1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
114 #: src/wx/screens_panel.cc:55
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
120 msgstr "Tilføj KDM..."
122 #: src/wx/screens_panel.cc:62
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
150 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
155 msgid "Adjust white point to"
156 msgstr "Juster hvidpunkt til "
158 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
160 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
161 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
162 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
165 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
166 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
167 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
168 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
170 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
172 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
173 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
174 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
177 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
178 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
179 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
180 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
182 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
183 msgid "Allow any DCP frame rate"
184 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
186 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
191 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
192 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
197 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
198 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
206 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
208 #: src/wx/config_dialog.cc:188
209 msgid "Automatically analyse content audio"
210 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
221 msgid "Blue chromaticity"
222 msgstr "Blå farvetone"
224 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
227 msgstr "Skrifttype fil"
229 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
233 #: src/wx/video_panel.cc:134
237 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
242 msgid "Burn subtitles into image"
243 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
245 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
246 msgid "But I have to use fader"
247 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
257 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
262 msgid "CPL annotation text"
263 msgstr "CPL-annotationstekst"
265 #: src/wx/audio_panel.cc:80
269 #: src/wx/job_view.cc:46
273 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
274 #: src/wx/video_panel.cc:451
275 msgid "Cannot reference this DCP. "
278 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
282 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
283 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
284 msgid "Certificate downloaded"
285 msgstr "Certifikat downloadet"
287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
291 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
299 #: src/wx/config_dialog.cc:196
300 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
301 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
303 #: src/wx/config_dialog.cc:192
304 msgid "Check for updates on startup"
305 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
307 #: src/wx/content_menu.cc:251
308 msgid "Choose a file"
311 #: src/wx/content_panel.cc:248
312 msgid "Choose a file or files"
313 msgstr "Vælg en fil eller filer"
315 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
316 msgid "Choose a folder"
317 msgstr "Vælg en folder"
319 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
320 msgid "Choose a font"
321 msgstr "Vælg en skrifttype"
323 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
324 msgid "Choose a font file"
325 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
327 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
331 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
332 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
333 msgid "Colour conversion"
334 msgstr "Farvekonvertering"
336 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
340 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
341 msgid "Config|Timing"
342 msgstr "Konfig|Timing"
344 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
345 msgid "Contact email"
346 msgstr "Kontakt email"
348 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
352 #: src/wx/film_editor.cc:51
356 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
357 msgid "Content Properties"
358 msgstr "Egenskaber for indhold"
360 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
362 msgstr "Indholdstype"
364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
365 msgid "Content version"
366 msgstr "Indholdsversion"
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
372 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
374 msgstr "Kopier som navn"
376 #: src/wx/editable_list.h:64
380 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
381 msgid "Could not analyse audio."
382 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
384 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
386 msgid "Could not get cinema list (%s)"
387 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
389 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
391 msgid "Could not get country list (%s)"
392 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
394 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
396 msgid "Could not get screen list (%s)"
397 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
399 #: src/wx/film_viewer.cc:187
401 msgid "Could not get video for view (%s)"
404 #: src/wx/content_menu.cc:327
406 msgid "Could not load KDM (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
409 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
410 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
412 msgid "Could not read certificate file (%s)"
413 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:898
417 msgid "Could not read key file (%s)"
418 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
420 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
424 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
425 msgid "Create in folder"
426 msgstr "Opret i folder"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:207
432 #: src/wx/video_panel.cc:97
436 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
438 msgstr "Brugerdefineret"
440 #: src/wx/film_editor.cc:53
444 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
445 msgid "DCP directory"
448 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
449 #: src/wx/wx_util.cc:107
453 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
454 msgid "DCP-o-matic audio"
455 msgstr "DCP-o-matic lyd"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
458 msgid "Debug: decode"
459 msgstr "Debug: decode"
461 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
463 msgid "Debug: email sending"
464 msgstr "Debug: encode"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
467 msgid "Debug: encode"
468 msgstr "Debug: encode"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:987
471 msgid "Decrypting DCPs"
472 msgstr "Dekrypterer DCPere"
474 #: src/wx/config_dialog.cc:405
475 msgid "Default ISDCF name details"
476 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:418
479 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
480 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:427
483 msgid "Default audio delay"
484 msgstr "Standardlydforsinkelse"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:409
487 msgid "Default container"
488 msgstr "Standardcontainer"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:413
491 msgid "Default content type"
492 msgstr "Standardindholdstype"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:397
495 msgid "Default directory for new films"
496 msgstr "Standardfolder til nye film"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:389
499 msgid "Default duration of still images"
500 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:435
503 msgid "Default standard"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:371
508 msgstr "Standardindstillinger"
510 #: src/wx/audio_panel.cc:84
514 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
518 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
519 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
523 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
524 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
528 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
529 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
530 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
532 #: src/wx/content_panel.cc:93
536 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
541 msgid "Download certificate"
542 msgstr "Download certifikat"
544 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
548 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
549 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
550 msgid "Downloading certificate"
551 msgstr "Downloader certifikat"
553 #: src/wx/screens_panel.cc:57
554 msgid "Edit Cinema..."
555 msgstr "Rediger biograf..."
557 #: src/wx/screens_panel.cc:64
558 msgid "Edit Screen..."
559 msgstr "Rediger sal..."
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
562 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
563 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
568 msgid "Email address for KDM delivery"
569 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
571 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
572 msgid "Encoding Servers"
573 msgstr "Encoding Servere"
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
579 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
587 #: src/wx/config_dialog.cc:675
591 #: src/wx/config_dialog.cc:994
592 msgid "Export DCP decryption certificate..."
593 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
595 #: src/wx/config_dialog.cc:692
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
601 msgid "FTP (for Dolby)"
604 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
605 msgid "Facility (e.g. DLA)"
606 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
608 #: src/wx/video_panel.cc:147
612 #: src/wx/video_panel.cc:152
616 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
617 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
618 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
622 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
626 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
630 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
634 #: src/wx/content_menu.cc:63
635 msgid "Find missing..."
636 msgstr "Find manglende..."
638 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
639 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
643 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
645 msgstr "Skrifttyper..."
647 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
649 msgstr "Billedhastighed"
651 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
653 msgstr "Billedhastighed"
655 #: src/wx/about_dialog.cc:65
656 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
657 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
663 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
667 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
671 #: src/wx/timing_panel.cc:86
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
679 #: src/wx/audio_panel.cc:69
683 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
684 msgid "Gain Calculator"
685 msgstr "Gainberegner"
687 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
689 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
690 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
692 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
696 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
697 msgid "Green chromaticity"
698 msgstr "Grøn farvetone"
700 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
704 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
708 #: src/wx/server_dialog.cc:38
709 msgid "Host name or IP address"
710 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
712 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
713 msgid "I want to play this back at fader"
714 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
716 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
724 #: src/wx/config_dialog.cc:582
725 msgid "IP address / host name"
726 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
732 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
737 msgid "Input gamma correction"
740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
744 #: src/wx/config_dialog.cc:811
748 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
749 msgid "Intermediate common name"
752 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
756 #: src/wx/config_dialog.cc:203
760 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
763 msgstr "Skrifttype fil"
765 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
769 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
770 msgid "JPEG2000 bandwidth"
771 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
773 #: src/wx/content_menu.cc:62
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
781 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
785 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
789 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
790 msgid "Keep video in sequence"
791 msgstr "Bevar videosekvens"
793 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
797 #: src/wx/config_dialog.cc:964
801 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
805 #: src/wx/config_dialog.cc:809
809 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
810 msgid "Leaf common name"
813 #: src/wx/config_dialog.cc:684
814 msgid "Leaf private key"
817 #: src/wx/video_panel.cc:102
821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
822 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
825 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
826 msgid "Load from file..."
827 msgstr "Indlæs fra fil..."
829 #: src/wx/config_dialog.cc:690
833 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
837 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
841 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
846 msgid "Mail password"
847 msgstr "Mail password"
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
850 msgid "Mail user name"
851 msgstr "Mail brugernavn"
853 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
858 msgid "Make certificate chain"
861 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
862 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
870 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
871 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
873 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
874 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
878 #: src/wx/content_panel.cc:90
879 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
880 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
882 #: src/wx/content_panel.cc:94
883 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
884 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
886 #: src/wx/video_panel.cc:362
887 msgid "Multiple content selected"
888 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
890 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
892 msgstr "Mine dokumenter"
894 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
895 msgid "My problem is"
896 msgstr "Mit problem er"
898 #: src/wx/content_panel.cc:481
900 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
903 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
907 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
911 #: src/wx/update_dialog.cc:37
912 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
913 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
915 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
917 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
918 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
920 #: src/wx/content_panel.cc:281
921 msgid "No content found in this folder."
922 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
924 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
925 #: src/wx/video_panel.cc:297
929 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
932 msgstr "Skrifttype fil"
934 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
943 msgid "Only servers encode"
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
947 msgid "Open console window"
950 #: src/wx/content_panel.cc:98
951 msgid "Open the timeline for the film."
952 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
954 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
956 msgstr "Organisation"
958 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
959 msgid "Organisational unit"
960 msgstr "Organisations enhed"
962 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
967 msgid "Outgoing mail server"
968 msgstr "Udgående mail server"
970 #: src/wx/film_viewer.cc:66
971 msgid "Outline content"
974 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
982 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
986 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
990 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
992 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
995 #: src/wx/audio_panel.cc:315
1000 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
1001 msgid "Peak: unknown"
1004 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1008 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1010 msgstr "Afspil længde"
1012 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1014 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1015 "about the problem."
1017 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1018 "spørgsmål om dette problem."
1020 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1021 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1022 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1028 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1030 msgstr "Pre-release"
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1036 #: src/wx/content_menu.cc:64
1037 msgid "Properties..."
1038 msgstr "Egenskaber..."
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1044 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1045 msgid "RGB to XYZ conversion"
1048 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1052 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1056 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1057 msgid "Rating (e.g. 15)"
1058 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1060 #: src/wx/content_menu.cc:65
1061 msgid "Re-examine..."
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1065 msgid "Re-make certificates and key..."
1068 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1072 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1076 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1080 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1081 msgid "Red chromaticity"
1082 msgstr "Rød farvetone"
1084 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1089 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1092 msgstr "Fuld længde"
1094 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1098 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1099 #: src/wx/video_panel.cc:80
1100 msgid "Refer to existing DCP"
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1104 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1108 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1109 msgid "Remove Cinema"
1110 msgstr "Fjern biograf"
1112 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1113 msgid "Remove Screen"
1116 #: src/wx/content_panel.cc:86
1117 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1118 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1120 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1124 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1125 msgid "Repeat Content"
1126 msgstr "Gentag indhold"
1128 #: src/wx/content_menu.cc:61
1132 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1133 msgid "Report A Problem"
1134 msgstr "Rapporter Et Problem"
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1138 msgid "Reset to default subject and text"
1139 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1141 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1145 #: src/wx/job_view.cc:134
1149 #: src/wx/video_panel.cc:112
1153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1154 msgid "Right click to change gain."
1155 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1157 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1161 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1162 msgid "Root common name"
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1166 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1173 #: src/wx/video_panel.cc:157
1177 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1182 msgid "Search network for servers"
1185 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1186 msgid "Select CPL XML file"
1187 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1191 msgid "Select Certificate File"
1192 msgstr "Vælg certifikatfil"
1194 #: src/wx/content_menu.cc:321
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1199 msgid "Select Key File"
1200 msgstr "Vælg Nøglefil"
1202 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1203 msgid "Send by email"
1204 msgstr "Send som e-mail"
1206 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1208 msgstr "Send logfiler"
1210 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1211 msgid "Serial number"
1212 msgstr "Serienummer"
1214 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1218 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1219 msgid "Server manufacturer"
1220 msgstr "Serverproducent"
1222 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1223 msgid "Server serial number"
1224 msgstr "Servers serienummer"
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1230 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1236 msgid "Set from file..."
1237 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1240 msgid "Set from system font..."
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1244 msgid "Set language"
1245 msgstr "Indstil sprog"
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1248 msgid "Show audio..."
1251 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1252 msgid "Show graph of audio levels..."
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1260 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1267 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1271 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1275 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1276 msgid "Split by video content"
1279 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1280 msgid "Stable version "
1281 msgstr "Stabil version"
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1287 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1296 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1297 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1303 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1305 msgstr "Undertekster"
1307 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1308 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1309 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1313 msgstr "Undertekster"
1315 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1316 msgid "Supported by"
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1325 msgstr "Destinationsfolder"
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1328 msgid "Temp version"
1329 msgstr "Midlertidig version"
1331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1332 msgid "Territory (e.g. UK)"
1333 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1335 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1336 msgid "Test version "
1337 msgstr "Testversion "
1339 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1343 #: src/wx/content_menu.cc:307
1345 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1346 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1349 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1350 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1352 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1353 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1354 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1356 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1357 msgid "There is not enough free memory to do that."
1358 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1360 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1361 msgid "This is not a valid CPL file"
1362 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1364 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1369 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1370 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1376 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1380 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1384 #: src/wx/content_panel.cc:97
1386 msgstr "Tidslinje..."
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1389 msgid "Timing|Timing"
1390 msgstr "Timing|Timing"
1392 #: src/wx/video_panel.cc:124
1396 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1397 msgid "Translated by"
1400 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1401 msgid "Trim after current position"
1404 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1405 msgid "Trim from end"
1406 msgstr "Trimning fra slut"
1408 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1409 msgid "Trim from start"
1410 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1412 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1413 msgid "Trim up to current position"
1416 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1417 #: src/wx/video_panel.cc:84
1421 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1422 msgid "Unexpected certificate filename form"
1423 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1425 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1429 #: src/wx/content_panel.cc:89
1433 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1437 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1438 msgid "Use ISDCF name"
1439 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1441 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1443 msgstr "Brug bedste"
1445 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1447 msgstr "Brug forudindstillede"
1449 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1450 msgid "Use subtitles"
1451 msgstr "Brug undertekster"
1453 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1457 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1461 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1462 msgid "Video Waveform"
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1466 msgid "Video frame rate"
1467 msgstr "Videobilledhastighed"
1469 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1481 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1482 msgid "White point adjustment"
1483 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1485 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1486 msgid "With help from"
1487 msgstr "Med hjælp fra"
1489 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1493 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1497 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1501 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1505 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1509 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1513 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1514 msgid "YUV to RGB conversion"
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1518 msgid "YUV to RGB matrix"
1521 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1523 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1524 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1527 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1530 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1531 "join them to ensure smooth joins between the files."
1533 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1534 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1536 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1538 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1539 "likely to cause problems on playback."
1542 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1545 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1546 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1548 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1549 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1552 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1554 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1555 "problems on playback."
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1560 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1563 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1566 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1568 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1571 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1574 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1578 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1582 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1583 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1587 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1588 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1592 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1593 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1597 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1598 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1602 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1606 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1607 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1611 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1613 msgstr "stillbillede"
1615 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1619 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1623 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1627 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1632 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1636 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1644 #~ msgid "Use all servers"
1645 #~ msgstr "Brug alle servere"
1647 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1648 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1651 #~ msgid "Default creator"
1652 #~ msgstr "Standardudgiver"
1654 #~ msgid "Default issuer"
1655 #~ msgstr "Standardudgiver"
1657 #~ msgid "Show Audio..."
1658 #~ msgstr "Vis lyd..."
1661 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1664 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1667 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1668 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1673 #~ msgid "1 channel"
1677 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1678 #~ "incorrectly.</i>"
1680 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1681 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1684 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1687 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1688 #~ "levende billeder."
1694 #~ "Tilføj billed-\n"
1697 #~ msgid "Audio channels"
1698 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1700 #~ msgid "Audio length"
1701 #~ msgstr "Lyd, længde"
1703 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1704 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1707 #~ msgstr "DCP-navn"
1709 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1710 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1712 #~ msgid "Debugging"
1713 #~ msgstr "Debugging"
1715 #~ msgid "Disk space required"
1716 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1718 #~ msgid "Film Properties"
1719 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1722 #~ msgstr "Billeder"
1733 #~ msgid "Video length"
1734 #~ msgstr "Videolængde"
1736 #~ msgid "Video size"
1737 #~ msgstr "Videostørrelse"
1739 #~ msgid "With Subtitles"
1740 #~ msgstr "Med undertekster"
1745 #~ msgid "frames per second"
1746 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1748 #~ msgid "Bottom crop"
1749 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1766 #~ msgid "Left crop"
1767 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1778 #~ msgid "Right crop"
1779 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1785 #~ msgstr "Beskæring, top"