pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 #, fuzzy
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 #, fuzzy
36 msgid "(None)"
37 msgstr "Ingen"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:185
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
48 msgid "255"
49 msgstr ""
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
58
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
60 msgid "2K"
61 msgstr "2K"
62
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
64 msgid "3D"
65 msgstr "3D"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgid "3D alternate"
69 msgstr "3D, vekslende"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgid "3D left only"
73 msgstr "3D, kun venstre"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgid "3D left/right"
77 msgstr "3D, venstre/højre"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgid "3D right only"
81 msgstr "3D, kun højre"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgid "3D top/bottom"
85 msgstr "3D, top/bund"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
88 msgid "4K"
89 msgstr "4K"
90
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/timing_panel.cc:123
100 msgid ""
101 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
102 "</i>"
103 msgstr ""
104
105 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
106 msgid "A"
107 msgstr ""
108
109 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
110 msgid ""
111 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
112 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
113 "unlikely to have any visible effect on the image."
114 msgstr ""
115 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
116 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
117 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
118
119 #: src/wx/update_dialog.cc:35
120 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
121 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
122
123 #: src/wx/about_dialog.cc:34
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "Om DCP-o-matic"
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:56
128 msgid "Add Cinema..."
129 msgstr "Tilføj biograf..."
130
131 #: src/wx/content_menu.cc:66
132 msgid "Add KDM..."
133 msgstr "Tilføj KDM..."
134
135 #: src/wx/screens_panel.cc:63
136 msgid "Add Screen..."
137 msgstr "Tilføj sal..."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:85
140 msgid ""
141 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
142 "or a DCP."
143 msgstr ""
144 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
145 "billeder) eller en DCP."
146
147 #: src/wx/content_panel.cc:80
148 msgid "Add file(s)..."
149 msgstr "Tilføj fil(er)..."
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:84
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "Tilføj folder..."
154
155 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
156 msgid "Add image sequence"
157 msgstr "Tilføj billedsekvens"
158
159 #: src/wx/content_panel.cc:81
160 msgid "Add video, image or sound files to the film."
161 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
162
163 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
164 msgid "Add..."
165 msgstr "Tilføj..."
166
167 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
168 #, fuzzy
169 msgid "Address"
170 msgstr "CC-adresse"
171
172 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
173 msgid "Adjust white point to"
174 msgstr "Juster hvidpunkt til "
175
176 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
177 msgid ""
178 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
179 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
180 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
181 "\"DCP\" tab."
182 msgstr ""
183 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
184 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
185 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
186 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
187
188 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
189 msgid ""
190 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
191 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
192 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
193 "tab."
194 msgstr ""
195 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
196 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
197 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
198 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
201 msgid "Allow any DCP frame rate"
202 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
203
204 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
205 msgid "Alpha   0"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
209 msgid "Appearance..."
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
213 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
214 msgid "Audio"
215 msgstr "Lyd"
216
217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
218 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
219 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
220
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
225 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
226
227 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
231 "%.1fdB."
232 msgstr ""
233 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:209
236 msgid "Automatically analyse content audio"
237 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
238
239 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
240 msgid "B"
241 msgstr ""
242
243 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
244 msgid "BCC address"
245 msgstr "BCC-adresse"
246
247 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
248 msgid "Blue chromaticity"
249 msgstr "Blå farvetone"
250
251 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
252 #, fuzzy
253 msgid "Bold file"
254 msgstr "Skrifttype fil"
255
256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
257 msgid "Bold font"
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/video_panel.cc:134
261 msgid "Bottom"
262 msgstr "Bund"
263
264 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
265 msgid "Browse..."
266 msgstr "Gennemse..."
267
268 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
269 msgid "Burn subtitles into image"
270 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
271
272 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
273 msgid "But I have to use fader"
274 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
277 #, fuzzy
278 msgid "CC addresses"
279 msgstr "CC-adresse"
280
281 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
282 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
283 msgid "CPL"
284 msgstr "CPL"
285
286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
287 msgid "CPL ID"
288 msgstr "CPL-ID"
289
290 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
291 msgid "CPL annotation text"
292 msgstr "CPL-annotationstekst"
293
294 #: src/wx/audio_panel.cc:74
295 msgid "Calculate..."
296 msgstr "Beregn..."
297
298 #: src/wx/job_view.cc:46
299 msgid "Cancel"
300 msgstr "Annuller"
301
302 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
303 msgid "Cannot reference this DCP.  "
304 msgstr ""
305
306 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
307 msgid "Certificate downloaded"
308 msgstr "Certifikat downloadet"
309
310 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
311 msgid "Chain"
312 msgstr "Kæde"
313
314 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
315 msgid "Channel gain"
316 msgstr "Kanalgain"
317
318 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
319 msgid "Channels"
320 msgstr "Kanaler"
321
322 #: src/wx/config_dialog.cc:217
323 #, fuzzy
324 msgid "Check for testing updates on startup"
325 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
326
327 #: src/wx/config_dialog.cc:213
328 msgid "Check for updates on startup"
329 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
330
331 #: src/wx/content_menu.cc:251
332 msgid "Choose a file"
333 msgstr "Vælg en fil"
334
335 #: src/wx/content_panel.cc:278
336 msgid "Choose a file or files"
337 msgstr "Vælg en fil eller filer"
338
339 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
340 msgid "Choose a folder"
341 msgstr "Vælg en folder"
342
343 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
344 msgid "Choose a font"
345 msgstr "Vælg en skrifttype"
346
347 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
348 msgid "Choose a font file"
349 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
350
351 #: src/wx/config_dialog.cc:198
352 msgid "Cinema and screen database file"
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/content_widget.h:72
356 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
360 msgid "Colour"
361 msgstr ""
362
363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
364 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
365 msgid "Colour conversion"
366 msgstr "Farvekonvertering"
367
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
369 msgid "Component"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
373 msgid "Config|Timing"
374 msgstr "Konfig|Timing"
375
376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
377 msgid "Contact email"
378 msgstr "Kontakt email"
379
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
381 msgid "Container"
382 msgstr "Container"
383
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
385 msgid "Content"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
389 msgid "Content Properties"
390 msgstr "Egenskaber for indhold"
391
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
393 msgid "Content Type"
394 msgstr "Indholdstype"
395
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
397 msgid "Content version"
398 msgstr "Indholdsversion"
399
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
401 msgid "Contrast"
402 msgstr "Kontrast"
403
404 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
405 msgid "Copy as name"
406 msgstr "Kopier som navn"
407
408 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
409 msgid "Could not analyse audio."
410 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
411
412 #: src/wx/film_viewer.cc:189
413 #, c-format
414 msgid "Could not get video for view (%s)"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/content_menu.cc:327
418 #, c-format
419 msgid "Could not load KDM (%s)"
420 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
423 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
424 #, c-format
425 msgid "Could not read certificate file (%s)"
426 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:916
429 #, c-format
430 msgid "Could not read key file (%s)"
431 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
432
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Opret i folder"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:228
438 msgid "Creator"
439 msgstr ""
440
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
442 msgid "Crop"
443 msgstr "Beskær"
444
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
446 msgid "Custom"
447 msgstr "Brugerdefineret"
448
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
450 msgid "DCP"
451 msgstr "DCP"
452
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
455 msgstr "DCP-folder"
456
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
459 msgid "DCP-o-matic"
460 msgstr "DCP-o-matic"
461
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic lyd"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decode"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
471 #, fuzzy
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: encode"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encode"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "Dekrypterer DCPere"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:422
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:435
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:444
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standardlydforsinkelse"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:426
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standardcontainer"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:430
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standardindholdstype"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:414
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standardfolder til nye film"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:406
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:452
512 msgid "Default standard"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:388
516 msgid "Defaults"
517 msgstr "Standardindstillinger"
518
519 #: src/wx/audio_panel.cc:78
520 msgid "Delay"
521 msgstr "Forsinkelse"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
524 msgid "Details..."
525 msgstr "Detaljer..."
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
528 #, fuzzy
529 msgid "Dolby / Doremi"
530 msgstr "Doremi"
531
532 #: src/wx/content_panel.cc:96
533 msgid "Down"
534 msgstr "Ned"
535
536 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
537 msgid "Download"
538 msgstr "Download"
539
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
541 msgid "Download certificate"
542 msgstr "Download certifikat"
543
544 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
545 msgid "Download..."
546 msgstr "Download..."
547
548 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
549 msgid "Downloading certificate"
550 msgstr "Downloader certifikat"
551
552 #: src/wx/screens_panel.cc:58
553 msgid "Edit Cinema..."
554 msgstr "Rediger biograf..."
555
556 #: src/wx/screens_panel.cc:65
557 msgid "Edit Screen..."
558 msgstr "Rediger sal..."
559
560 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
561 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
562 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
563 msgid "Edit..."
564 msgstr "Rediger..."
565
566 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
567 #, fuzzy
568 msgid "Email address"
569 msgstr "Fra adresse"
570
571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
572 #, fuzzy
573 msgid "Email addresses for KDM delivery"
574 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
575
576 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
577 msgid "Encoding Servers"
578 msgstr "Encoding Servere"
579
580 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
581 msgid "Encrypted"
582 msgstr "Krypteret"
583
584 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
585 msgid "End"
586 msgstr "Slut"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
589 msgid "Errors"
590 msgstr "Fejl"
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:693
593 msgid "Export"
594 msgstr "Eksporter"
595
596 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
597 msgid "Export DCP decryption certificate..."
598 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:710
601 #, fuzzy
602 msgid "Export..."
603 msgstr "Eksporter"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
606 msgid "FTP (for Dolby)"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
610 msgid "Facility (e.g. DLA)"
611 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
612
613 #: src/wx/video_panel.cc:147
614 msgid "Fade in"
615 msgstr ""
616
617 #: src/wx/video_panel.cc:152
618 msgid "Fade out"
619 msgstr ""
620
621 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
622 msgid "Filename"
623 msgstr "Filnavn"
624
625 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
626 msgid "Film name"
627 msgstr "Filmnavn"
628
629 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
630 msgid "Filters"
631 msgstr "Filtre"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:204
634 msgid ""
635 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
636 msgstr ""
637
638 #: src/wx/content_menu.cc:63
639 msgid "Find missing..."
640 msgstr "Find manglende..."
641
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
643 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
644 msgid "Fonts"
645 msgstr "Skrifttyper"
646
647 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
648 msgid "Fonts..."
649 msgstr "Skrifttyper..."
650
651 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
652 msgid "Frame Rate"
653 msgstr "Billedhastighed"
654
655 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
656 msgid "Frame rate"
657 msgstr "Billedhastighed"
658
659 #: src/wx/about_dialog.cc:65
660 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
661 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
662
663 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
664 msgid "From"
665 msgstr "Fra"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
668 msgid "From address"
669 msgstr "Fra adresse"
670
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
672 msgid "Full"
673 msgstr "Fuld"
674
675 #: src/wx/timing_panel.cc:87
676 msgid "Full length"
677 msgstr "Fuld længde"
678
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
680 msgid "GB"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/audio_panel.cc:63
684 msgid "Gain"
685 msgstr "Gain"
686
687 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
688 msgid "Gain Calculator"
689 msgstr "Gainberegner"
690
691 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
692 #, c-format
693 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
694 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
697 msgid "General"
698 msgstr "Generelt"
699
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
701 #, fuzzy
702 msgid "Get from file..."
703 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
704
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
706 msgid "Green chromaticity"
707 msgstr "Grøn farvetone"
708
709 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
710 msgid "Hints"
711 msgstr "Tips"
712
713 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
714 msgid "Host"
715 msgstr "Vært"
716
717 #: src/wx/server_dialog.cc:38
718 msgid "Host name or IP address"
719 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
720
721 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
722 msgid "I want to play this back at fader"
723 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
724
725 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
726 msgid "ID"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
730 msgid "IP address"
731 msgstr "IP-adresse"
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:599
734 msgid "IP address / host name"
735 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
736
737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
738 msgid "ISDCF name"
739 msgstr "ISDCF-navn"
740
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
742 msgid "Input gamma"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
746 msgid "Input gamma correction"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
750 msgid "Input power"
751 msgstr ""
752
753 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
754 #, c-format
755 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:829
759 msgid "Intermediate"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
763 msgid "Intermediate common name"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
767 msgid "Interop"
768 msgstr ""
769
770 #: src/wx/config_dialog.cc:224
771 msgid "Issuer"
772 msgstr "Udsteder"
773
774 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
775 #, fuzzy
776 msgid "Italic file"
777 msgstr "Skrifttype fil"
778
779 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
780 msgid "Italic font"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
784 msgid "JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
786
787 #: src/wx/content_menu.cc:62
788 msgid "Join"
789 msgstr "Sammensæt"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
792 msgid "KDM Email"
793 msgstr "KDM-e-mail"
794
795 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
796 msgid "KDM type"
797 msgstr "KDM-type"
798
799 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
800 msgid "KDM|Timing"
801 msgstr "KDM|Timing"
802
803 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
804 #, fuzzy
805 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
806 msgstr "Bevar videosekvens"
807
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
809 msgid "Key"
810 msgstr "Nøgle"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:982
813 msgid "Keys"
814 msgstr "Nøgler"
815
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
817 msgid "Language"
818 msgstr "Sprog"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:827
821 msgid "Leaf"
822 msgstr ""
823
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
825 msgid "Leaf common name"
826 msgstr ""
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:702
829 msgid "Leaf private key"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/video_panel.cc:102
833 msgid "Left"
834 msgstr "Venstre"
835
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
837 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:708
841 msgid "Load..."
842 msgstr "Indlæs"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
845 msgid "Log"
846 msgstr "Log"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
849 msgid "Log:"
850 msgstr "Log:"
851
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
853 #, c-format
854 msgid "Loudness range %.2f LU"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/content_panel.cc:503
858 msgid "MISSING: "
859 msgstr "MANGLER:"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
862 msgid "Mail password"
863 msgstr "Mail password"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
866 msgid "Mail user name"
867 msgstr "Mail brugernavn"
868
869 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
870 #, fuzzy
871 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
872 msgstr "Om DCP-o-matic"
873
874 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
875 msgid "Make KDMs"
876 msgstr "Dan KDM'er"
877
878 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
879 msgid "Make certificate chain"
880 msgstr ""
881
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
883 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
884 msgstr ""
885
886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
887 msgid "Matrix"
888 msgstr "Matrix"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
891 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
892 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
896 msgid "Mbit/s"
897 msgstr "Mbit/s"
898
899 #: src/wx/content_panel.cc:93
900 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
901 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
902
903 #: src/wx/content_panel.cc:97
904 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
905 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
906
907 #: src/wx/video_panel.cc:359
908 msgid "Multiple content selected"
909 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
910
911 #: src/wx/content_widget.h:64
912 msgid "Multiple values"
913 msgstr ""
914
915 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
916 msgid "My Documents"
917 msgstr "Mine dokumenter"
918
919 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
920 msgid "My problem is"
921 msgstr "Mit problem er"
922
923 #: src/wx/content_panel.cc:507
924 msgid "NEEDS KDM: "
925 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
926
927 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
928 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
929 msgid "Name"
930 msgstr "Navn"
931
932 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
933 msgid "New Film"
934 msgstr "Ny film"
935
936 #: src/wx/update_dialog.cc:37
937 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
938 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
939
940 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
941 msgid "No DCP selected."
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
945 #, c-format
946 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
947 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
948
949 #: src/wx/content_panel.cc:325
950 msgid "No content found in this folder."
951 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
952
953 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
954 #: src/wx/video_panel.cc:294
955 msgid "None"
956 msgstr "Ingen"
957
958 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
959 #, fuzzy
960 msgid "Normal file"
961 msgstr "Skrifttype fil"
962
963 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
964 msgid "Normal font"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
968 msgid "Off"
969 msgstr "Off"
970
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
972 msgid "Only servers encode"
973 msgstr ""
974
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
976 msgid "Open console window"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/content_panel.cc:101
980 msgid "Open the timeline for the film."
981 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
982
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
984 msgid "Organisation"
985 msgstr "Organisation"
986
987 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
988 msgid "Organisational unit"
989 msgstr "Organisations enhed"
990
991 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
992 msgid "Other trusted devices"
993 msgstr ""
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
996 msgid "Outgoing mail server"
997 msgstr "Udgående mail server"
998
999 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1000 msgid "Outline"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1004 msgid "Outline colour"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1008 msgid "Outline content"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1012 msgid "Output"
1013 msgstr "Output"
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1016 msgid "Password"
1017 msgstr "Password"
1018
1019 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1020 msgid "Pause"
1021 msgstr "Pause"
1022
1023 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1024 msgid "Peak"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1028 #, c-format
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1033 msgid "Peak: unknown"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1037 msgid "Play"
1038 msgstr "Afspil"
1039
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1041 msgid "Play length"
1042 msgstr "Afspil længde"
1043
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1045 msgid ""
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1048 msgstr ""
1049 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1050 "spørgsmål om dette problem."
1051
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1055
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1057 msgid "Position"
1058 msgstr "Position"
1059
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1061 msgid "Pre-release"
1062 msgstr "Pre-release"
1063
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1065 msgid "Processor"
1066 msgstr "Processor"
1067
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Egenskaber..."
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1073 msgid "Protocol"
1074 msgstr "Protokol"
1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1081 msgid "RMS"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1085 msgid "Random"
1086 msgstr "Tilfældig"
1087
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1091
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1101 msgid "Rec. 601"
1102 msgstr "Rec. 601"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1105 msgid "Rec. 709"
1106 msgstr "Rec. 709"
1107
1108 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Recipient certificate"
1111 msgstr "Downloader certifikat"
1112
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1114 msgid "Red band"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1118 msgid "Red chromaticity"
1119 msgstr "Rød farvetone"
1120
1121 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1122 #, c-format
1123 msgid "Reel %d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Reel length"
1129 msgstr "Fuld længde"
1130
1131 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1132 msgid "Reels"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1136 #: src/wx/video_panel.cc:80
1137 msgid "Refer to existing DCP"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1141 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1142 msgid "Remove"
1143 msgstr "Fjern"
1144
1145 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1146 msgid "Remove Cinema"
1147 msgstr "Fjern biograf"
1148
1149 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1150 msgid "Remove Screen"
1151 msgstr "Fjern sal"
1152
1153 #: src/wx/content_panel.cc:89
1154 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1155 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1156
1157 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1158 msgid "Repeat"
1159 msgstr "Gentag"
1160
1161 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1162 msgid "Repeat Content"
1163 msgstr "Gentag indhold"
1164
1165 #: src/wx/content_menu.cc:61
1166 msgid "Repeat..."
1167 msgstr "Gentag..."
1168
1169 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1170 msgid "Report A Problem"
1171 msgstr "Rapporter Et Problem"
1172
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Reset to default subject and text"
1176 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1177
1178 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1179 msgid "Resolution"
1180 msgstr "Opløsning"
1181
1182 #: src/wx/job_view.cc:134
1183 msgid "Resume"
1184 msgstr "Genoptag"
1185
1186 #: src/wx/video_panel.cc:112
1187 msgid "Right"
1188 msgstr "Højre"
1189
1190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1191 msgid "Right click to change gain."
1192 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1195 msgid "Root"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1199 msgid "Root common name"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1203 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1207 msgid "SMPTE"
1208 msgstr "SMPTE"
1209
1210 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1211 #, c-format
1212 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/video_panel.cc:157
1216 msgid "Scale to"
1217 msgstr "Skaler til"
1218
1219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1220 msgid "Screens"
1221 msgstr "Sale"
1222
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1224 msgid "Search network for servers"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1228 msgid "Select CPL XML file"
1229 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1230
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1233 msgid "Select Certificate File"
1234 msgstr "Vælg certifikatfil"
1235
1236 #: src/wx/content_menu.cc:321
1237 msgid "Select KDM"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1241 msgid "Select Key File"
1242 msgstr "Vælg Nøglefil"
1243
1244 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Select certificate file"
1247 msgstr "Vælg certifikatfil"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1250 msgid "Select cinema and screen database file"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1254 msgid "Send by email"
1255 msgstr "Send som e-mail"
1256
1257 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1258 msgid "Send logs"
1259 msgstr "Send logfiler"
1260
1261 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1262 msgid "Serial number"
1263 msgstr "Serienummer"
1264
1265 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1266 msgid "Server"
1267 msgstr "Server"
1268
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1270 msgid "Servers"
1271 msgstr "Servere"
1272
1273 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1274 msgid "Set"
1275 msgstr "Indstil"
1276
1277 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set from file..."
1280 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1281
1282 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1283 msgid "Set from system font..."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1287 msgid "Set language"
1288 msgstr "Indstil sprog"
1289
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1291 msgid "Show audio..."
1292 msgstr "Vis lyd..."
1293
1294 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1295 msgid "Show graph of audio levels..."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1299 msgid "Signed"
1300 msgstr "Signeret"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1303 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1307 msgid "Single reel"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1311 msgid "Smoothing"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1315 msgid "Snap"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1319 msgid "Split by video content"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1323 msgid "Stable version "
1324 msgstr "Stabil version"
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1327 msgid "Standard"
1328 msgstr "Standard"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1331 msgid "Start"
1332 msgstr "Start"
1333
1334 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1335 msgid "Stream"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1339 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1340 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1341
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1343 msgid "Subject"
1344 msgstr "Emne"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1347 msgid "Subtitle"
1348 msgstr "Undertekster"
1349
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1351 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1352 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1353
1354 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1355 msgid "Subtitle appearance"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Subtitle colours"
1361 msgstr "Undertekster"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1364 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1365 msgid "Subtitles"
1366 msgstr "Undertekster"
1367
1368 #: src/wx/about_dialog.cc:245
1369 msgid "Supported by"
1370 msgstr "Støttet af"
1371
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1373 msgid "TMS"
1374 msgstr "TMS"
1375
1376 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1377 msgid "Target path"
1378 msgstr "Destinationsfolder"
1379
1380 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1381 msgid "Temp version"
1382 msgstr "Midlertidig version"
1383
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1385 msgid "Territory (e.g. UK)"
1386 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1387
1388 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1389 msgid "Test version "
1390 msgstr "Testversion "
1391
1392 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1393 msgid "Tested by"
1394 msgstr "Testet af"
1395
1396 #: src/wx/content_menu.cc:307
1397 msgid ""
1398 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1399 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1400 "missing content."
1401 msgstr ""
1402 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1403 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1404
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1406 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1407 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1408
1409 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1410 msgid "There is not enough free memory to do that."
1411 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1412
1413 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1414 msgid "This is not a valid CPL file"
1415 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1416
1417 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1418 msgid "Threads"
1419 msgstr "Tråde"
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1422 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1423 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1424
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1426 msgid "Thumbprint"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1430 msgid "Time"
1431 msgstr "Tid"
1432
1433 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1434 msgid "Timeline"
1435 msgstr "Tidslinje"
1436
1437 #: src/wx/content_panel.cc:100
1438 msgid "Timeline..."
1439 msgstr "Tidslinje..."
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1442 msgid "Timing|Timing"
1443 msgstr "Timing|Timing"
1444
1445 #: src/wx/video_panel.cc:124
1446 msgid "Top"
1447 msgstr "Top"
1448
1449 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1450 msgid "Translated by"
1451 msgstr "Oversat af"
1452
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1454 msgid "Trim after current position"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1458 msgid "Trim from end"
1459 msgstr "Trimning fra slut"
1460
1461 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1462 msgid "Trim from start"
1463 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1464
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1466 msgid "Trim up to current position"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1470 #, c-format
1471 msgid "True peak is %.2fdB"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1475 #: src/wx/video_panel.cc:84
1476 msgid "Type"
1477 msgstr "Type"
1478
1479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1480 msgid "UTC"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1484 msgid "UTC offset (time zone)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1488 #, c-format
1489 msgid "UTC%d"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1493 #, c-format
1494 msgid "UTC+%d"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/wx/content_panel.cc:92
1498 msgid "Up"
1499 msgstr "Op"
1500
1501 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1502 msgid "Update"
1503 msgstr "Opdater"
1504
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1506 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1510 msgid "Use ISDCF name"
1511 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1512
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1514 msgid "Use best"
1515 msgstr "Brug bedste"
1516
1517 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1518 msgid "Use preset"
1519 msgstr "Brug forudindstillede"
1520
1521 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1522 msgid "Use subtitles"
1523 msgstr "Brug undertekster"
1524
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1526 msgid "User name"
1527 msgstr "Brugernavn"
1528
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1530 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1531 msgid "Video"
1532 msgstr "Video"
1533
1534 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1535 msgid "Video Waveform"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1539 msgid "Video frame rate"
1540 msgstr "Videobilledhastighed"
1541
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1543 msgid "View..."
1544 msgstr "Se..."
1545
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1547 msgid "Warnings"
1548 msgstr "Advarsler"
1549
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1551 msgid "White point"
1552 msgstr "Hvidpunkt"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1555 msgid "White point adjustment"
1556 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1557
1558 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1559 msgid "With help from"
1560 msgstr "Med hjælp fra"
1561
1562 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1563 msgid "Write to"
1564 msgstr "Skriv til"
1565
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1567 msgid "Written by"
1568 msgstr "Skrevet af"
1569
1570 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1571 msgid "X Offset"
1572 msgstr "X-Offset"
1573
1574 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1575 msgid "X Scale"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1579 msgid "Y Offset"
1580 msgstr "Y-Offset"
1581
1582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1583 msgid "Y Scale"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1587 msgid "YUV to RGB conversion"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1591 msgid "YUV to RGB matrix"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1595 msgid ""
1596 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1597 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1601 msgid ""
1602 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1603 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1610 "join them to ensure smooth joins between the files."
1611 msgstr ""
1612 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1613 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1614
1615 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1616 msgid ""
1617 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1618 "likely to cause problems on playback."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1625 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1626 msgstr ""
1627 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1628 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1629 "sikre side."
1630
1631 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1632 msgid ""
1633 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1634 "projectors."
1635 msgstr ""
1636 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1637 "projektorer."
1638
1639 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1640 msgid "dB"
1641 msgstr "dB"
1642
1643 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1644 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1645 msgid "f"
1646 msgstr "b"
1647
1648 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1649 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1650 msgid "h"
1651 msgstr "t"
1652
1653 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1654 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1655 msgid "m"
1656 msgstr "m"
1657
1658 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1659 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1660 msgid "ms"
1661 msgstr "ms"
1662
1663 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1664 msgid "port"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1669 msgid "s"
1670 msgstr "s"
1671
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1673 msgid "threshold"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1677 msgid "times"
1678 msgstr "gange"
1679
1680 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1681 #, fuzzy
1682 msgid "until"
1683 msgstr "Til"
1684
1685 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1686 msgid "x"
1687 msgstr "x"
1688
1689 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1690 msgid "y"
1691 msgstr "y"
1692
1693 #~ msgid "Server serial number"
1694 #~ msgstr "Servers serienummer"
1695
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1698 #~ "playback."
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1701 #~ "afspilning."
1702
1703 #~ msgid "Cinema"
1704 #~ msgstr "Biograf"
1705
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1708 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1709
1710 #, fuzzy
1711 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1712 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1713
1714 #, fuzzy
1715 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1716 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1717
1718 #~ msgid "Country"
1719 #~ msgstr "Land"
1720
1721 #~ msgid "Dolby"
1722 #~ msgstr "Dolby"
1723
1724 #~ msgid "Fetching..."
1725 #~ msgstr "Henter..."
1726
1727 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1728 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1729
1730 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1731 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1732
1733 #~ msgid "audio"
1734 #~ msgstr "lyd"
1735
1736 #~ msgid "still"
1737 #~ msgstr "stillbillede"
1738
1739 #~ msgid "subtitles"
1740 #~ msgstr "subtitles"
1741
1742 #~ msgid "video"
1743 #~ msgstr "video"
1744
1745 #~ msgid "Certificate"
1746 #~ msgstr "Certifikat"
1747
1748 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1749 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1750
1751 #~ msgid "Copy..."
1752 #~ msgstr "Kopier..."
1753
1754 #~ msgid "Load from file..."
1755 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1756
1757 #~ msgid "Other"
1758 #~ msgstr "Andet"
1759
1760 #~ msgid "Server manufacturer"
1761 #~ msgstr "Serverproducent"
1762
1763 #~ msgid "Unknown"
1764 #~ msgstr "Ukendt"
1765
1766 #~ msgid "Use all servers"
1767 #~ msgstr "Brug alle servere"
1768
1769 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1770 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1771
1772 #, fuzzy
1773 #~ msgid "Default creator"
1774 #~ msgstr "Standardudgiver"
1775
1776 #~ msgid "Default issuer"
1777 #~ msgstr "Standardudgiver"
1778
1779 #~ msgid "Show Audio..."
1780 #~ msgstr "Vis lyd..."
1781
1782 #~ msgid ""
1783 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1784 #~ "Laursen"
1785 #~ msgstr ""
1786 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1787 #~ "Laursen"
1788
1789 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1790 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1791
1792 #~ msgid "1 / "
1793 #~ msgstr "1 / "
1794
1795 #~ msgid "1 channel"
1796 #~ msgstr "1 kanal"
1797
1798 #~ msgid ""
1799 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1800 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1801 #~ msgstr ""
1802 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1803 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1804
1805 #~ msgid ""
1806 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1807 #~ "sequence."
1808 #~ msgstr ""
1809 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1810 #~ "levende billeder."
1811
1812 #~ msgid ""
1813 #~ "Add image\n"
1814 #~ "sequence..."
1815 #~ msgstr ""
1816 #~ "Tilføj billed-\n"
1817 #~ "sekvens..."
1818
1819 #~ msgid "Audio channels"
1820 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1821
1822 #~ msgid "Audio length"
1823 #~ msgstr "Lyd, længde"
1824
1825 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1826 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1827
1828 #~ msgid "DCP Name"
1829 #~ msgstr "DCP-navn"
1830
1831 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1832 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1833
1834 #~ msgid "Debugging"
1835 #~ msgstr "Debugging"
1836
1837 #~ msgid "Disk space required"
1838 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1839
1840 #~ msgid "Film Properties"
1841 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1842
1843 #~ msgid "Frames"
1844 #~ msgstr "Billeder"
1845
1846 #~ msgid "Gb"
1847 #~ msgstr "GB"
1848
1849 #~ msgid "Hz"
1850 #~ msgstr "Hz"
1851
1852 #~ msgid "Scaler"
1853 #~ msgstr "Skaler"
1854
1855 #~ msgid "Video length"
1856 #~ msgstr "Videolængde"
1857
1858 #~ msgid "Video size"
1859 #~ msgstr "Videostørrelse"
1860
1861 #~ msgid "With Subtitles"
1862 #~ msgstr "Med undertekster"
1863
1864 #~ msgid "channels"
1865 #~ msgstr "kanaler"
1866
1867 #~ msgid "frames per second"
1868 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1869
1870 #~ msgid "Bottom crop"
1871 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1872
1873 #~ msgid "BsL"
1874 #~ msgstr "BsV"
1875
1876 #~ msgid "BsR"
1877 #~ msgstr "BsH"
1878
1879 #~ msgid "C"
1880 #~ msgstr "C"
1881
1882 #~ msgid "L"
1883 #~ msgstr "V"
1884
1885 #~ msgid "Lc"
1886 #~ msgstr "Vc"
1887
1888 #~ msgid "Left crop"
1889 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1890
1891 #~ msgid "Lfe"
1892 #~ msgstr "Lfe"
1893
1894 #~ msgid "R"
1895 #~ msgstr "H"
1896
1897 #~ msgid "Rc"
1898 #~ msgstr "Hc"
1899
1900 #~ msgid "Right crop"
1901 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1902
1903 #~ msgid "Rs"
1904 #~ msgstr "Hs"
1905
1906 #~ msgid "Top crop"
1907 #~ msgstr "Beskæring, top"