1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
102 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
103 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
104 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
106 #: src/wx/update_dialog.cc:35
107 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
108 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
110 #: src/wx/about_dialog.cc:34
111 msgid "About DCP-o-matic"
112 msgstr "Om DCP-o-matic"
114 #: src/wx/screens_panel.cc:54
115 msgid "Add Cinema..."
116 msgstr "Tilføj biograf..."
118 #: src/wx/content_menu.cc:66
120 msgstr "Tilføj KDM..."
122 #: src/wx/screens_panel.cc:61
123 msgid "Add Screen..."
124 msgstr "Tilføj sal..."
126 #: src/wx/content_panel.cc:82
128 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
131 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
132 "billeder) eller en DCP."
134 #: src/wx/content_panel.cc:77
135 msgid "Add file(s)..."
136 msgstr "Tilføj fil(er)..."
138 #: src/wx/content_panel.cc:81
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Tilføj folder..."
142 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
143 msgid "Add image sequence"
144 msgstr "Tilføj billedsekvens"
146 #: src/wx/content_panel.cc:78
147 msgid "Add video, image or sound files to the film."
148 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
150 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
155 msgid "Adjust white point to"
156 msgstr "Juster hvidpunkt til "
158 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
160 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
161 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
162 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
165 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
166 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
167 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
168 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
170 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
172 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
173 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
174 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
177 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
178 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
179 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
180 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
182 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
183 msgid "Allow any DCP frame rate"
184 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
186 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
191 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
192 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
194 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
197 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
198 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
206 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
208 #: src/wx/config_dialog.cc:188
209 msgid "Automatically analyse content audio"
210 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
221 msgid "Blue chromaticity"
222 msgstr "Blå farvetone"
224 #: src/wx/video_panel.cc:134
228 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
232 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
233 msgid "Burn subtitles into image"
234 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
236 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
237 msgid "But I have to use fader"
238 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
240 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
248 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
252 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
253 msgid "CPL annotation text"
254 msgstr "CPL-annotationstekst"
256 #: src/wx/audio_panel.cc:80
260 #: src/wx/job_view.cc:46
264 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
265 #: src/wx/video_panel.cc:451
266 msgid "Cannot reference this DCP. "
269 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
273 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
274 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
275 msgid "Certificate downloaded"
276 msgstr "Certifikat downloadet"
278 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
282 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
286 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
290 #: src/wx/config_dialog.cc:196
291 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
292 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:192
295 msgid "Check for updates on startup"
296 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
298 #: src/wx/content_menu.cc:251
299 msgid "Choose a file"
302 #: src/wx/content_panel.cc:248
303 msgid "Choose a file or files"
304 msgstr "Vælg en fil eller filer"
306 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
307 msgid "Choose a folder"
308 msgstr "Vælg en folder"
310 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
311 msgid "Choose a font"
312 msgstr "Vælg en skrifttype"
314 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
315 msgid "Choose a font file"
316 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
318 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
322 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
323 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
324 msgid "Colour conversion"
325 msgstr "Farvekonvertering"
327 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
331 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
332 msgid "Config|Timing"
333 msgstr "Konfig|Timing"
335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
336 msgid "Contact email"
337 msgstr "Kontakt email"
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
343 #: src/wx/film_editor.cc:51
347 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
348 msgid "Content Properties"
349 msgstr "Egenskaber for indhold"
351 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
353 msgstr "Indholdstype"
355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
356 msgid "Content version"
357 msgstr "Indholdsversion"
359 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
365 msgstr "Kopier som navn"
367 #: src/wx/editable_list.h:64
371 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
372 msgid "Could not analyse audio."
373 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
375 #: src/wx/film_viewer.cc:187
377 msgid "Could not get video for view (%s)"
380 #: src/wx/content_menu.cc:327
382 msgid "Could not load KDM (%s)"
383 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
385 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
386 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
388 msgid "Could not read certificate file (%s)"
389 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:898
393 msgid "Could not read key file (%s)"
394 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
396 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
400 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
401 msgid "Create in folder"
402 msgstr "Opret i folder"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:207
408 #: src/wx/video_panel.cc:97
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
414 msgstr "Brugerdefineret"
416 #: src/wx/film_editor.cc:53
420 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
421 msgid "DCP directory"
424 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
425 #: src/wx/wx_util.cc:107
429 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
430 msgid "DCP-o-matic audio"
431 msgstr "DCP-o-matic lyd"
433 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
434 msgid "Debug: decode"
435 msgstr "Debug: decode"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
439 msgid "Debug: email sending"
440 msgstr "Debug: encode"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
443 msgid "Debug: encode"
444 msgstr "Debug: encode"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:987
447 msgid "Decrypting DCPs"
448 msgstr "Dekrypterer DCPere"
450 #: src/wx/config_dialog.cc:405
451 msgid "Default ISDCF name details"
452 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
454 #: src/wx/config_dialog.cc:418
455 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
456 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
458 #: src/wx/config_dialog.cc:427
459 msgid "Default audio delay"
460 msgstr "Standardlydforsinkelse"
462 #: src/wx/config_dialog.cc:409
463 msgid "Default container"
464 msgstr "Standardcontainer"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:413
467 msgid "Default content type"
468 msgstr "Standardindholdstype"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:397
471 msgid "Default directory for new films"
472 msgstr "Standardfolder til nye film"
474 #: src/wx/config_dialog.cc:389
475 msgid "Default duration of still images"
476 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:435
479 msgid "Default standard"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:371
484 msgstr "Standardindstillinger"
486 #: src/wx/audio_panel.cc:84
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
499 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
500 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
504 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
505 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
506 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
508 #: src/wx/content_panel.cc:93
512 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
516 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
517 msgid "Download certificate"
518 msgstr "Download certifikat"
520 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
524 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
525 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
526 msgid "Downloading certificate"
527 msgstr "Downloader certifikat"
529 #: src/wx/screens_panel.cc:56
530 msgid "Edit Cinema..."
531 msgstr "Rediger biograf..."
533 #: src/wx/screens_panel.cc:63
534 msgid "Edit Screen..."
535 msgstr "Rediger sal..."
537 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
538 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
539 #: src/wx/editable_list.h:66
543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
544 msgid "Email address for KDM delivery"
545 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
547 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
548 msgid "Encoding Servers"
549 msgstr "Encoding Servere"
551 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
555 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
559 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
563 #: src/wx/config_dialog.cc:675
567 #: src/wx/config_dialog.cc:994
568 msgid "Export DCP decryption certificate..."
569 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
571 #: src/wx/config_dialog.cc:692
576 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
577 msgid "FTP (for Dolby)"
580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
581 msgid "Facility (e.g. DLA)"
582 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
584 #: src/wx/video_panel.cc:147
588 #: src/wx/video_panel.cc:152
592 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
593 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
594 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
598 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
602 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
606 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
610 #: src/wx/content_menu.cc:63
611 msgid "Find missing..."
612 msgstr "Find manglende..."
614 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
616 msgstr "Skrifttype fil"
618 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
622 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
624 msgstr "Skrifttyper..."
626 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
628 msgstr "Billedhastighed"
630 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
632 msgstr "Billedhastighed"
634 #: src/wx/about_dialog.cc:65
635 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
636 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
638 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
642 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
646 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
650 #: src/wx/timing_panel.cc:86
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
658 #: src/wx/audio_panel.cc:69
662 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
663 msgid "Gain Calculator"
664 msgstr "Gainberegner"
666 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
668 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
669 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
671 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
676 msgid "Green chromaticity"
677 msgstr "Grøn farvetone"
679 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
683 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
687 #: src/wx/server_dialog.cc:38
688 msgid "Host name or IP address"
689 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
691 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
692 msgid "I want to play this back at fader"
693 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
695 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
703 #: src/wx/config_dialog.cc:582
704 msgid "IP address / host name"
705 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
707 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
715 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
716 msgid "Input gamma correction"
719 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
723 #: src/wx/config_dialog.cc:811
727 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
728 msgid "Intermediate common name"
731 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
735 #: src/wx/config_dialog.cc:203
739 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
740 msgid "JPEG2000 bandwidth"
741 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
743 #: src/wx/content_menu.cc:62
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
751 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
755 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
759 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
760 msgid "Keep video in sequence"
761 msgstr "Bevar videosekvens"
763 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
767 #: src/wx/config_dialog.cc:964
771 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
775 #: src/wx/config_dialog.cc:809
779 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
780 msgid "Leaf common name"
783 #: src/wx/config_dialog.cc:684
784 msgid "Leaf private key"
787 #: src/wx/video_panel.cc:102
791 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
792 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
795 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
796 msgid "Load from file..."
797 msgstr "Indlæs fra fil..."
799 #: src/wx/config_dialog.cc:690
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
807 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
811 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
816 msgid "Mail password"
817 msgstr "Mail password"
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
820 msgid "Mail user name"
821 msgstr "Mail brugernavn"
823 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
827 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
828 msgid "Make certificate chain"
831 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
832 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
839 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
840 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
841 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
843 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
844 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
848 #: src/wx/content_panel.cc:90
849 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
850 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
852 #: src/wx/content_panel.cc:94
853 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
854 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
856 #: src/wx/video_panel.cc:362
857 msgid "Multiple content selected"
858 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
860 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
862 msgstr "Mine dokumenter"
864 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
865 msgid "My problem is"
866 msgstr "Mit problem er"
868 #: src/wx/content_panel.cc:481
870 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
873 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
877 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
881 #: src/wx/update_dialog.cc:37
882 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
883 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
887 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
888 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
890 #: src/wx/content_panel.cc:281
891 msgid "No content found in this folder."
892 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
894 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
895 #: src/wx/video_panel.cc:297
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
904 msgid "Only servers encode"
907 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
908 msgid "Open console window"
911 #: src/wx/content_panel.cc:98
912 msgid "Open the timeline for the film."
913 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
917 msgstr "Organisation"
919 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
920 msgid "Organisational unit"
921 msgstr "Organisations enhed"
923 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
927 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
928 msgid "Outgoing mail server"
929 msgstr "Udgående mail server"
931 #: src/wx/film_viewer.cc:66
932 msgid "Outline content"
935 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
943 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
951 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
953 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
956 #: src/wx/audio_panel.cc:315
961 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
962 msgid "Peak: unknown"
965 #: src/wx/film_viewer.cc:72
969 #: src/wx/timing_panel.cc:101
971 msgstr "Afspil længde"
973 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
975 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
978 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
979 "spørgsmål om dette problem."
981 #: src/wx/audio_plot.cc:87
982 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
983 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
985 #: src/wx/timing_panel.cc:83
989 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
993 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
997 #: src/wx/content_menu.cc:64
998 msgid "Properties..."
999 msgstr "Egenskaber..."
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1006 msgid "RGB to XYZ conversion"
1009 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1013 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1017 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1018 msgid "Rating (e.g. 15)"
1019 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1021 #: src/wx/content_menu.cc:65
1022 msgid "Re-examine..."
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1026 msgid "Re-make certificates and key..."
1029 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1033 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1037 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1042 msgid "Red chromaticity"
1043 msgstr "Rød farvetone"
1045 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1053 msgstr "Fuld længde"
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1059 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1060 #: src/wx/video_panel.cc:80
1061 msgid "Refer to existing DCP"
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1065 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1069 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1070 msgid "Remove Cinema"
1071 msgstr "Fjern biograf"
1073 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1074 msgid "Remove Screen"
1077 #: src/wx/content_panel.cc:86
1078 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1079 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1081 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1085 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1086 msgid "Repeat Content"
1087 msgstr "Gentag indhold"
1089 #: src/wx/content_menu.cc:61
1093 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1094 msgid "Report A Problem"
1095 msgstr "Rapporter Et Problem"
1097 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1098 msgid "Reset to default text"
1099 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1101 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1105 #: src/wx/job_view.cc:134
1109 #: src/wx/video_panel.cc:112
1113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1114 msgid "Right click to change gain."
1115 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1121 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1122 msgid "Root common name"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1126 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1133 #: src/wx/video_panel.cc:157
1137 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1142 msgid "Search network for servers"
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1146 msgid "Select CPL XML file"
1147 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1151 msgid "Select Certificate File"
1152 msgstr "Vælg certifikatfil"
1154 #: src/wx/content_menu.cc:321
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1159 msgid "Select Key File"
1160 msgstr "Vælg Nøglefil"
1162 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1163 msgid "Send by email"
1164 msgstr "Send som e-mail"
1166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1168 msgstr "Send logfiler"
1170 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1171 msgid "Serial number"
1172 msgstr "Serienummer"
1174 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1178 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1179 msgid "Server manufacturer"
1180 msgstr "Serverproducent"
1182 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1183 msgid "Server serial number"
1184 msgstr "Servers serienummer"
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1190 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1194 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1195 msgid "Set from .ttf file..."
1196 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1198 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1199 msgid "Set from system font..."
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1203 msgid "Set language"
1204 msgstr "Indstil sprog"
1206 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1207 msgid "Show audio..."
1210 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1211 msgid "Show graph of audio levels..."
1214 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1219 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1226 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1230 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1234 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1235 msgid "Split by video content"
1238 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1239 msgid "Stable version "
1240 msgstr "Stabil version"
1242 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1246 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1250 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1255 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1256 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1262 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1264 msgstr "Undertekster"
1266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1267 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1268 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1272 msgstr "Undertekster"
1274 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1275 msgid "Supported by"
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1284 msgstr "Destinationsfolder"
1286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1287 msgid "Temp version"
1288 msgstr "Midlertidig version"
1290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1291 msgid "Territory (e.g. UK)"
1292 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1295 msgid "Test version "
1296 msgstr "Testversion "
1298 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1302 #: src/wx/content_menu.cc:307
1304 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1305 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1308 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1309 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1311 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1312 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1313 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1315 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1316 msgid "There is not enough free memory to do that."
1317 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1319 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1320 msgid "This is not a valid CPL file"
1321 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1323 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1328 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1329 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1335 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1339 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1343 #: src/wx/content_panel.cc:97
1345 msgstr "Tidslinje..."
1347 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1348 msgid "Timing|Timing"
1349 msgstr "Timing|Timing"
1351 #: src/wx/video_panel.cc:124
1355 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1356 msgid "Translated by"
1359 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1360 msgid "Trim after current position"
1363 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1364 msgid "Trim from end"
1365 msgstr "Trimning fra slut"
1367 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1368 msgid "Trim from start"
1369 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1371 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1372 msgid "Trim up to current position"
1375 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1376 #: src/wx/video_panel.cc:84
1380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1381 msgid "Unexpected certificate filename form"
1382 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1384 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1388 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1392 #: src/wx/content_panel.cc:89
1396 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1400 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1401 msgid "Use ISDCF name"
1402 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1404 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1406 msgstr "Brug bedste"
1408 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1410 msgstr "Brug forudindstillede"
1412 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1413 msgid "Use subtitles"
1414 msgstr "Brug undertekster"
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1420 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1424 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1425 msgid "Video Waveform"
1428 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1429 msgid "Video frame rate"
1430 msgstr "Videobilledhastighed"
1432 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1436 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1445 msgid "White point adjustment"
1446 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1448 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1449 msgid "With help from"
1450 msgstr "Med hjælp fra"
1452 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1456 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1460 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1464 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1468 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1472 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1476 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1477 msgid "YUV to RGB conversion"
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1481 msgid "YUV to RGB matrix"
1484 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1486 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1487 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1490 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1493 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1494 "join them to ensure smooth joins between the files."
1496 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1497 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1499 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1501 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1502 "likely to cause problems on playback."
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1508 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1509 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1511 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1512 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1515 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1517 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1518 "problems on playback."
1521 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1523 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1526 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1529 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1531 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1534 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1537 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1541 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1545 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1546 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1550 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1551 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1555 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1556 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1560 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1561 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1565 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1569 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1570 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1574 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1576 msgstr "stillbillede"
1578 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1582 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1586 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1590 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1594 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1602 #~ msgid "Use all servers"
1603 #~ msgstr "Brug alle servere"
1605 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1606 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1609 #~ msgid "Default creator"
1610 #~ msgstr "Standardudgiver"
1612 #~ msgid "Default issuer"
1613 #~ msgstr "Standardudgiver"
1615 #~ msgid "Show Audio..."
1616 #~ msgstr "Vis lyd..."
1619 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1622 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1625 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1626 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1631 #~ msgid "1 channel"
1635 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1636 #~ "incorrectly.</i>"
1638 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1639 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1642 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1645 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1646 #~ "levende billeder."
1652 #~ "Tilføj billed-\n"
1655 #~ msgid "Audio channels"
1656 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1658 #~ msgid "Audio length"
1659 #~ msgstr "Lyd, længde"
1661 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1662 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1665 #~ msgstr "DCP-navn"
1667 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1668 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1670 #~ msgid "Debugging"
1671 #~ msgstr "Debugging"
1673 #~ msgid "Disk space required"
1674 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1676 #~ msgid "Film Properties"
1677 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1680 #~ msgstr "Billeder"
1691 #~ msgid "Video length"
1692 #~ msgstr "Videolængde"
1694 #~ msgid "Video size"
1695 #~ msgstr "Videostørrelse"
1697 #~ msgid "With Subtitles"
1698 #~ msgstr "Med undertekster"
1703 #~ msgid "frames per second"
1704 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1706 #~ msgid "Bottom crop"
1707 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1724 #~ msgid "Left crop"
1725 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1736 #~ msgid "Right crop"
1737 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1743 #~ msgstr "Beskæring, top"