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1556 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1557 msgid "Split by video content"
1560 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1561 msgid "Stable version "
1562 msgstr "Stabil version"
1564 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1568 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1572 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1573 msgid "Start of reel"
1576 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1581 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1582 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1588 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1590 msgstr "Undertekster"
1592 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1593 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1594 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1596 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1597 msgid "Subtitle appearance"
1600 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1602 msgid "Subtitle colours"
1603 msgstr "Undertekster"
1605 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1606 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1608 msgstr "Undertekster"
1610 #: src/wx/about_dialog.cc:279
1611 msgid "Supported by"
1614 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1618 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1620 msgstr "Destinationsfolder"
1622 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1623 msgid "Temp version"
1624 msgstr "Midlertidig version"
1626 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1630 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1631 msgid "Template name"
1634 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1635 msgid "Template names must not be empty."
1638 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1642 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1643 msgid "Territory (e.g. UK)"
1644 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1646 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1647 msgid "Test version "
1648 msgstr "Testversion "
1650 #: src/wx/about_dialog.cc:335
1654 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1655 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1658 #: src/wx/content_menu.cc:355
1660 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1661 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1664 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1665 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1667 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1668 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1669 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1671 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1673 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1676 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1677 msgid "There is not enough free memory to do that."
1678 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1682 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1683 "certificate. Only the first certificate will be used."
1686 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1687 msgid "This is not a valid CPL file"
1688 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1690 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1694 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1695 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1696 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1698 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
1702 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1706 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1710 #: src/wx/content_panel.cc:101
1712 msgstr "Tidslinje..."
1714 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1715 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1716 msgid "Timing|Timing"
1719 #: src/wx/video_panel.cc:129
1723 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1724 msgid "Translated by"
1727 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1728 msgid "Trim after current position"
1731 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1732 msgid "Trim from end"
1733 msgstr "Trimning fra slut"
1735 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1736 msgid "Trim from start"
1737 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1739 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1740 msgid "Trim up to current position"
1743 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1745 msgid "True peak is %.2fdB"
1748 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
1749 #: src/wx/video_panel.cc:86
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1758 msgid "UTC offset (time zone)"
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1853 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1865 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1869 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1870 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1873 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1874 msgid "Use ISDCF name"
1875 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1877 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1879 msgstr "Brug bedste"
1881 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1883 msgstr "Brug forudindstillede"
1885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1886 msgid "Use subtitles"
1887 msgstr "Brug undertekster"
1889 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1893 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1894 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1895 #: src/wx/video_panel.cc:75
1899 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1900 msgid "Video Waveform"
1903 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1904 msgid "Video frame rate"
1905 msgstr "Videobilledhastighed"
1907 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1911 #: src/wx/config_dialog.cc:1473
1915 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1920 msgid "White point adjustment"
1921 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1923 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1924 msgid "With help from"
1925 msgstr "Med hjælp fra"
1927 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1931 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1935 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1939 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1943 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1947 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1952 msgid "YUV to RGB conversion"
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1956 msgid "YUV to RGB matrix"
1959 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1961 msgid "Your email address"
1962 msgstr "Fra adresse"
1964 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1965 msgid "component value"
1968 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1972 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1977 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1978 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1982 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1983 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1987 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1988 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1992 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1993 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
2001 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
2010 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2014 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
2019 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
2023 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
2027 #~ msgid "Contact email"
2028 #~ msgstr "Kontakt email"
2037 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2038 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2039 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2041 #~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate "
2042 #~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring "
2043 #~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for "
2047 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2048 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2049 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2050 #~ "the \"DCP\" tab."
2052 #~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
2053 #~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
2054 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
2055 #~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
2058 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2059 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2060 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2061 #~ "the \"DCP\" tab."
2063 #~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
2064 #~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
2065 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
2066 #~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
2072 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2073 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2075 #~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse "
2076 #~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
2079 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2080 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2082 #~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
2083 #~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
2084 #~ "være på den sikre side."
2087 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2088 #~ "some projectors."
2090 #~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
2093 #~ msgid "Server serial number"
2094 #~ msgstr "Servers serienummer"
2097 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
2100 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
2107 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
2108 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2111 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
2112 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2115 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
2116 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2124 #~ msgid "Fetching..."
2125 #~ msgstr "Henter..."
2127 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2128 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
2130 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2131 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
2137 #~ msgstr "stillbillede"
2139 #~ msgid "subtitles"
2140 #~ msgstr "subtitles"
2145 #~ msgid "Certificate"
2146 #~ msgstr "Certifikat"
2148 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2149 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
2152 #~ msgstr "Kopier..."
2154 #~ msgid "Load from file..."
2155 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
2160 #~ msgid "Server manufacturer"
2161 #~ msgstr "Serverproducent"
2166 #~ msgid "Use all servers"
2167 #~ msgstr "Brug alle servere"
2169 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
2170 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
2173 #~ msgid "Default creator"
2174 #~ msgstr "Standardudgiver"
2176 #~ msgid "Default issuer"
2177 #~ msgstr "Standardudgiver"
2179 #~ msgid "Show Audio..."
2180 #~ msgstr "Vis lyd..."
2183 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2186 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2189 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2190 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2195 #~ msgid "1 channel"
2199 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2202 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2203 #~ "levende billeder."
2209 #~ "Tilføj billed-\n"
2212 #~ msgid "Audio channels"
2213 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2215 #~ msgid "Audio length"
2216 #~ msgstr "Lyd, længde"
2218 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2219 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2222 #~ msgstr "DCP-navn"
2224 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2225 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2227 #~ msgid "Debugging"
2228 #~ msgstr "Debugging"
2230 #~ msgid "Disk space required"
2231 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2233 #~ msgid "Film Properties"
2234 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2237 #~ msgstr "Billeder"
2248 #~ msgid "Video length"
2249 #~ msgstr "Videolængde"
2251 #~ msgid "Video size"
2252 #~ msgstr "Videostørrelse"
2254 #~ msgid "With Subtitles"
2255 #~ msgstr "Med undertekster"
2260 #~ msgid "frames per second"
2261 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2263 #~ msgid "Bottom crop"
2264 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2281 #~ msgid "Left crop"
2282 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2293 #~ msgid "Right crop"
2294 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2300 #~ msgstr "Beskæring, top"