pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
34 #, fuzzy
35 msgid "(None)"
36 msgstr "Ingen"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D, vekslende"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D, kun venstre"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D, venstre/højre"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D, kun højre"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D, top/bund"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
105
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
109
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
113
114 #: src/wx/screens_panel.cc:54
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
117
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
119 msgid "Add KDM..."
120 msgstr "Tilføj KDM..."
121
122 #: src/wx/screens_panel.cc:61
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
127 msgid ""
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
129 "or a DCP."
130 msgstr ""
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
133
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
141
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
149
150 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
151 msgid "Add..."
152 msgstr "Tilføj..."
153
154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
155 msgid "Adjust white point to"
156 msgstr "Juster hvidpunkt til "
157
158 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
159 msgid ""
160 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
161 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
162 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
163 "\"DCP\" tab."
164 msgstr ""
165 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
166 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
167 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
168 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
169
170 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
171 msgid ""
172 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
173 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
174 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
175 "tab."
176 msgstr ""
177 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
178 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
179 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
180 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
181
182 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
183 msgid "Allow any DCP frame rate"
184 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
185
186 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
187 msgid "Audio"
188 msgstr "Lyd"
189
190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
191 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
192 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
193
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
198 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
204 "%.1fdB."
205 msgstr ""
206 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:188
209 msgid "Automatically analyse content audio"
210 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
211
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
213 msgid "B"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
217 msgid "BCC address"
218 msgstr "BCC-adresse"
219
220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
221 msgid "Blue chromaticity"
222 msgstr "Blå farvetone"
223
224 #: src/wx/video_panel.cc:134
225 msgid "Bottom"
226 msgstr "Bund"
227
228 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
229 msgid "Browse..."
230 msgstr "Gennemse..."
231
232 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
233 msgid "Burn subtitles into image"
234 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
235
236 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
237 msgid "But I have to use fader"
238 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
239
240 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
241 msgid "CC address"
242 msgstr "CC-adresse"
243
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
245 msgid "CPL"
246 msgstr "CPL"
247
248 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
249 msgid "CPL ID"
250 msgstr "CPL-ID"
251
252 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
253 msgid "CPL annotation text"
254 msgstr "CPL-annotationstekst"
255
256 #: src/wx/audio_panel.cc:80
257 msgid "Calculate..."
258 msgstr "Beregn..."
259
260 #: src/wx/job_view.cc:46
261 msgid "Cancel"
262 msgstr "Annuller"
263
264 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
265 #: src/wx/video_panel.cc:451
266 msgid "Cannot reference this DCP.  "
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
270 msgid "Certificate"
271 msgstr "Certifikat"
272
273 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
274 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
275 msgid "Certificate downloaded"
276 msgstr "Certifikat downloadet"
277
278 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
279 msgid "Chain"
280 msgstr "Kæde"
281
282 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
283 msgid "Channel gain"
284 msgstr "Kanalgain"
285
286 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
287 msgid "Channels"
288 msgstr "Kanaler"
289
290 #: src/wx/config_dialog.cc:196
291 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
292 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
293
294 #: src/wx/config_dialog.cc:192
295 msgid "Check for updates on startup"
296 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
297
298 #: src/wx/content_menu.cc:251
299 msgid "Choose a file"
300 msgstr "Vælg en fil"
301
302 #: src/wx/content_panel.cc:248
303 msgid "Choose a file or files"
304 msgstr "Vælg en fil eller filer"
305
306 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
307 msgid "Choose a folder"
308 msgstr "Vælg en folder"
309
310 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
311 msgid "Choose a font"
312 msgstr "Vælg en skrifttype"
313
314 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
315 msgid "Choose a font file"
316 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
317
318 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
319 msgid "Cinema"
320 msgstr "Biograf"
321
322 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
323 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
324 msgid "Colour conversion"
325 msgstr "Farvekonvertering"
326
327 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
328 msgid "Component"
329 msgstr ""
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
332 msgid "Config|Timing"
333 msgstr "Konfig|Timing"
334
335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
336 msgid "Contact email"
337 msgstr "Kontakt email"
338
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
340 msgid "Container"
341 msgstr "Container"
342
343 #: src/wx/film_editor.cc:51
344 msgid "Content"
345 msgstr "Indhold"
346
347 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
348 msgid "Content Properties"
349 msgstr "Egenskaber for indhold"
350
351 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
352 msgid "Content Type"
353 msgstr "Indholdstype"
354
355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
356 msgid "Content version"
357 msgstr "Indholdsversion"
358
359 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
360 msgid "Contrast"
361 msgstr "Kontrast"
362
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
364 msgid "Copy as name"
365 msgstr "Kopier som navn"
366
367 #: src/wx/editable_list.h:64
368 msgid "Copy..."
369 msgstr "Kopier..."
370
371 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
372 msgid "Could not analyse audio."
373 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
374
375 #: src/wx/film_viewer.cc:187
376 #, c-format
377 msgid "Could not get video for view (%s)"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/content_menu.cc:327
381 #, c-format
382 msgid "Could not load KDM (%s)"
383 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
384
385 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
387 #, c-format
388 msgid "Could not read certificate file (%s)"
389 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:898
392 #, c-format
393 msgid "Could not read key file (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
395
396 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
397 msgid "Country"
398 msgstr "Land"
399
400 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
401 msgid "Create in folder"
402 msgstr "Opret i folder"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:207
405 msgid "Creator"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/video_panel.cc:97
409 msgid "Crop"
410 msgstr "Beskær"
411
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
413 msgid "Custom"
414 msgstr "Brugerdefineret"
415
416 #: src/wx/film_editor.cc:53
417 msgid "DCP"
418 msgstr "DCP"
419
420 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
421 msgid "DCP directory"
422 msgstr "DCP-folder"
423
424 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
425 #: src/wx/wx_util.cc:107
426 msgid "DCP-o-matic"
427 msgstr "DCP-o-matic"
428
429 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
430 msgid "DCP-o-matic audio"
431 msgstr "DCP-o-matic lyd"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
434 msgid "Debug: decode"
435 msgstr "Debug: decode"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
438 #, fuzzy
439 msgid "Debug: email sending"
440 msgstr "Debug: encode"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
443 msgid "Debug: encode"
444 msgstr "Debug: encode"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:987
447 msgid "Decrypting DCPs"
448 msgstr "Dekrypterer DCPere"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:405
451 msgid "Default ISDCF name details"
452 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:418
455 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
456 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:427
459 msgid "Default audio delay"
460 msgstr "Standardlydforsinkelse"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:409
463 msgid "Default container"
464 msgstr "Standardcontainer"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:413
467 msgid "Default content type"
468 msgstr "Standardindholdstype"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:397
471 msgid "Default directory for new films"
472 msgstr "Standardfolder til nye film"
473
474 #: src/wx/config_dialog.cc:389
475 msgid "Default duration of still images"
476 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:435
479 msgid "Default standard"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/config_dialog.cc:371
483 msgid "Defaults"
484 msgstr "Standardindstillinger"
485
486 #: src/wx/audio_panel.cc:84
487 msgid "Delay"
488 msgstr "Forsinkelse"
489
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
491 msgid "Details..."
492 msgstr "Detaljer..."
493
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
496 msgid "Dolby"
497 msgstr "Dolby"
498
499 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
500 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
501 msgid "Doremi"
502 msgstr "Doremi"
503
504 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
505 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
506 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
507
508 #: src/wx/content_panel.cc:93
509 msgid "Down"
510 msgstr "Ned"
511
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
513 msgid "Download"
514 msgstr "Download"
515
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
517 msgid "Download certificate"
518 msgstr "Download certifikat"
519
520 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
521 msgid "Download..."
522 msgstr "Download..."
523
524 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
525 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
526 msgid "Downloading certificate"
527 msgstr "Downloader certifikat"
528
529 #: src/wx/screens_panel.cc:56
530 msgid "Edit Cinema..."
531 msgstr "Rediger biograf..."
532
533 #: src/wx/screens_panel.cc:63
534 msgid "Edit Screen..."
535 msgstr "Rediger sal..."
536
537 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
538 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
539 #: src/wx/editable_list.h:66
540 msgid "Edit..."
541 msgstr "Rediger..."
542
543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
544 msgid "Email address for KDM delivery"
545 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
546
547 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
548 msgid "Encoding Servers"
549 msgstr "Encoding Servere"
550
551 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
552 msgid "Encrypted"
553 msgstr "Krypteret"
554
555 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
556 msgid "End"
557 msgstr "Slut"
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
560 msgid "Errors"
561 msgstr "Fejl"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:675
564 msgid "Export"
565 msgstr "Eksporter"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:994
568 msgid "Export DCP decryption certificate..."
569 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:692
572 #, fuzzy
573 msgid "Export..."
574 msgstr "Eksporter"
575
576 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
577 msgid "FTP (for Dolby)"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
581 msgid "Facility (e.g. DLA)"
582 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
583
584 #: src/wx/video_panel.cc:147
585 msgid "Fade in"
586 msgstr ""
587
588 #: src/wx/video_panel.cc:152
589 msgid "Fade out"
590 msgstr ""
591
592 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
593 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
594 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
595 msgid "Fetching..."
596 msgstr "Henter..."
597
598 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
599 msgid "Filename"
600 msgstr "Filnavn"
601
602 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
603 msgid "Film name"
604 msgstr "Filmnavn"
605
606 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
607 msgid "Filters"
608 msgstr "Filtre"
609
610 #: src/wx/content_menu.cc:63
611 msgid "Find missing..."
612 msgstr "Find manglende..."
613
614 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
615 msgid "Font file"
616 msgstr "Skrifttype fil"
617
618 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
619 msgid "Fonts"
620 msgstr "Skrifttyper"
621
622 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
623 msgid "Fonts..."
624 msgstr "Skrifttyper..."
625
626 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
627 msgid "Frame Rate"
628 msgstr "Billedhastighed"
629
630 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
631 msgid "Frame rate"
632 msgstr "Billedhastighed"
633
634 #: src/wx/about_dialog.cc:65
635 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
636 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
637
638 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
639 msgid "From"
640 msgstr "Fra"
641
642 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
643 msgid "From address"
644 msgstr "Fra adresse"
645
646 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
647 msgid "Full"
648 msgstr "Fuld"
649
650 #: src/wx/timing_panel.cc:86
651 msgid "Full length"
652 msgstr "Fuld længde"
653
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
655 msgid "GB"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/audio_panel.cc:69
659 msgid "Gain"
660 msgstr "Gain"
661
662 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
663 msgid "Gain Calculator"
664 msgstr "Gainberegner"
665
666 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
667 #, c-format
668 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
669 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
672 msgid "General"
673 msgstr "Generelt"
674
675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
676 msgid "Green chromaticity"
677 msgstr "Grøn farvetone"
678
679 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
680 msgid "Hints"
681 msgstr "Tips"
682
683 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
684 msgid "Host"
685 msgstr "Vært"
686
687 #: src/wx/server_dialog.cc:38
688 msgid "Host name or IP address"
689 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
690
691 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
692 msgid "I want to play this back at fader"
693 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
694
695 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
696 msgid "ID"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
700 msgid "IP address"
701 msgstr "IP-adresse"
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:582
704 msgid "IP address / host name"
705 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
706
707 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
708 msgid "ISDCF name"
709 msgstr "ISDCF-navn"
710
711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
712 msgid "Input gamma"
713 msgstr ""
714
715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
716 msgid "Input gamma correction"
717 msgstr ""
718
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
720 msgid "Input power"
721 msgstr ""
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:811
724 msgid "Intermediate"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
728 msgid "Intermediate common name"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
732 msgid "Interop"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:203
736 msgid "Issuer"
737 msgstr "Udsteder"
738
739 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
740 msgid "JPEG2000 bandwidth"
741 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
742
743 #: src/wx/content_menu.cc:62
744 msgid "Join"
745 msgstr "Sammensæt"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
748 msgid "KDM Email"
749 msgstr "KDM-e-mail"
750
751 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
752 msgid "KDM type"
753 msgstr "KDM-type"
754
755 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
756 msgid "KDM|Timing"
757 msgstr "KDM|Timing"
758
759 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
760 msgid "Keep video in sequence"
761 msgstr "Bevar videosekvens"
762
763 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
764 msgid "Key"
765 msgstr "Nøgle"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:964
768 msgid "Keys"
769 msgstr "Nøgler"
770
771 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
772 msgid "Language"
773 msgstr "Sprog"
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:809
776 msgid "Leaf"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
780 msgid "Leaf common name"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:684
784 msgid "Leaf private key"
785 msgstr ""
786
787 #: src/wx/video_panel.cc:102
788 msgid "Left"
789 msgstr "Venstre"
790
791 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
792 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
796 msgid "Load from file..."
797 msgstr "Indlæs fra fil..."
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:690
800 msgid "Load..."
801 msgstr "Indlæs"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
804 msgid "Log"
805 msgstr "Log"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
808 msgid "Log:"
809 msgstr "Log:"
810
811 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
812 msgid "MISSING: "
813 msgstr "MANGLER:"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
816 msgid "Mail password"
817 msgstr "Mail password"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
820 msgid "Mail user name"
821 msgstr "Mail brugernavn"
822
823 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
824 msgid "Make KDMs"
825 msgstr "Dan KDM'er"
826
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
828 msgid "Make certificate chain"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
832 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
836 msgid "Matrix"
837 msgstr "Matrix"
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
840 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
841 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
844 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
845 msgid "Mbit/s"
846 msgstr "Mbit/s"
847
848 #: src/wx/content_panel.cc:90
849 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
850 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
851
852 #: src/wx/content_panel.cc:94
853 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
854 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
855
856 #: src/wx/video_panel.cc:362
857 msgid "Multiple content selected"
858 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
859
860 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
861 msgid "My Documents"
862 msgstr "Mine dokumenter"
863
864 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
865 msgid "My problem is"
866 msgstr "Mit problem er"
867
868 #: src/wx/content_panel.cc:481
869 msgid "NEEDS KDM: "
870 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
871
872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
873 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
874 msgid "Name"
875 msgstr "Navn"
876
877 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
878 msgid "New Film"
879 msgstr "Ny film"
880
881 #: src/wx/update_dialog.cc:37
882 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
883 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
884
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
886 #, c-format
887 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
888 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
889
890 #: src/wx/content_panel.cc:281
891 msgid "No content found in this folder."
892 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
893
894 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
895 #: src/wx/video_panel.cc:297
896 msgid "None"
897 msgstr "Ingen"
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
900 msgid "Off"
901 msgstr "Off"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
904 msgid "Only servers encode"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
908 msgid "Open console window"
909 msgstr ""
910
911 #: src/wx/content_panel.cc:98
912 msgid "Open the timeline for the film."
913 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
914
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
916 msgid "Organisation"
917 msgstr "Organisation"
918
919 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
920 msgid "Organisational unit"
921 msgstr "Organisations enhed"
922
923 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
924 msgid "Other"
925 msgstr "Andet"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
928 msgid "Outgoing mail server"
929 msgstr "Udgående mail server"
930
931 #: src/wx/film_viewer.cc:66
932 msgid "Outline content"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
936 msgid "Output"
937 msgstr "Output"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
940 msgid "Password"
941 msgstr "Password"
942
943 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
944 msgid "Pause"
945 msgstr "Pause"
946
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
948 msgid "Peak"
949 msgstr ""
950
951 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
952 #, c-format
953 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/audio_panel.cc:315
957 #, c-format
958 msgid "Peak: %.2fdB"
959 msgstr ""
960
961 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
962 msgid "Peak: unknown"
963 msgstr ""
964
965 #: src/wx/film_viewer.cc:72
966 msgid "Play"
967 msgstr "Afspil"
968
969 #: src/wx/timing_panel.cc:101
970 msgid "Play length"
971 msgstr "Afspil længde"
972
973 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
974 msgid ""
975 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
976 "about the problem."
977 msgstr ""
978 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
979 "spørgsmål om dette problem."
980
981 #: src/wx/audio_plot.cc:87
982 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
983 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
984
985 #: src/wx/timing_panel.cc:83
986 msgid "Position"
987 msgstr "Position"
988
989 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
990 msgid "Pre-release"
991 msgstr "Pre-release"
992
993 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
994 msgid "Processor"
995 msgstr "Processor"
996
997 #: src/wx/content_menu.cc:64
998 msgid "Properties..."
999 msgstr "Egenskaber..."
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1002 msgid "Protocol"
1003 msgstr "Protokol"
1004
1005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1006 msgid "RGB to XYZ conversion"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1010 msgid "RMS"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1014 msgid "Random"
1015 msgstr "Tilfældig"
1016
1017 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1018 msgid "Rating (e.g. 15)"
1019 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1020
1021 #: src/wx/content_menu.cc:65
1022 msgid "Re-examine..."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1026 msgid "Re-make certificates and key..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1030 msgid "Rec. 601"
1031 msgstr "Rec. 601"
1032
1033 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1034 msgid "Rec. 709"
1035 msgstr "Rec. 709"
1036
1037 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1038 msgid "Red band"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1042 msgid "Red chromaticity"
1043 msgstr "Rød farvetone"
1044
1045 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1046 #, c-format
1047 msgid "Reel %d"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Reel length"
1053 msgstr "Fuld længde"
1054
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1056 msgid "Reels"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1060 #: src/wx/video_panel.cc:80
1061 msgid "Refer to existing DCP"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1065 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1066 msgid "Remove"
1067 msgstr "Fjern"
1068
1069 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1070 msgid "Remove Cinema"
1071 msgstr "Fjern biograf"
1072
1073 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1074 msgid "Remove Screen"
1075 msgstr "Fjern sal"
1076
1077 #: src/wx/content_panel.cc:86
1078 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1079 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1080
1081 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1082 msgid "Repeat"
1083 msgstr "Gentag"
1084
1085 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1086 msgid "Repeat Content"
1087 msgstr "Gentag indhold"
1088
1089 #: src/wx/content_menu.cc:61
1090 msgid "Repeat..."
1091 msgstr "Gentag..."
1092
1093 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1094 msgid "Report A Problem"
1095 msgstr "Rapporter Et Problem"
1096
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1098 msgid "Reset to default text"
1099 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1100
1101 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1102 msgid "Resolution"
1103 msgstr "Opløsning"
1104
1105 #: src/wx/job_view.cc:134
1106 msgid "Resume"
1107 msgstr "Genoptag"
1108
1109 #: src/wx/video_panel.cc:112
1110 msgid "Right"
1111 msgstr "Højre"
1112
1113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1114 msgid "Right click to change gain."
1115 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1118 msgid "Root"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1122 msgid "Root common name"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1126 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1130 msgid "SMPTE"
1131 msgstr "SMPTE"
1132
1133 #: src/wx/video_panel.cc:157
1134 msgid "Scale to"
1135 msgstr "Skaler til"
1136
1137 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1138 msgid "Screens"
1139 msgstr "Sale"
1140
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1142 msgid "Search network for servers"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1146 msgid "Select CPL XML file"
1147 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1151 msgid "Select Certificate File"
1152 msgstr "Vælg certifikatfil"
1153
1154 #: src/wx/content_menu.cc:321
1155 msgid "Select KDM"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1159 msgid "Select Key File"
1160 msgstr "Vælg Nøglefil"
1161
1162 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1163 msgid "Send by email"
1164 msgstr "Send som e-mail"
1165
1166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1167 msgid "Send logs"
1168 msgstr "Send logfiler"
1169
1170 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1171 msgid "Serial number"
1172 msgstr "Serienummer"
1173
1174 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1175 msgid "Server"
1176 msgstr "Server"
1177
1178 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1179 msgid "Server manufacturer"
1180 msgstr "Serverproducent"
1181
1182 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1183 msgid "Server serial number"
1184 msgstr "Servers serienummer"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1187 msgid "Servers"
1188 msgstr "Servere"
1189
1190 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1191 msgid "Set"
1192 msgstr "Indstil"
1193
1194 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1195 msgid "Set from .ttf file..."
1196 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1197
1198 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1199 msgid "Set from system font..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1203 msgid "Set language"
1204 msgstr "Indstil sprog"
1205
1206 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1207 msgid "Show audio..."
1208 msgstr "Vis lyd..."
1209
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1211 msgid "Show graph of audio levels..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1215 msgid "Signed"
1216 msgstr "Signeret"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1219 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1223 msgid "Single reel"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1227 msgid "Smoothing"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1231 msgid "Snap"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1235 msgid "Split by video content"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1239 msgid "Stable version "
1240 msgstr "Stabil version"
1241
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1243 msgid "Standard"
1244 msgstr "Standard"
1245
1246 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1247 msgid "Start"
1248 msgstr "Start"
1249
1250 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1251 msgid "Stream"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1255 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1256 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1259 msgid "Subject"
1260 msgstr "Emne"
1261
1262 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1263 msgid "Subtitle"
1264 msgstr "Undertekster"
1265
1266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1267 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1268 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1269
1270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1271 msgid "Subtitles"
1272 msgstr "Undertekster"
1273
1274 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1275 msgid "Supported by"
1276 msgstr "Støttet af"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1279 msgid "TMS"
1280 msgstr "TMS"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1283 msgid "Target path"
1284 msgstr "Destinationsfolder"
1285
1286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1287 msgid "Temp version"
1288 msgstr "Midlertidig version"
1289
1290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1291 msgid "Territory (e.g. UK)"
1292 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1293
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1295 msgid "Test version "
1296 msgstr "Testversion "
1297
1298 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1299 msgid "Tested by"
1300 msgstr "Testet af"
1301
1302 #: src/wx/content_menu.cc:307
1303 msgid ""
1304 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1305 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1306 "missing content."
1307 msgstr ""
1308 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1309 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1310
1311 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1312 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1313 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1314
1315 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1316 msgid "There is not enough free memory to do that."
1317 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1318
1319 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1320 msgid "This is not a valid CPL file"
1321 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1322
1323 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1324 msgid "Threads"
1325 msgstr "Tråde"
1326
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1328 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1329 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1332 msgid "Thumbprint"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1336 msgid "Time"
1337 msgstr "Tid"
1338
1339 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1340 msgid "Timeline"
1341 msgstr "Tidslinje"
1342
1343 #: src/wx/content_panel.cc:97
1344 msgid "Timeline..."
1345 msgstr "Tidslinje..."
1346
1347 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1348 msgid "Timing|Timing"
1349 msgstr "Timing|Timing"
1350
1351 #: src/wx/video_panel.cc:124
1352 msgid "Top"
1353 msgstr "Top"
1354
1355 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1356 msgid "Translated by"
1357 msgstr "Oversat af"
1358
1359 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1360 msgid "Trim after current position"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1364 msgid "Trim from end"
1365 msgstr "Trimning fra slut"
1366
1367 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1368 msgid "Trim from start"
1369 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1370
1371 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1372 msgid "Trim up to current position"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1376 #: src/wx/video_panel.cc:84
1377 msgid "Type"
1378 msgstr "Type"
1379
1380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1381 msgid "Unexpected certificate filename form"
1382 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1383
1384 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1385 msgid "Unknown"
1386 msgstr "Ukendt"
1387
1388 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1389 msgid "Until"
1390 msgstr "Til"
1391
1392 #: src/wx/content_panel.cc:89
1393 msgid "Up"
1394 msgstr "Op"
1395
1396 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1397 msgid "Update"
1398 msgstr "Opdater"
1399
1400 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1401 msgid "Use ISDCF name"
1402 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1403
1404 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1405 msgid "Use best"
1406 msgstr "Brug bedste"
1407
1408 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1409 msgid "Use preset"
1410 msgstr "Brug forudindstillede"
1411
1412 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1413 msgid "Use subtitles"
1414 msgstr "Brug undertekster"
1415
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1417 msgid "User name"
1418 msgstr "Brugernavn"
1419
1420 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1421 msgid "Video"
1422 msgstr "Video"
1423
1424 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1425 msgid "Video Waveform"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1429 msgid "Video frame rate"
1430 msgstr "Videobilledhastighed"
1431
1432 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1433 msgid "View..."
1434 msgstr "Se..."
1435
1436 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1437 msgid "Warnings"
1438 msgstr "Advarsler"
1439
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1441 msgid "White point"
1442 msgstr "Hvidpunkt"
1443
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1445 msgid "White point adjustment"
1446 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1447
1448 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1449 msgid "With help from"
1450 msgstr "Med hjælp fra"
1451
1452 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1453 msgid "Write to"
1454 msgstr "Skriv til"
1455
1456 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1457 msgid "Written by"
1458 msgstr "Skrevet af"
1459
1460 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1461 msgid "X Offset"
1462 msgstr "X-Offset"
1463
1464 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1465 msgid "X Scale"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1469 msgid "Y Offset"
1470 msgstr "Y-Offset"
1471
1472 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1473 msgid "Y Scale"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1477 msgid "YUV to RGB conversion"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1481 msgid "YUV to RGB matrix"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1485 msgid ""
1486 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1487 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1494 "join them to ensure smooth joins between the files."
1495 msgstr ""
1496 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1497 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1498
1499 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1500 msgid ""
1501 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1502 "likely to cause problems on playback."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1509 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1510 msgstr ""
1511 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1512 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1513 "sikre side."
1514
1515 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1516 msgid ""
1517 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1518 "problems on playback."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1522 msgid ""
1523 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1524 "projectors."
1525 msgstr ""
1526 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1527 "projektorer."
1528
1529 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1530 msgid ""
1531 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1532 "playback."
1533 msgstr ""
1534 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1535 "afspilning."
1536
1537 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1538 msgid "audio"
1539 msgstr "lyd"
1540
1541 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1542 msgid "dB"
1543 msgstr "dB"
1544
1545 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1546 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1547 msgid "f"
1548 msgstr "b"
1549
1550 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1551 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1552 msgid "h"
1553 msgstr "t"
1554
1555 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1556 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1557 msgid "m"
1558 msgstr "m"
1559
1560 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1561 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1562 msgid "ms"
1563 msgstr "ms"
1564
1565 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1566 msgid "port"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1570 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1571 msgid "s"
1572 msgstr "s"
1573
1574 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1575 msgid "still"
1576 msgstr "stillbillede"
1577
1578 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1579 msgid "subtitles"
1580 msgstr "subtitles"
1581
1582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1583 msgid "threshold"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1587 msgid "times"
1588 msgstr "gange"
1589
1590 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1591 msgid "video"
1592 msgstr "video"
1593
1594 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1595 msgid "x"
1596 msgstr "x"
1597
1598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1599 msgid "y"
1600 msgstr "y"
1601
1602 #~ msgid "Use all servers"
1603 #~ msgstr "Brug alle servere"
1604
1605 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1606 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1607
1608 #, fuzzy
1609 #~ msgid "Default creator"
1610 #~ msgstr "Standardudgiver"
1611
1612 #~ msgid "Default issuer"
1613 #~ msgstr "Standardudgiver"
1614
1615 #~ msgid "Show Audio..."
1616 #~ msgstr "Vis lyd..."
1617
1618 #~ msgid ""
1619 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1620 #~ "Laursen"
1621 #~ msgstr ""
1622 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1623 #~ "Laursen"
1624
1625 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1626 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1627
1628 #~ msgid "1 / "
1629 #~ msgstr "1 / "
1630
1631 #~ msgid "1 channel"
1632 #~ msgstr "1 kanal"
1633
1634 #~ msgid ""
1635 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1636 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1639 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1640
1641 #~ msgid ""
1642 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1643 #~ "sequence."
1644 #~ msgstr ""
1645 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1646 #~ "levende billeder."
1647
1648 #~ msgid ""
1649 #~ "Add image\n"
1650 #~ "sequence..."
1651 #~ msgstr ""
1652 #~ "Tilføj billed-\n"
1653 #~ "sekvens..."
1654
1655 #~ msgid "Audio channels"
1656 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1657
1658 #~ msgid "Audio length"
1659 #~ msgstr "Lyd, længde"
1660
1661 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1662 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1663
1664 #~ msgid "DCP Name"
1665 #~ msgstr "DCP-navn"
1666
1667 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1668 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1669
1670 #~ msgid "Debugging"
1671 #~ msgstr "Debugging"
1672
1673 #~ msgid "Disk space required"
1674 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1675
1676 #~ msgid "Film Properties"
1677 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1678
1679 #~ msgid "Frames"
1680 #~ msgstr "Billeder"
1681
1682 #~ msgid "Gb"
1683 #~ msgstr "GB"
1684
1685 #~ msgid "Hz"
1686 #~ msgstr "Hz"
1687
1688 #~ msgid "Scaler"
1689 #~ msgstr "Skaler"
1690
1691 #~ msgid "Video length"
1692 #~ msgstr "Videolængde"
1693
1694 #~ msgid "Video size"
1695 #~ msgstr "Videostørrelse"
1696
1697 #~ msgid "With Subtitles"
1698 #~ msgstr "Med undertekster"
1699
1700 #~ msgid "channels"
1701 #~ msgstr "kanaler"
1702
1703 #~ msgid "frames per second"
1704 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1705
1706 #~ msgid "Bottom crop"
1707 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1708
1709 #~ msgid "BsL"
1710 #~ msgstr "BsV"
1711
1712 #~ msgid "BsR"
1713 #~ msgstr "BsH"
1714
1715 #~ msgid "C"
1716 #~ msgstr "C"
1717
1718 #~ msgid "L"
1719 #~ msgstr "V"
1720
1721 #~ msgid "Lc"
1722 #~ msgstr "Vc"
1723
1724 #~ msgid "Left crop"
1725 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1726
1727 #~ msgid "Lfe"
1728 #~ msgstr "Lfe"
1729
1730 #~ msgid "R"
1731 #~ msgstr "H"
1732
1733 #~ msgid "Rc"
1734 #~ msgstr "Hc"
1735
1736 #~ msgid "Right crop"
1737 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1738
1739 #~ msgid "Rs"
1740 #~ msgstr "Hs"
1741
1742 #~ msgid "Top crop"
1743 #~ msgstr "Beskæring, top"