pot/pot_merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
105
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
109
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
113
114 #: src/wx/screens_panel.cc:55
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
117
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
119 msgid "Add KDM..."
120 msgstr "Tilføj KDM..."
121
122 #: src/wx/screens_panel.cc:62
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
127 msgid ""
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
129 "or a DCP."
130 msgstr ""
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
133
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
141
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
149
150 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
151 msgid "Add..."
152 msgstr "Tilføj..."
153
154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
155 msgid "Adjust white point to"
156 msgstr "Juster hvidpunkt til "
157
158 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
159 msgid ""
160 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
161 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
162 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
163 "\"DCP\" tab."
164 msgstr ""
165 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
166 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
167 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
168 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
169
170 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
171 msgid ""
172 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
173 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
174 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
175 "tab."
176 msgstr ""
177 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
178 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
179 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
180 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
181
182 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
183 msgid "Allow any DCP frame rate"
184 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
185
186 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
187 msgid "Audio"
188 msgstr "Lyd"
189
190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
191 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
192 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
198 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
204 "%.1fdB."
205 msgstr ""
206 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:188
209 msgid "Automatically analyse content audio"
210 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
211
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
213 msgid "B"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
217 msgid "BCC address"
218 msgstr "BCC-adresse"
219
220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
221 msgid "Blue chromaticity"
222 msgstr "Blå farvetone"
223
224 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
225 #, fuzzy
226 msgid "Bold file"
227 msgstr "Skrifttype fil"
228
229 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
230 msgid "Bold font"
231 msgstr ""
232
233 #: src/wx/video_panel.cc:134
234 msgid "Bottom"
235 msgstr "Bund"
236
237 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
238 msgid "Browse..."
239 msgstr "Gennemse..."
240
241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
242 msgid "Burn subtitles into image"
243 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
244
245 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
246 msgid "But I have to use fader"
247 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
248
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
250 msgid "CC address"
251 msgstr "CC-adresse"
252
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
254 msgid "CPL"
255 msgstr "CPL"
256
257 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
258 msgid "CPL ID"
259 msgstr "CPL-ID"
260
261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
262 msgid "CPL annotation text"
263 msgstr "CPL-annotationstekst"
264
265 #: src/wx/audio_panel.cc:80
266 msgid "Calculate..."
267 msgstr "Beregn..."
268
269 #: src/wx/job_view.cc:46
270 msgid "Cancel"
271 msgstr "Annuller"
272
273 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
274 #: src/wx/video_panel.cc:451
275 msgid "Cannot reference this DCP.  "
276 msgstr ""
277
278 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
279 msgid "Certificate"
280 msgstr "Certifikat"
281
282 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
283 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
284 msgid "Certificate downloaded"
285 msgstr "Certifikat downloadet"
286
287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
288 msgid "Chain"
289 msgstr "Kæde"
290
291 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
292 msgid "Channel gain"
293 msgstr "Kanalgain"
294
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
296 msgid "Channels"
297 msgstr "Kanaler"
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:196
300 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
301 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:192
304 msgid "Check for updates on startup"
305 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
306
307 #: src/wx/content_menu.cc:251
308 msgid "Choose a file"
309 msgstr "Vælg en fil"
310
311 #: src/wx/content_panel.cc:248
312 msgid "Choose a file or files"
313 msgstr "Vælg en fil eller filer"
314
315 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
316 msgid "Choose a folder"
317 msgstr "Vælg en folder"
318
319 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
320 msgid "Choose a font"
321 msgstr "Vælg en skrifttype"
322
323 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
324 msgid "Choose a font file"
325 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
326
327 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
328 msgid "Cinema"
329 msgstr "Biograf"
330
331 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
332 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
333 msgid "Colour conversion"
334 msgstr "Farvekonvertering"
335
336 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
337 msgid "Component"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
341 msgid "Config|Timing"
342 msgstr "Konfig|Timing"
343
344 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
345 msgid "Contact email"
346 msgstr "Kontakt email"
347
348 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
349 msgid "Container"
350 msgstr "Container"
351
352 #: src/wx/film_editor.cc:51
353 msgid "Content"
354 msgstr "Indhold"
355
356 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
357 msgid "Content Properties"
358 msgstr "Egenskaber for indhold"
359
360 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
361 msgid "Content Type"
362 msgstr "Indholdstype"
363
364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
365 msgid "Content version"
366 msgstr "Indholdsversion"
367
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
369 msgid "Contrast"
370 msgstr "Kontrast"
371
372 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
373 msgid "Copy as name"
374 msgstr "Kopier som navn"
375
376 #: src/wx/editable_list.h:64
377 msgid "Copy..."
378 msgstr "Kopier..."
379
380 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
381 msgid "Could not analyse audio."
382 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
383
384 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "Could not get cinema list (%s)"
387 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
388
389 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Could not get country list (%s)"
392 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
393
394 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Could not get screen list (%s)"
397 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
398
399 #: src/wx/film_viewer.cc:187
400 #, c-format
401 msgid "Could not get video for view (%s)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:327
405 #, c-format
406 msgid "Could not load KDM (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
408
409 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
410 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
411 #, c-format
412 msgid "Could not read certificate file (%s)"
413 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:898
416 #, c-format
417 msgid "Could not read key file (%s)"
418 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
419
420 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
421 msgid "Country"
422 msgstr "Land"
423
424 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
425 msgid "Create in folder"
426 msgstr "Opret i folder"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:207
429 msgid "Creator"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/video_panel.cc:97
433 msgid "Crop"
434 msgstr "Beskær"
435
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
437 msgid "Custom"
438 msgstr "Brugerdefineret"
439
440 #: src/wx/film_editor.cc:53
441 msgid "DCP"
442 msgstr "DCP"
443
444 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
445 msgid "DCP directory"
446 msgstr "DCP-folder"
447
448 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
449 #: src/wx/wx_util.cc:107
450 msgid "DCP-o-matic"
451 msgstr "DCP-o-matic"
452
453 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
454 msgid "DCP-o-matic audio"
455 msgstr "DCP-o-matic lyd"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
458 msgid "Debug: decode"
459 msgstr "Debug: decode"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
462 #, fuzzy
463 msgid "Debug: email sending"
464 msgstr "Debug: encode"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
467 msgid "Debug: encode"
468 msgstr "Debug: encode"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:987
471 msgid "Decrypting DCPs"
472 msgstr "Dekrypterer DCPere"
473
474 #: src/wx/config_dialog.cc:405
475 msgid "Default ISDCF name details"
476 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:418
479 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
480 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:427
483 msgid "Default audio delay"
484 msgstr "Standardlydforsinkelse"
485
486 #: src/wx/config_dialog.cc:409
487 msgid "Default container"
488 msgstr "Standardcontainer"
489
490 #: src/wx/config_dialog.cc:413
491 msgid "Default content type"
492 msgstr "Standardindholdstype"
493
494 #: src/wx/config_dialog.cc:397
495 msgid "Default directory for new films"
496 msgstr "Standardfolder til nye film"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:389
499 msgid "Default duration of still images"
500 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
501
502 #: src/wx/config_dialog.cc:435
503 msgid "Default standard"
504 msgstr ""
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:371
507 msgid "Defaults"
508 msgstr "Standardindstillinger"
509
510 #: src/wx/audio_panel.cc:84
511 msgid "Delay"
512 msgstr "Forsinkelse"
513
514 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
515 msgid "Details..."
516 msgstr "Detaljer..."
517
518 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
519 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
520 msgid "Dolby"
521 msgstr "Dolby"
522
523 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
524 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
525 msgid "Doremi"
526 msgstr "Doremi"
527
528 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
529 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
530 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
531
532 #: src/wx/content_panel.cc:93
533 msgid "Down"
534 msgstr "Ned"
535
536 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
537 msgid "Download"
538 msgstr "Download"
539
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
541 msgid "Download certificate"
542 msgstr "Download certifikat"
543
544 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
545 msgid "Download..."
546 msgstr "Download..."
547
548 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
549 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
550 msgid "Downloading certificate"
551 msgstr "Downloader certifikat"
552
553 #: src/wx/screens_panel.cc:57
554 msgid "Edit Cinema..."
555 msgstr "Rediger biograf..."
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:64
558 msgid "Edit Screen..."
559 msgstr "Rediger sal..."
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
562 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
563 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
564 msgid "Edit..."
565 msgstr "Rediger..."
566
567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
568 msgid "Email address for KDM delivery"
569 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
570
571 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
572 msgid "Encoding Servers"
573 msgstr "Encoding Servere"
574
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
576 msgid "Encrypted"
577 msgstr "Krypteret"
578
579 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
580 msgid "End"
581 msgstr "Slut"
582
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
584 msgid "Errors"
585 msgstr "Fejl"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:675
588 msgid "Export"
589 msgstr "Eksporter"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:994
592 msgid "Export DCP decryption certificate..."
593 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:692
596 #, fuzzy
597 msgid "Export..."
598 msgstr "Eksporter"
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
601 msgid "FTP (for Dolby)"
602 msgstr ""
603
604 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
605 msgid "Facility (e.g. DLA)"
606 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
607
608 #: src/wx/video_panel.cc:147
609 msgid "Fade in"
610 msgstr ""
611
612 #: src/wx/video_panel.cc:152
613 msgid "Fade out"
614 msgstr ""
615
616 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
617 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
618 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
619 msgid "Fetching..."
620 msgstr "Henter..."
621
622 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
623 msgid "Filename"
624 msgstr "Filnavn"
625
626 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
627 msgid "Film name"
628 msgstr "Filmnavn"
629
630 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
631 msgid "Filters"
632 msgstr "Filtre"
633
634 #: src/wx/content_menu.cc:63
635 msgid "Find missing..."
636 msgstr "Find manglende..."
637
638 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
639 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
640 msgid "Fonts"
641 msgstr "Skrifttyper"
642
643 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
644 msgid "Fonts..."
645 msgstr "Skrifttyper..."
646
647 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
648 msgid "Frame Rate"
649 msgstr "Billedhastighed"
650
651 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
652 msgid "Frame rate"
653 msgstr "Billedhastighed"
654
655 #: src/wx/about_dialog.cc:65
656 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
657 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
658
659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
660 msgid "From"
661 msgstr "Fra"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
664 msgid "From address"
665 msgstr "Fra adresse"
666
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
668 msgid "Full"
669 msgstr "Fuld"
670
671 #: src/wx/timing_panel.cc:86
672 msgid "Full length"
673 msgstr "Fuld længde"
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
676 msgid "GB"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/audio_panel.cc:69
680 msgid "Gain"
681 msgstr "Gain"
682
683 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
684 msgid "Gain Calculator"
685 msgstr "Gainberegner"
686
687 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
688 #, c-format
689 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
690 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
693 msgid "General"
694 msgstr "Generelt"
695
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
697 msgid "Green chromaticity"
698 msgstr "Grøn farvetone"
699
700 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
701 msgid "Hints"
702 msgstr "Tips"
703
704 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
705 msgid "Host"
706 msgstr "Vært"
707
708 #: src/wx/server_dialog.cc:38
709 msgid "Host name or IP address"
710 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
711
712 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
713 msgid "I want to play this back at fader"
714 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
715
716 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
717 msgid "ID"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
721 msgid "IP address"
722 msgstr "IP-adresse"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:582
725 msgid "IP address / host name"
726 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
727
728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
729 msgid "ISDCF name"
730 msgstr "ISDCF-navn"
731
732 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
733 msgid "Input gamma"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
737 msgid "Input gamma correction"
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
741 msgid "Input power"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:811
745 msgid "Intermediate"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
749 msgid "Intermediate common name"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
753 msgid "Interop"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:203
757 msgid "Issuer"
758 msgstr "Udsteder"
759
760 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
761 #, fuzzy
762 msgid "Italic file"
763 msgstr "Skrifttype fil"
764
765 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
766 msgid "Italic font"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
770 msgid "JPEG2000 bandwidth"
771 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
772
773 #: src/wx/content_menu.cc:62
774 msgid "Join"
775 msgstr "Sammensæt"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
778 msgid "KDM Email"
779 msgstr "KDM-e-mail"
780
781 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
782 msgid "KDM type"
783 msgstr "KDM-type"
784
785 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
786 msgid "KDM|Timing"
787 msgstr "KDM|Timing"
788
789 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
790 msgid "Keep video in sequence"
791 msgstr "Bevar videosekvens"
792
793 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
794 msgid "Key"
795 msgstr "Nøgle"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:964
798 msgid "Keys"
799 msgstr "Nøgler"
800
801 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
802 msgid "Language"
803 msgstr "Sprog"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:809
806 msgid "Leaf"
807 msgstr ""
808
809 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
810 msgid "Leaf common name"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:684
814 msgid "Leaf private key"
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/video_panel.cc:102
818 msgid "Left"
819 msgstr "Venstre"
820
821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
822 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
826 msgid "Load from file..."
827 msgstr "Indlæs fra fil..."
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:690
830 msgid "Load..."
831 msgstr "Indlæs"
832
833 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
834 msgid "Log"
835 msgstr "Log"
836
837 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
838 msgid "Log:"
839 msgstr "Log:"
840
841 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
842 msgid "MISSING: "
843 msgstr "MANGLER:"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
846 msgid "Mail password"
847 msgstr "Mail password"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
850 msgid "Mail user name"
851 msgstr "Mail brugernavn"
852
853 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
854 msgid "Make KDMs"
855 msgstr "Dan KDM'er"
856
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
858 msgid "Make certificate chain"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
862 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
866 msgid "Matrix"
867 msgstr "Matrix"
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
870 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
871 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
874 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
875 msgid "Mbit/s"
876 msgstr "Mbit/s"
877
878 #: src/wx/content_panel.cc:90
879 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
880 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
881
882 #: src/wx/content_panel.cc:94
883 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
884 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
885
886 #: src/wx/video_panel.cc:362
887 msgid "Multiple content selected"
888 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
889
890 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
891 msgid "My Documents"
892 msgstr "Mine dokumenter"
893
894 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
895 msgid "My problem is"
896 msgstr "Mit problem er"
897
898 #: src/wx/content_panel.cc:481
899 msgid "NEEDS KDM: "
900 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
901
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
903 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
904 msgid "Name"
905 msgstr "Navn"
906
907 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
908 msgid "New Film"
909 msgstr "Ny film"
910
911 #: src/wx/update_dialog.cc:37
912 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
913 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
914
915 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
916 #, c-format
917 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
918 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
919
920 #: src/wx/content_panel.cc:281
921 msgid "No content found in this folder."
922 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
923
924 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
925 #: src/wx/video_panel.cc:297
926 msgid "None"
927 msgstr "Ingen"
928
929 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
930 #, fuzzy
931 msgid "Normal file"
932 msgstr "Skrifttype fil"
933
934 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
935 msgid "Normal font"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
939 msgid "Off"
940 msgstr "Off"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
943 msgid "Only servers encode"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
947 msgid "Open console window"
948 msgstr ""
949
950 #: src/wx/content_panel.cc:98
951 msgid "Open the timeline for the film."
952 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
953
954 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
955 msgid "Organisation"
956 msgstr "Organisation"
957
958 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
959 msgid "Organisational unit"
960 msgstr "Organisations enhed"
961
962 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
963 msgid "Other"
964 msgstr "Andet"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
967 msgid "Outgoing mail server"
968 msgstr "Udgående mail server"
969
970 #: src/wx/film_viewer.cc:66
971 msgid "Outline content"
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
975 msgid "Output"
976 msgstr "Output"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
979 msgid "Password"
980 msgstr "Password"
981
982 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
983 msgid "Pause"
984 msgstr "Pause"
985
986 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
987 msgid "Peak"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
991 #, c-format
992 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
993 msgstr ""
994
995 #: src/wx/audio_panel.cc:315
996 #, c-format
997 msgid "Peak: %.2fdB"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
1001 msgid "Peak: unknown"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1005 msgid "Play"
1006 msgstr "Afspil"
1007
1008 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1009 msgid "Play length"
1010 msgstr "Afspil længde"
1011
1012 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1013 msgid ""
1014 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1015 "about the problem."
1016 msgstr ""
1017 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1018 "spørgsmål om dette problem."
1019
1020 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1021 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1022 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1023
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1025 msgid "Position"
1026 msgstr "Position"
1027
1028 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1029 msgid "Pre-release"
1030 msgstr "Pre-release"
1031
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1033 msgid "Processor"
1034 msgstr "Processor"
1035
1036 #: src/wx/content_menu.cc:64
1037 msgid "Properties..."
1038 msgstr "Egenskaber..."
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1041 msgid "Protocol"
1042 msgstr "Protokol"
1043
1044 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1045 msgid "RGB to XYZ conversion"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1049 msgid "RMS"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1053 msgid "Random"
1054 msgstr "Tilfældig"
1055
1056 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1057 msgid "Rating (e.g. 15)"
1058 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1059
1060 #: src/wx/content_menu.cc:65
1061 msgid "Re-examine..."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1065 msgid "Re-make certificates and key..."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1069 msgid "Rec. 601"
1070 msgstr "Rec. 601"
1071
1072 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1073 msgid "Rec. 709"
1074 msgstr "Rec. 709"
1075
1076 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1077 msgid "Red band"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1081 msgid "Red chromaticity"
1082 msgstr "Rød farvetone"
1083
1084 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1085 #, c-format
1086 msgid "Reel %d"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Reel length"
1092 msgstr "Fuld længde"
1093
1094 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1095 msgid "Reels"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1099 #: src/wx/video_panel.cc:80
1100 msgid "Refer to existing DCP"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1104 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1105 msgid "Remove"
1106 msgstr "Fjern"
1107
1108 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1109 msgid "Remove Cinema"
1110 msgstr "Fjern biograf"
1111
1112 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1113 msgid "Remove Screen"
1114 msgstr "Fjern sal"
1115
1116 #: src/wx/content_panel.cc:86
1117 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1118 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1119
1120 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1121 msgid "Repeat"
1122 msgstr "Gentag"
1123
1124 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1125 msgid "Repeat Content"
1126 msgstr "Gentag indhold"
1127
1128 #: src/wx/content_menu.cc:61
1129 msgid "Repeat..."
1130 msgstr "Gentag..."
1131
1132 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1133 msgid "Report A Problem"
1134 msgstr "Rapporter Et Problem"
1135
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Reset to default subject and text"
1139 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1140
1141 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1142 msgid "Resolution"
1143 msgstr "Opløsning"
1144
1145 #: src/wx/job_view.cc:134
1146 msgid "Resume"
1147 msgstr "Genoptag"
1148
1149 #: src/wx/video_panel.cc:112
1150 msgid "Right"
1151 msgstr "Højre"
1152
1153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1154 msgid "Right click to change gain."
1155 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1156
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1158 msgid "Root"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1162 msgid "Root common name"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1166 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1170 msgid "SMPTE"
1171 msgstr "SMPTE"
1172
1173 #: src/wx/video_panel.cc:157
1174 msgid "Scale to"
1175 msgstr "Skaler til"
1176
1177 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1178 msgid "Screens"
1179 msgstr "Sale"
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1182 msgid "Search network for servers"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1186 msgid "Select CPL XML file"
1187 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1191 msgid "Select Certificate File"
1192 msgstr "Vælg certifikatfil"
1193
1194 #: src/wx/content_menu.cc:321
1195 msgid "Select KDM"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1199 msgid "Select Key File"
1200 msgstr "Vælg Nøglefil"
1201
1202 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1203 msgid "Send by email"
1204 msgstr "Send som e-mail"
1205
1206 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1207 msgid "Send logs"
1208 msgstr "Send logfiler"
1209
1210 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1211 msgid "Serial number"
1212 msgstr "Serienummer"
1213
1214 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1215 msgid "Server"
1216 msgstr "Server"
1217
1218 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1219 msgid "Server manufacturer"
1220 msgstr "Serverproducent"
1221
1222 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1223 msgid "Server serial number"
1224 msgstr "Servers serienummer"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1227 msgid "Servers"
1228 msgstr "Servere"
1229
1230 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1231 msgid "Set"
1232 msgstr "Indstil"
1233
1234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Set from file..."
1237 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1238
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1240 msgid "Set from system font..."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1244 msgid "Set language"
1245 msgstr "Indstil sprog"
1246
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1248 msgid "Show audio..."
1249 msgstr "Vis lyd..."
1250
1251 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1252 msgid "Show graph of audio levels..."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1256 msgid "Signed"
1257 msgstr "Signeret"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1260 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1264 msgid "Single reel"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1268 msgid "Smoothing"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1272 msgid "Snap"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1276 msgid "Split by video content"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1280 msgid "Stable version "
1281 msgstr "Stabil version"
1282
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1284 msgid "Standard"
1285 msgstr "Standard"
1286
1287 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1288 msgid "Start"
1289 msgstr "Start"
1290
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1292 msgid "Stream"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1296 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1297 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1298
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1300 msgid "Subject"
1301 msgstr "Emne"
1302
1303 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1304 msgid "Subtitle"
1305 msgstr "Undertekster"
1306
1307 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1308 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1309 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1310
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1312 msgid "Subtitles"
1313 msgstr "Undertekster"
1314
1315 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1316 msgid "Supported by"
1317 msgstr "Støttet af"
1318
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1320 msgid "TMS"
1321 msgstr "TMS"
1322
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1324 msgid "Target path"
1325 msgstr "Destinationsfolder"
1326
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1328 msgid "Temp version"
1329 msgstr "Midlertidig version"
1330
1331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1332 msgid "Territory (e.g. UK)"
1333 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1334
1335 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1336 msgid "Test version "
1337 msgstr "Testversion "
1338
1339 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1340 msgid "Tested by"
1341 msgstr "Testet af"
1342
1343 #: src/wx/content_menu.cc:307
1344 msgid ""
1345 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1346 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1347 "missing content."
1348 msgstr ""
1349 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1350 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1351
1352 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1353 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1354 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1355
1356 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1357 msgid "There is not enough free memory to do that."
1358 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1359
1360 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1361 msgid "This is not a valid CPL file"
1362 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1363
1364 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1365 msgid "Threads"
1366 msgstr "Tråde"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1369 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1370 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1371
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1373 msgid "Thumbprint"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1377 msgid "Time"
1378 msgstr "Tid"
1379
1380 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1381 msgid "Timeline"
1382 msgstr "Tidslinje"
1383
1384 #: src/wx/content_panel.cc:97
1385 msgid "Timeline..."
1386 msgstr "Tidslinje..."
1387
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1389 msgid "Timing|Timing"
1390 msgstr "Timing|Timing"
1391
1392 #: src/wx/video_panel.cc:124
1393 msgid "Top"
1394 msgstr "Top"
1395
1396 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1397 msgid "Translated by"
1398 msgstr "Oversat af"
1399
1400 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1401 msgid "Trim after current position"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1405 msgid "Trim from end"
1406 msgstr "Trimning fra slut"
1407
1408 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1409 msgid "Trim from start"
1410 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1411
1412 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1413 msgid "Trim up to current position"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1417 #: src/wx/video_panel.cc:84
1418 msgid "Type"
1419 msgstr "Type"
1420
1421 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1422 msgid "Unexpected certificate filename form"
1423 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1424
1425 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1426 msgid "Unknown"
1427 msgstr "Ukendt"
1428
1429 #: src/wx/content_panel.cc:89
1430 msgid "Up"
1431 msgstr "Op"
1432
1433 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1434 msgid "Update"
1435 msgstr "Opdater"
1436
1437 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1438 msgid "Use ISDCF name"
1439 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1440
1441 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1442 msgid "Use best"
1443 msgstr "Brug bedste"
1444
1445 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1446 msgid "Use preset"
1447 msgstr "Brug forudindstillede"
1448
1449 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1450 msgid "Use subtitles"
1451 msgstr "Brug undertekster"
1452
1453 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1454 msgid "User name"
1455 msgstr "Brugernavn"
1456
1457 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1458 msgid "Video"
1459 msgstr "Video"
1460
1461 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1462 msgid "Video Waveform"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1466 msgid "Video frame rate"
1467 msgstr "Videobilledhastighed"
1468
1469 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1470 msgid "View..."
1471 msgstr "Se..."
1472
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1474 msgid "Warnings"
1475 msgstr "Advarsler"
1476
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1478 msgid "White point"
1479 msgstr "Hvidpunkt"
1480
1481 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1482 msgid "White point adjustment"
1483 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1484
1485 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1486 msgid "With help from"
1487 msgstr "Med hjælp fra"
1488
1489 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1490 msgid "Write to"
1491 msgstr "Skriv til"
1492
1493 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1494 msgid "Written by"
1495 msgstr "Skrevet af"
1496
1497 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1498 msgid "X Offset"
1499 msgstr "X-Offset"
1500
1501 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1502 msgid "X Scale"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1506 msgid "Y Offset"
1507 msgstr "Y-Offset"
1508
1509 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1510 msgid "Y Scale"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1514 msgid "YUV to RGB conversion"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1518 msgid "YUV to RGB matrix"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1522 msgid ""
1523 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1524 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1531 "join them to ensure smooth joins between the files."
1532 msgstr ""
1533 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1534 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1535
1536 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1537 msgid ""
1538 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1539 "likely to cause problems on playback."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1546 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1547 msgstr ""
1548 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1549 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1550 "sikre side."
1551
1552 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1553 msgid ""
1554 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1555 "problems on playback."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1559 msgid ""
1560 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1561 "projectors."
1562 msgstr ""
1563 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1564 "projektorer."
1565
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1567 msgid ""
1568 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1569 "playback."
1570 msgstr ""
1571 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1572 "afspilning."
1573
1574 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1575 msgid "audio"
1576 msgstr "lyd"
1577
1578 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1579 msgid "dB"
1580 msgstr "dB"
1581
1582 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1583 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1584 msgid "f"
1585 msgstr "b"
1586
1587 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1588 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1589 msgid "h"
1590 msgstr "t"
1591
1592 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1593 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1594 msgid "m"
1595 msgstr "m"
1596
1597 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1598 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1599 msgid "ms"
1600 msgstr "ms"
1601
1602 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1603 msgid "port"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1608 msgid "s"
1609 msgstr "s"
1610
1611 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1612 msgid "still"
1613 msgstr "stillbillede"
1614
1615 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1616 msgid "subtitles"
1617 msgstr "subtitles"
1618
1619 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1620 msgid "threshold"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1624 msgid "times"
1625 msgstr "gange"
1626
1627 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1628 #, fuzzy
1629 msgid "until"
1630 msgstr "Til"
1631
1632 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1633 msgid "video"
1634 msgstr "video"
1635
1636 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1637 msgid "x"
1638 msgstr "x"
1639
1640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1641 msgid "y"
1642 msgstr "y"
1643
1644 #~ msgid "Use all servers"
1645 #~ msgstr "Brug alle servere"
1646
1647 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1648 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1649
1650 #, fuzzy
1651 #~ msgid "Default creator"
1652 #~ msgstr "Standardudgiver"
1653
1654 #~ msgid "Default issuer"
1655 #~ msgstr "Standardudgiver"
1656
1657 #~ msgid "Show Audio..."
1658 #~ msgstr "Vis lyd..."
1659
1660 #~ msgid ""
1661 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1662 #~ "Laursen"
1663 #~ msgstr ""
1664 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1665 #~ "Laursen"
1666
1667 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1668 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1669
1670 #~ msgid "1 / "
1671 #~ msgstr "1 / "
1672
1673 #~ msgid "1 channel"
1674 #~ msgstr "1 kanal"
1675
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1678 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1681 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1682
1683 #~ msgid ""
1684 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1685 #~ "sequence."
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1688 #~ "levende billeder."
1689
1690 #~ msgid ""
1691 #~ "Add image\n"
1692 #~ "sequence..."
1693 #~ msgstr ""
1694 #~ "Tilføj billed-\n"
1695 #~ "sekvens..."
1696
1697 #~ msgid "Audio channels"
1698 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1699
1700 #~ msgid "Audio length"
1701 #~ msgstr "Lyd, længde"
1702
1703 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1704 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1705
1706 #~ msgid "DCP Name"
1707 #~ msgstr "DCP-navn"
1708
1709 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1710 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1711
1712 #~ msgid "Debugging"
1713 #~ msgstr "Debugging"
1714
1715 #~ msgid "Disk space required"
1716 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1717
1718 #~ msgid "Film Properties"
1719 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1720
1721 #~ msgid "Frames"
1722 #~ msgstr "Billeder"
1723
1724 #~ msgid "Gb"
1725 #~ msgstr "GB"
1726
1727 #~ msgid "Hz"
1728 #~ msgstr "Hz"
1729
1730 #~ msgid "Scaler"
1731 #~ msgstr "Skaler"
1732
1733 #~ msgid "Video length"
1734 #~ msgstr "Videolængde"
1735
1736 #~ msgid "Video size"
1737 #~ msgstr "Videostørrelse"
1738
1739 #~ msgid "With Subtitles"
1740 #~ msgstr "Med undertekster"
1741
1742 #~ msgid "channels"
1743 #~ msgstr "kanaler"
1744
1745 #~ msgid "frames per second"
1746 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1747
1748 #~ msgid "Bottom crop"
1749 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1750
1751 #~ msgid "BsL"
1752 #~ msgstr "BsV"
1753
1754 #~ msgid "BsR"
1755 #~ msgstr "BsH"
1756
1757 #~ msgid "C"
1758 #~ msgstr "C"
1759
1760 #~ msgid "L"
1761 #~ msgstr "V"
1762
1763 #~ msgid "Lc"
1764 #~ msgstr "Vc"
1765
1766 #~ msgid "Left crop"
1767 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1768
1769 #~ msgid "Lfe"
1770 #~ msgstr "Lfe"
1771
1772 #~ msgid "R"
1773 #~ msgstr "H"
1774
1775 #~ msgid "Rc"
1776 #~ msgstr "Hc"
1777
1778 #~ msgid "Right crop"
1779 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1780
1781 #~ msgid "Rs"
1782 #~ msgstr "Hs"
1783
1784 #~ msgid "Top crop"
1785 #~ msgstr "Beskæring, top"