pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
107
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
111
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
115
116 #: src/wx/screens_panel.cc:55
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
119
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
121 msgid "Add KDM..."
122 msgstr "Tilføj KDM..."
123
124 #: src/wx/screens_panel.cc:62
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
129 msgid ""
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "or a DCP."
132 msgstr ""
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
135
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
143
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
147
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
151
152 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
153 msgid "Add..."
154 msgstr "Tilføj..."
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
157 msgid "Adjust white point to"
158 msgstr "Juster hvidpunkt til "
159
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
161 msgid ""
162 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
163 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
164 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
165 "\"DCP\" tab."
166 msgstr ""
167 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
168 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
169 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
170 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
171
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
173 msgid ""
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
177 "tab."
178 msgstr ""
179 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
180 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
181 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
182 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
183
184 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
185 msgid "Allow any DCP frame rate"
186 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
187
188 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
189 msgid "Appearance..."
190 msgstr ""
191
192 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
193 msgid "Audio"
194 msgstr "Lyd"
195
196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
197 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
198 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
204 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
205
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
210 "%.1fdB."
211 msgstr ""
212 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:188
215 msgid "Automatically analyse content audio"
216 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
217
218 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
219 msgid "B"
220 msgstr ""
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
223 msgid "BCC address"
224 msgstr "BCC-adresse"
225
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
227 msgid "Blue chromaticity"
228 msgstr "Blå farvetone"
229
230 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
231 #, fuzzy
232 msgid "Bold file"
233 msgstr "Skrifttype fil"
234
235 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
236 msgid "Bold font"
237 msgstr ""
238
239 #: src/wx/video_panel.cc:134
240 msgid "Bottom"
241 msgstr "Bund"
242
243 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
244 msgid "Browse..."
245 msgstr "Gennemse..."
246
247 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
248 msgid "Burn subtitles into image"
249 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
250
251 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
252 msgid "But I have to use fader"
253 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
256 msgid "CC address"
257 msgstr "CC-adresse"
258
259 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
260 msgid "CPL"
261 msgstr "CPL"
262
263 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
264 msgid "CPL ID"
265 msgstr "CPL-ID"
266
267 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
268 msgid "CPL annotation text"
269 msgstr "CPL-annotationstekst"
270
271 #: src/wx/audio_panel.cc:76
272 msgid "Calculate..."
273 msgstr "Beregn..."
274
275 #: src/wx/job_view.cc:46
276 msgid "Cancel"
277 msgstr "Annuller"
278
279 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
280 #: src/wx/video_panel.cc:451
281 msgid "Cannot reference this DCP.  "
282 msgstr ""
283
284 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
285 msgid "Certificate"
286 msgstr "Certifikat"
287
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
289 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
290 msgid "Certificate downloaded"
291 msgstr "Certifikat downloadet"
292
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
294 msgid "Chain"
295 msgstr "Kæde"
296
297 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
298 msgid "Channel gain"
299 msgstr "Kanalgain"
300
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
302 msgid "Channels"
303 msgstr "Kanaler"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:196
306 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
307 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:192
310 msgid "Check for updates on startup"
311 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
312
313 #: src/wx/content_menu.cc:251
314 msgid "Choose a file"
315 msgstr "Vælg en fil"
316
317 #: src/wx/content_panel.cc:248
318 msgid "Choose a file or files"
319 msgstr "Vælg en fil eller filer"
320
321 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
322 msgid "Choose a folder"
323 msgstr "Vælg en folder"
324
325 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
326 msgid "Choose a font"
327 msgstr "Vælg en skrifttype"
328
329 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
330 msgid "Choose a font file"
331 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
332
333 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
334 msgid "Cinema"
335 msgstr "Biograf"
336
337 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
338 msgid "Colour"
339 msgstr ""
340
341 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
342 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
343 msgid "Colour conversion"
344 msgstr "Farvekonvertering"
345
346 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
347 msgid "Component"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
351 msgid "Config|Timing"
352 msgstr "Konfig|Timing"
353
354 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
355 msgid "Contact email"
356 msgstr "Kontakt email"
357
358 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
359 msgid "Container"
360 msgstr "Container"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:51
363 msgid "Content"
364 msgstr "Indhold"
365
366 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
367 msgid "Content Properties"
368 msgstr "Egenskaber for indhold"
369
370 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
371 msgid "Content Type"
372 msgstr "Indholdstype"
373
374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
375 msgid "Content version"
376 msgstr "Indholdsversion"
377
378 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
379 msgid "Contrast"
380 msgstr "Kontrast"
381
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
383 msgid "Copy as name"
384 msgstr "Kopier som navn"
385
386 #: src/wx/editable_list.h:64
387 msgid "Copy..."
388 msgstr "Kopier..."
389
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
391 msgid "Could not analyse audio."
392 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
393
394 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Could not get cinema list (%s)"
397 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
398
399 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Could not get country list (%s)"
402 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
403
404 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Could not get screen list (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr ""
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
420 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:898
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
429
430 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
431 msgid "Country"
432 msgstr "Land"
433
434 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
435 msgid "Create in folder"
436 msgstr "Opret i folder"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:207
439 msgid "Creator"
440 msgstr ""
441
442 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 msgid "Crop"
444 msgstr "Beskær"
445
446 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgid "Custom"
448 msgstr "Brugerdefineret"
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 msgid "DCP"
452 msgstr "DCP"
453
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
455 msgid "DCP directory"
456 msgstr "DCP-folder"
457
458 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
459 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 msgid "DCP-o-matic"
461 msgstr "DCP-o-matic"
462
463 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
464 msgid "DCP-o-matic audio"
465 msgstr "DCP-o-matic lyd"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
468 msgid "Debug: decode"
469 msgstr "Debug: decode"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
472 #, fuzzy
473 msgid "Debug: email sending"
474 msgstr "Debug: encode"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
477 msgid "Debug: encode"
478 msgstr "Debug: encode"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:987
481 msgid "Decrypting DCPs"
482 msgstr "Dekrypterer DCPere"
483
484 #: src/wx/config_dialog.cc:405
485 msgid "Default ISDCF name details"
486 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
487
488 #: src/wx/config_dialog.cc:418
489 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
490 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
491
492 #: src/wx/config_dialog.cc:427
493 msgid "Default audio delay"
494 msgstr "Standardlydforsinkelse"
495
496 #: src/wx/config_dialog.cc:409
497 msgid "Default container"
498 msgstr "Standardcontainer"
499
500 #: src/wx/config_dialog.cc:413
501 msgid "Default content type"
502 msgstr "Standardindholdstype"
503
504 #: src/wx/config_dialog.cc:397
505 msgid "Default directory for new films"
506 msgstr "Standardfolder til nye film"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:389
509 msgid "Default duration of still images"
510 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:435
513 msgid "Default standard"
514 msgstr ""
515
516 #: src/wx/config_dialog.cc:371
517 msgid "Defaults"
518 msgstr "Standardindstillinger"
519
520 #: src/wx/audio_panel.cc:80
521 msgid "Delay"
522 msgstr "Forsinkelse"
523
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
525 msgid "Details..."
526 msgstr "Detaljer..."
527
528 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
530 msgid "Dolby"
531 msgstr "Dolby"
532
533 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
534 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
535 msgid "Doremi"
536 msgstr "Doremi"
537
538 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
539 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
540 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
541
542 #: src/wx/content_panel.cc:93
543 msgid "Down"
544 msgstr "Ned"
545
546 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
547 msgid "Download"
548 msgstr "Download"
549
550 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
551 msgid "Download certificate"
552 msgstr "Download certifikat"
553
554 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
555 msgid "Download..."
556 msgstr "Download..."
557
558 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
559 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
560 msgid "Downloading certificate"
561 msgstr "Downloader certifikat"
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:57
564 msgid "Edit Cinema..."
565 msgstr "Rediger biograf..."
566
567 #: src/wx/screens_panel.cc:64
568 msgid "Edit Screen..."
569 msgstr "Rediger sal..."
570
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
572 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
573 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
574 msgid "Edit..."
575 msgstr "Rediger..."
576
577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
578 msgid "Email address for KDM delivery"
579 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
580
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encoding Servere"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 msgid "Encrypted"
587 msgstr "Krypteret"
588
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 msgid "End"
591 msgstr "Slut"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
594 msgid "Errors"
595 msgstr "Fejl"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:675
598 msgid "Export"
599 msgstr "Eksporter"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:994
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:692
606 #, fuzzy
607 msgid "Export..."
608 msgstr "Eksporter"
609
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
611 msgid "FTP (for Dolby)"
612 msgstr ""
613
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
615 msgid "Facility (e.g. DLA)"
616 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
617
618 #: src/wx/video_panel.cc:147
619 msgid "Fade in"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/video_panel.cc:152
623 msgid "Fade out"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
627 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
628 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
629 msgid "Fetching..."
630 msgstr "Henter..."
631
632 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
633 msgid "Filename"
634 msgstr "Filnavn"
635
636 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
637 msgid "Film name"
638 msgstr "Filmnavn"
639
640 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
641 msgid "Filters"
642 msgstr "Filtre"
643
644 #: src/wx/content_menu.cc:63
645 msgid "Find missing..."
646 msgstr "Find manglende..."
647
648 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
649 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 msgid "Fonts"
651 msgstr "Skrifttyper"
652
653 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
654 msgid "Fonts..."
655 msgstr "Skrifttyper..."
656
657 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
658 msgid "Frame Rate"
659 msgstr "Billedhastighed"
660
661 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
662 msgid "Frame rate"
663 msgstr "Billedhastighed"
664
665 #: src/wx/about_dialog.cc:65
666 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
667 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
668
669 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 msgid "From"
671 msgstr "Fra"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
674 msgid "From address"
675 msgstr "Fra adresse"
676
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
678 msgid "Full"
679 msgstr "Fuld"
680
681 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 msgid "Full length"
683 msgstr "Fuld længde"
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 msgid "GB"
687 msgstr ""
688
689 #: src/wx/audio_panel.cc:65
690 msgid "Gain"
691 msgstr "Gain"
692
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
694 msgid "Gain Calculator"
695 msgstr "Gainberegner"
696
697 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
698 #, c-format
699 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
700 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
703 msgid "General"
704 msgstr "Generelt"
705
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
707 msgid "Green chromaticity"
708 msgstr "Grøn farvetone"
709
710 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
711 msgid "Hints"
712 msgstr "Tips"
713
714 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
715 msgid "Host"
716 msgstr "Vært"
717
718 #: src/wx/server_dialog.cc:38
719 msgid "Host name or IP address"
720 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
721
722 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
723 msgid "I want to play this back at fader"
724 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
725
726 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
727 msgid "ID"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
731 msgid "IP address"
732 msgstr "IP-adresse"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:582
735 msgid "IP address / host name"
736 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
737
738 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
739 msgid "ISDCF name"
740 msgstr "ISDCF-navn"
741
742 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
743 msgid "Input gamma"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
747 msgid "Input gamma correction"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
751 msgid "Input power"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:811
755 msgid "Intermediate"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
759 msgid "Intermediate common name"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
763 msgid "Interop"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:203
767 msgid "Issuer"
768 msgstr "Udsteder"
769
770 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
771 #, fuzzy
772 msgid "Italic file"
773 msgstr "Skrifttype fil"
774
775 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
776 msgid "Italic font"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
780 msgid "JPEG2000 bandwidth"
781 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
782
783 #: src/wx/content_menu.cc:62
784 msgid "Join"
785 msgstr "Sammensæt"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
788 msgid "KDM Email"
789 msgstr "KDM-e-mail"
790
791 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
792 msgid "KDM type"
793 msgstr "KDM-type"
794
795 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
796 msgid "KDM|Timing"
797 msgstr "KDM|Timing"
798
799 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
800 msgid "Keep video in sequence"
801 msgstr "Bevar videosekvens"
802
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
804 msgid "Key"
805 msgstr "Nøgle"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:964
808 msgid "Keys"
809 msgstr "Nøgler"
810
811 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
812 msgid "Language"
813 msgstr "Sprog"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:809
816 msgid "Leaf"
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
820 msgid "Leaf common name"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:684
824 msgid "Leaf private key"
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/video_panel.cc:102
828 msgid "Left"
829 msgstr "Venstre"
830
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
832 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
836 msgid "Load from file..."
837 msgstr "Indlæs fra fil..."
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:690
840 msgid "Load..."
841 msgstr "Indlæs"
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
844 msgid "Log"
845 msgstr "Log"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
848 msgid "Log:"
849 msgstr "Log:"
850
851 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
852 msgid "MISSING: "
853 msgstr "MANGLER:"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
856 msgid "Mail password"
857 msgstr "Mail password"
858
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
860 msgid "Mail user name"
861 msgstr "Mail brugernavn"
862
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
864 msgid "Make KDMs"
865 msgstr "Dan KDM'er"
866
867 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
868 msgid "Make certificate chain"
869 msgstr ""
870
871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
872 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
876 msgid "Matrix"
877 msgstr "Matrix"
878
879 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
880 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
881 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
882
883 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
884 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
885 msgid "Mbit/s"
886 msgstr "Mbit/s"
887
888 #: src/wx/content_panel.cc:90
889 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
890 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
891
892 #: src/wx/content_panel.cc:94
893 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
894 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
895
896 #: src/wx/video_panel.cc:362
897 msgid "Multiple content selected"
898 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
899
900 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
901 msgid "My Documents"
902 msgstr "Mine dokumenter"
903
904 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
905 msgid "My problem is"
906 msgstr "Mit problem er"
907
908 #: src/wx/content_panel.cc:481
909 msgid "NEEDS KDM: "
910 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
911
912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
913 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
914 msgid "Name"
915 msgstr "Navn"
916
917 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
918 msgid "New Film"
919 msgstr "Ny film"
920
921 #: src/wx/update_dialog.cc:37
922 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
923 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
924
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
926 #, c-format
927 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
928 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
929
930 #: src/wx/content_panel.cc:281
931 msgid "No content found in this folder."
932 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
933
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
935 #: src/wx/video_panel.cc:297
936 msgid "None"
937 msgstr "Ingen"
938
939 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
940 #, fuzzy
941 msgid "Normal file"
942 msgstr "Skrifttype fil"
943
944 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
945 msgid "Normal font"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
949 msgid "Off"
950 msgstr "Off"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
953 msgid "Only servers encode"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
957 msgid "Open console window"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/content_panel.cc:98
961 msgid "Open the timeline for the film."
962 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
963
964 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
965 msgid "Organisation"
966 msgstr "Organisation"
967
968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
969 msgid "Organisational unit"
970 msgstr "Organisations enhed"
971
972 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
973 msgid "Other"
974 msgstr "Andet"
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
977 msgid "Outgoing mail server"
978 msgstr "Udgående mail server"
979
980 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
981 msgid "Outline"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
985 msgid "Outline colour"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/film_viewer.cc:66
989 msgid "Outline content"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
993 msgid "Output"
994 msgstr "Output"
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
997 msgid "Password"
998 msgstr "Password"
999
1000 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1001 msgid "Pause"
1002 msgstr "Pause"
1003
1004 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1005 msgid "Peak"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1009 #, c-format
1010 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1014 #, c-format
1015 msgid "Peak: %.2fdB"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1019 msgid "Peak: unknown"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1023 msgid "Play"
1024 msgstr "Afspil"
1025
1026 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1027 msgid "Play length"
1028 msgstr "Afspil længde"
1029
1030 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1031 msgid ""
1032 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1033 "about the problem."
1034 msgstr ""
1035 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1036 "spørgsmål om dette problem."
1037
1038 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1039 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1040 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1041
1042 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1043 msgid "Position"
1044 msgstr "Position"
1045
1046 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1047 msgid "Pre-release"
1048 msgstr "Pre-release"
1049
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1051 msgid "Processor"
1052 msgstr "Processor"
1053
1054 #: src/wx/content_menu.cc:64
1055 msgid "Properties..."
1056 msgstr "Egenskaber..."
1057
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1059 msgid "Protocol"
1060 msgstr "Protokol"
1061
1062 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1063 msgid "RGB to XYZ conversion"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1067 msgid "RMS"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1071 msgid "Random"
1072 msgstr "Tilfældig"
1073
1074 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1075 msgid "Rating (e.g. 15)"
1076 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1077
1078 #: src/wx/content_menu.cc:65
1079 msgid "Re-examine..."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1083 msgid "Re-make certificates and key..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1087 msgid "Rec. 601"
1088 msgstr "Rec. 601"
1089
1090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1091 msgid "Rec. 709"
1092 msgstr "Rec. 709"
1093
1094 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1095 msgid "Red band"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1099 msgid "Red chromaticity"
1100 msgstr "Rød farvetone"
1101
1102 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1103 #, c-format
1104 msgid "Reel %d"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Reel length"
1110 msgstr "Fuld længde"
1111
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1113 msgid "Reels"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1117 #: src/wx/video_panel.cc:80
1118 msgid "Refer to existing DCP"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1122 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1123 msgid "Remove"
1124 msgstr "Fjern"
1125
1126 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1127 msgid "Remove Cinema"
1128 msgstr "Fjern biograf"
1129
1130 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1131 msgid "Remove Screen"
1132 msgstr "Fjern sal"
1133
1134 #: src/wx/content_panel.cc:86
1135 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1136 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1137
1138 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1139 msgid "Repeat"
1140 msgstr "Gentag"
1141
1142 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1143 msgid "Repeat Content"
1144 msgstr "Gentag indhold"
1145
1146 #: src/wx/content_menu.cc:61
1147 msgid "Repeat..."
1148 msgstr "Gentag..."
1149
1150 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1151 msgid "Report A Problem"
1152 msgstr "Rapporter Et Problem"
1153
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Reset to default subject and text"
1157 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1158
1159 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1160 msgid "Resolution"
1161 msgstr "Opløsning"
1162
1163 #: src/wx/job_view.cc:134
1164 msgid "Resume"
1165 msgstr "Genoptag"
1166
1167 #: src/wx/video_panel.cc:112
1168 msgid "Right"
1169 msgstr "Højre"
1170
1171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1172 msgid "Right click to change gain."
1173 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1174
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1176 msgid "Root"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1180 msgid "Root common name"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1184 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1188 msgid "SMPTE"
1189 msgstr "SMPTE"
1190
1191 #: src/wx/video_panel.cc:157
1192 msgid "Scale to"
1193 msgstr "Skaler til"
1194
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1196 msgid "Screens"
1197 msgstr "Sale"
1198
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1200 msgid "Search network for servers"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1204 msgid "Select CPL XML file"
1205 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1206
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1209 msgid "Select Certificate File"
1210 msgstr "Vælg certifikatfil"
1211
1212 #: src/wx/content_menu.cc:321
1213 msgid "Select KDM"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1217 msgid "Select Key File"
1218 msgstr "Vælg Nøglefil"
1219
1220 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1221 msgid "Send by email"
1222 msgstr "Send som e-mail"
1223
1224 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1225 msgid "Send logs"
1226 msgstr "Send logfiler"
1227
1228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1229 msgid "Serial number"
1230 msgstr "Serienummer"
1231
1232 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1233 msgid "Server"
1234 msgstr "Server"
1235
1236 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1237 msgid "Server manufacturer"
1238 msgstr "Serverproducent"
1239
1240 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1241 msgid "Server serial number"
1242 msgstr "Servers serienummer"
1243
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1245 msgid "Servers"
1246 msgstr "Servere"
1247
1248 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1249 msgid "Set"
1250 msgstr "Indstil"
1251
1252 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Set from file..."
1255 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1256
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1258 msgid "Set from system font..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1262 msgid "Set language"
1263 msgstr "Indstil sprog"
1264
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1266 msgid "Show audio..."
1267 msgstr "Vis lyd..."
1268
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1270 msgid "Show graph of audio levels..."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1274 msgid "Signed"
1275 msgstr "Signeret"
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1278 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1282 msgid "Single reel"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1286 msgid "Smoothing"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1290 msgid "Snap"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1294 msgid "Split by video content"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1298 msgid "Stable version "
1299 msgstr "Stabil version"
1300
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1302 msgid "Standard"
1303 msgstr "Standard"
1304
1305 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1306 msgid "Start"
1307 msgstr "Start"
1308
1309 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1310 msgid "Stream"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1314 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1315 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1316
1317 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1318 msgid "Subject"
1319 msgstr "Emne"
1320
1321 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1322 msgid "Subtitle"
1323 msgstr "Undertekster"
1324
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1326 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1327 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1328
1329 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1330 msgid "Subtitle appearance"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1334 msgid "Subtitles"
1335 msgstr "Undertekster"
1336
1337 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1338 msgid "Supported by"
1339 msgstr "Støttet af"
1340
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1342 msgid "TMS"
1343 msgstr "TMS"
1344
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1346 msgid "Target path"
1347 msgstr "Destinationsfolder"
1348
1349 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1350 msgid "Temp version"
1351 msgstr "Midlertidig version"
1352
1353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1354 msgid "Territory (e.g. UK)"
1355 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1356
1357 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1358 msgid "Test version "
1359 msgstr "Testversion "
1360
1361 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1362 msgid "Tested by"
1363 msgstr "Testet af"
1364
1365 #: src/wx/content_menu.cc:307
1366 msgid ""
1367 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1368 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1369 "missing content."
1370 msgstr ""
1371 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1372 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1373
1374 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1375 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1376 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1377
1378 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1379 msgid "There is not enough free memory to do that."
1380 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1381
1382 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1383 msgid "This is not a valid CPL file"
1384 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1385
1386 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1387 msgid "Threads"
1388 msgstr "Tråde"
1389
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1391 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1392 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1393
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1395 msgid "Thumbprint"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1399 msgid "Time"
1400 msgstr "Tid"
1401
1402 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1403 msgid "Timeline"
1404 msgstr "Tidslinje"
1405
1406 #: src/wx/content_panel.cc:97
1407 msgid "Timeline..."
1408 msgstr "Tidslinje..."
1409
1410 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1411 msgid "Timing|Timing"
1412 msgstr "Timing|Timing"
1413
1414 #: src/wx/video_panel.cc:124
1415 msgid "Top"
1416 msgstr "Top"
1417
1418 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1419 msgid "Translated by"
1420 msgstr "Oversat af"
1421
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1423 msgid "Trim after current position"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1427 msgid "Trim from end"
1428 msgstr "Trimning fra slut"
1429
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1431 msgid "Trim from start"
1432 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1433
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1435 msgid "Trim up to current position"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1439 #: src/wx/video_panel.cc:84
1440 msgid "Type"
1441 msgstr "Type"
1442
1443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1444 msgid "Unexpected certificate filename form"
1445 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1446
1447 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1448 msgid "Unknown"
1449 msgstr "Ukendt"
1450
1451 #: src/wx/content_panel.cc:89
1452 msgid "Up"
1453 msgstr "Op"
1454
1455 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1456 msgid "Update"
1457 msgstr "Opdater"
1458
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1460 msgid "Use ISDCF name"
1461 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1462
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1464 msgid "Use best"
1465 msgstr "Brug bedste"
1466
1467 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1468 msgid "Use preset"
1469 msgstr "Brug forudindstillede"
1470
1471 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1472 msgid "Use subtitles"
1473 msgstr "Brug undertekster"
1474
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1476 msgid "User name"
1477 msgstr "Brugernavn"
1478
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1480 msgid "Video"
1481 msgstr "Video"
1482
1483 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1484 msgid "Video Waveform"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1488 msgid "Video frame rate"
1489 msgstr "Videobilledhastighed"
1490
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1492 msgid "View..."
1493 msgstr "Se..."
1494
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1496 msgid "Warnings"
1497 msgstr "Advarsler"
1498
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1500 msgid "White point"
1501 msgstr "Hvidpunkt"
1502
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1504 msgid "White point adjustment"
1505 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1506
1507 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1508 msgid "With help from"
1509 msgstr "Med hjælp fra"
1510
1511 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1512 msgid "Write to"
1513 msgstr "Skriv til"
1514
1515 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1516 msgid "Written by"
1517 msgstr "Skrevet af"
1518
1519 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1520 msgid "X Offset"
1521 msgstr "X-Offset"
1522
1523 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1524 msgid "X Scale"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1528 msgid "Y Offset"
1529 msgstr "Y-Offset"
1530
1531 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1532 msgid "Y Scale"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1536 msgid "YUV to RGB conversion"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1540 msgid "YUV to RGB matrix"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1544 msgid ""
1545 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1546 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1553 "join them to ensure smooth joins between the files."
1554 msgstr ""
1555 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1556 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1557
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1559 msgid ""
1560 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1561 "likely to cause problems on playback."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1568 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1569 msgstr ""
1570 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1571 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1572 "sikre side."
1573
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1575 msgid ""
1576 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1577 "problems on playback."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1581 msgid ""
1582 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1583 "projectors."
1584 msgstr ""
1585 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1586 "projektorer."
1587
1588 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1589 msgid ""
1590 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1591 "playback."
1592 msgstr ""
1593 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1594 "afspilning."
1595
1596 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1597 msgid "audio"
1598 msgstr "lyd"
1599
1600 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1601 msgid "dB"
1602 msgstr "dB"
1603
1604 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1605 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1606 msgid "f"
1607 msgstr "b"
1608
1609 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1610 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1611 msgid "h"
1612 msgstr "t"
1613
1614 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1615 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1616 msgid "m"
1617 msgstr "m"
1618
1619 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1620 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
1621 msgid "ms"
1622 msgstr "ms"
1623
1624 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1625 msgid "port"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1629 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
1630 msgid "s"
1631 msgstr "s"
1632
1633 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1634 msgid "still"
1635 msgstr "stillbillede"
1636
1637 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1638 msgid "subtitles"
1639 msgstr "subtitles"
1640
1641 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1642 msgid "threshold"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1646 msgid "times"
1647 msgstr "gange"
1648
1649 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1650 #, fuzzy
1651 msgid "until"
1652 msgstr "Til"
1653
1654 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1655 msgid "video"
1656 msgstr "video"
1657
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1659 msgid "x"
1660 msgstr "x"
1661
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1663 msgid "y"
1664 msgstr "y"
1665
1666 #~ msgid "Use all servers"
1667 #~ msgstr "Brug alle servere"
1668
1669 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1670 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1671
1672 #, fuzzy
1673 #~ msgid "Default creator"
1674 #~ msgstr "Standardudgiver"
1675
1676 #~ msgid "Default issuer"
1677 #~ msgstr "Standardudgiver"
1678
1679 #~ msgid "Show Audio..."
1680 #~ msgstr "Vis lyd..."
1681
1682 #~ msgid ""
1683 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1684 #~ "Laursen"
1685 #~ msgstr ""
1686 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1687 #~ "Laursen"
1688
1689 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1690 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1691
1692 #~ msgid "1 / "
1693 #~ msgstr "1 / "
1694
1695 #~ msgid "1 channel"
1696 #~ msgstr "1 kanal"
1697
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1700 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1701 #~ msgstr ""
1702 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1703 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1704
1705 #~ msgid ""
1706 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1707 #~ "sequence."
1708 #~ msgstr ""
1709 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1710 #~ "levende billeder."
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "Add image\n"
1714 #~ "sequence..."
1715 #~ msgstr ""
1716 #~ "Tilføj billed-\n"
1717 #~ "sekvens..."
1718
1719 #~ msgid "Audio channels"
1720 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1721
1722 #~ msgid "Audio length"
1723 #~ msgstr "Lyd, længde"
1724
1725 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1726 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1727
1728 #~ msgid "DCP Name"
1729 #~ msgstr "DCP-navn"
1730
1731 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1732 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1733
1734 #~ msgid "Debugging"
1735 #~ msgstr "Debugging"
1736
1737 #~ msgid "Disk space required"
1738 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1739
1740 #~ msgid "Film Properties"
1741 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1742
1743 #~ msgid "Frames"
1744 #~ msgstr "Billeder"
1745
1746 #~ msgid "Gb"
1747 #~ msgstr "GB"
1748
1749 #~ msgid "Hz"
1750 #~ msgstr "Hz"
1751
1752 #~ msgid "Scaler"
1753 #~ msgstr "Skaler"
1754
1755 #~ msgid "Video length"
1756 #~ msgstr "Videolængde"
1757
1758 #~ msgid "Video size"
1759 #~ msgstr "Videostørrelse"
1760
1761 #~ msgid "With Subtitles"
1762 #~ msgstr "Med undertekster"
1763
1764 #~ msgid "channels"
1765 #~ msgstr "kanaler"
1766
1767 #~ msgid "frames per second"
1768 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1769
1770 #~ msgid "Bottom crop"
1771 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1772
1773 #~ msgid "BsL"
1774 #~ msgstr "BsV"
1775
1776 #~ msgid "BsR"
1777 #~ msgstr "BsH"
1778
1779 #~ msgid "C"
1780 #~ msgstr "C"
1781
1782 #~ msgid "L"
1783 #~ msgstr "V"
1784
1785 #~ msgid "Lc"
1786 #~ msgstr "Vc"
1787
1788 #~ msgid "Left crop"
1789 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1790
1791 #~ msgid "Lfe"
1792 #~ msgstr "Lfe"
1793
1794 #~ msgid "R"
1795 #~ msgstr "H"
1796
1797 #~ msgid "Rc"
1798 #~ msgstr "Hc"
1799
1800 #~ msgid "Right crop"
1801 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1802
1803 #~ msgid "Rs"
1804 #~ msgstr "Hs"
1805
1806 #~ msgid "Top crop"
1807 #~ msgstr "Beskæring, top"