1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:125
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
70 msgstr "3D Links/Rechts"
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
74 msgstr "3D Oben/Unten"
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
82 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "Über DCP-o-matic"
88 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
90 msgstr "Kino hinzufügen..."
92 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
94 msgstr "Saal hinzufügen..."
96 #: src/wx/film_editor.cc:280
97 msgid "Add file(s)..."
98 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
100 #: src/wx/film_editor.cc:282
101 msgid "Add folder..."
102 msgstr "Ordner hinzufügen..."
104 #: src/wx/editable_list.h:62
106 msgstr "Hinzufügen..."
108 #: src/wx/about_dialog.cc:107
112 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
116 #: src/wx/audio_panel.cc:67
120 #: src/wx/audio_panel.cc:52
124 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
125 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
126 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
128 #: src/wx/audio_panel.cc:81
132 #: src/wx/film_editor.cc:163
133 msgid "Audio channels"
136 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
139 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
141 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
149 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
159 msgstr "Unterkante beschneiden"
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
163 msgstr "Durchsuchen..."
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
192 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
194 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
195 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
197 msgid "Certificate downloaded"
198 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
200 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
204 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
208 #: src/wx/config_dialog.cc:137
209 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
210 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
212 #: src/wx/config_dialog.cc:133
213 msgid "Check for updates on startup"
214 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
216 #: src/wx/content_menu.cc:182
217 msgid "Choose a file"
218 msgstr "Datei auswählen"
220 #: src/wx/film_editor.cc:775
221 msgid "Choose a file or files"
222 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
224 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
225 msgid "Choose a folder"
226 msgstr "Ordner wählen"
228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
231 msgstr "Kino hinzufügen..."
233 #: src/wx/config_dialog.cc:561
235 msgid "Colour Conversions"
236 msgstr "Farbumwandlungen"
238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
239 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
240 msgid "Colour conversion"
241 msgstr "Farbumwandlung"
243 #: src/wx/film_editor.cc:134
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
251 #: src/wx/film_editor.cc:139
255 #: src/wx/video_panel.cc:329
257 msgid "Content frame rate %.4f\n"
258 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
260 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
261 msgid "Content version"
262 msgstr "Inhalt Version"
264 #: src/wx/video_panel.cc:289
266 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
267 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
270 msgid "Could not analyse audio."
271 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
273 #: src/wx/film_viewer.cc:345
275 msgid "Could not decode video for view (%s)"
276 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
278 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
280 msgid "Could not make DCP: %s"
281 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
287 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
288 msgid "Create in folder"
289 msgstr "In Ordner erstellen"
291 #: src/wx/video_panel.cc:301
293 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
294 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
296 #: src/wx/video_panel.cc:241
300 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
304 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
308 #: src/wx/film_editor.cc:118
312 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
316 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
318 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
319 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
321 #: src/wx/config_dialog.cc:331
322 msgid "Default DCI name details"
323 msgstr "Standard DCI Name Details"
325 #: src/wx/config_dialog.cc:344
326 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
327 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
329 #: src/wx/config_dialog.cc:353
330 msgid "Default audio delay"
331 msgstr "Standard Ton Delay"
333 #: src/wx/config_dialog.cc:335
334 msgid "Default container"
335 msgstr "Standard Container"
337 #: src/wx/config_dialog.cc:339
338 msgid "Default content type"
339 msgstr "Standard Inhalt Typ"
341 #: src/wx/config_dialog.cc:365
343 msgid "Default creator"
344 msgstr "Standard Container"
346 #: src/wx/config_dialog.cc:323
347 msgid "Default directory for new films"
348 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
350 #: src/wx/config_dialog.cc:315
351 msgid "Default duration of still images"
352 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:361
356 msgid "Default issuer"
359 #: src/wx/config_dialog.cc:294
363 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
367 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
368 msgid "Disk space required"
369 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
371 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
372 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
376 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
377 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
381 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
382 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
385 #: src/wx/film_editor.cc:288
389 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
394 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
395 msgid "Download certificate"
398 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
399 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
400 msgid "Downloading certificate"
403 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
404 msgid "Edit Cinema..."
405 msgstr "Kino bearbeiten..."
407 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
408 msgid "Edit Screen..."
409 msgstr "Saal bearbeiten..."
411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
412 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
413 #: src/wx/editable_list.h:64
415 msgstr "Bearbeiten..."
417 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
418 msgid "Email address for KDM delivery"
419 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
421 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
422 msgid "Encoding Servers"
423 msgstr "Encodier Server"
425 #: src/wx/film_editor.cc:159
427 msgstr "Verschlüsselt"
429 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
430 msgid "Facility (e.g. DLA)"
431 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
433 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
434 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
439 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
440 msgid "Film Properties"
441 msgstr "Film Eigenschaften"
443 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
447 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
451 #: src/wx/content_menu.cc:52
452 msgid "Find missing..."
453 msgstr "Suche fehlende..."
455 #: src/wx/film_editor.cc:145
459 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
463 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
464 msgid "Frames already encoded"
465 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
467 #: src/wx/about_dialog.cc:61
468 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
469 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
471 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
475 #: src/wx/config_dialog.cc:129
476 msgid "From address for KDM emails"
477 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
483 #: src/wx/timing_panel.cc:43
487 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
488 msgid "Gain Calculator"
489 msgstr "Lautstärken Rechner"
491 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
493 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
494 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
500 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
504 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
508 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
512 #: src/wx/server_dialog.cc:38
513 msgid "Host name or IP address"
514 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
516 #: src/wx/audio_panel.cc:240
520 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
521 msgid "I want to play this back at fader"
522 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:627
528 #: src/wx/config_dialog.cc:519
529 msgid "IP address / host name"
530 msgstr "IP Adresse / Host Name"
532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
534 msgstr "Eingangs Gamma"
536 #: src/wx/film_editor.cc:224
540 #: src/wx/film_editor.cc:178
541 msgid "JPEG2000 bandwidth"
542 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
544 #: src/wx/content_menu.cc:51
548 #: src/wx/config_dialog.cc:694
553 #: src/wx/film_editor.cc:298
554 msgid "Keep video in sequence"
555 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
557 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
566 #: src/wx/video_panel.cc:87
568 msgstr "Links beschneiden"
570 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
574 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
575 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
576 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
578 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
579 msgid "Load from file..."
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
586 #: src/wx/film_editor.cc:749
590 #: src/wx/config_dialog.cc:121
591 msgid "Mail password"
592 msgstr "Mail Passwort"
594 #: src/wx/config_dialog.cc:117
595 msgid "Mail user name"
596 msgstr "Mail Benutzername"
598 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
600 msgstr "KDMs erstellen"
602 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
606 #: src/wx/config_dialog.cc:109
608 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
609 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
611 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
615 #: src/wx/video_panel.cc:277
616 msgid "Multiple content selected"
617 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
619 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
621 msgstr "Meine Dokumente"
623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
624 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
628 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
632 #: src/wx/update_dialog.cc:36
633 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
634 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
638 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
639 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
641 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
645 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
649 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
653 #: src/wx/config_dialog.cc:113
654 msgid "Outgoing mail server"
655 msgstr "Ausgehender Mail Server"
657 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
659 msgstr "Ausgangs Gamma"
661 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
662 msgid "Package Type (e.g. OV)"
663 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
665 #: src/wx/video_panel.cc:322
667 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
668 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
670 #: src/wx/config_dialog.cc:639
674 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
678 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
682 #: src/wx/film_viewer.cc:63
686 #: src/wx/timing_panel.cc:52
688 msgstr "Abspiellänge"
690 #: src/wx/audio_plot.cc:43
691 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
692 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
694 #: src/wx/timing_panel.cc:40
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
702 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
706 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
707 msgid "Rating (e.g. 15)"
708 msgstr "FSK (z.B. 12)"
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
715 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
716 #: src/wx/editable_list.h:66
720 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
721 msgid "Remove Cinema"
722 msgstr "Kino entfernen"
724 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
725 msgid "Remove Screen"
726 msgstr "Saal entfernen"
728 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
732 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
733 msgid "Repeat Content"
734 msgstr "Inhalt wiederholen"
736 #: src/wx/content_menu.cc:50
738 msgstr "Wiederhole..."
740 #: src/wx/film_editor.cc:172
744 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
748 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
749 msgid "Right click to change gain."
750 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
752 #: src/wx/video_panel.cc:98
754 msgstr "Rechts beschneiden"
756 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
760 #: src/wx/film_editor.cc:223
764 #: src/wx/video_panel.cc:131
768 #: src/wx/video_panel.cc:313
770 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
771 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
773 #: src/wx/film_editor.cc:192
777 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
778 msgid "Select Certificate File"
779 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
781 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
782 msgid "Send by email"
783 msgstr "Per Email senden"
785 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
786 msgid "Serial number"
789 #: src/wx/server_dialog.cc:28
793 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
794 msgid "Server serial number"
797 #: src/wx/config_dialog.cc:499
802 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
806 #: src/wx/config_dialog.cc:86
808 msgstr "Sprache setzen"
810 #: src/wx/audio_panel.cc:48
811 msgid "Show Audio..."
812 msgstr "Ton anzeigen..."
814 #: src/wx/film_editor.cc:155
818 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
822 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
824 msgstr "Einschnappen"
826 #: src/wx/update_dialog.cc:43
827 msgid "Stable version "
828 msgstr "Stabile Version"
830 #: src/wx/film_editor.cc:187
834 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
835 msgid "Studio (e.g. TCF)"
836 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
838 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
839 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
840 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
843 msgid "Subtitle Scale"
844 msgstr "Untertitel Größe"
846 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
847 msgid "Subtitle Stream"
848 msgstr "Untertitel Spur"
850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
852 msgid "Subtitle X Offset"
853 msgstr "Untertitel Offset"
855 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
857 msgid "Subtitle Y Offset"
858 msgstr "Untertitel Offset"
860 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
864 #: src/wx/about_dialog.cc:146
866 msgstr "Unterstützt durch"
868 #: src/wx/config_dialog.cc:607
872 #: src/wx/config_dialog.cc:631
876 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
877 msgid "Territory (e.g. UK)"
878 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
880 #: src/wx/update_dialog.cc:48
881 msgid "Test version "
882 msgstr "Test Version"
884 #: src/wx/about_dialog.cc:188
887 msgstr "Übersetzt von"
889 #: src/wx/content_menu.cc:223
891 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
892 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
895 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
896 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
899 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
900 msgid "There are no hints: everything looks good!"
901 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
903 #: src/wx/film_viewer.cc:133
904 msgid "There is not enough free memory to do that."
907 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
911 #: src/wx/config_dialog.cc:105
912 msgid "Threads to use for encoding on this host"
913 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
915 #: src/wx/audio_plot.cc:168
919 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
923 #: src/wx/film_editor.cc:290
925 msgstr "Zeitlinie..."
927 #: src/wx/timing_panel.cc:35
931 #: src/wx/video_panel.cc:109
933 msgstr "Oben beschneiden"
935 #: src/wx/about_dialog.cc:103
936 msgid "Translated by"
937 msgstr "Übersetzt von"
939 #: src/wx/timing_panel.cc:49
940 msgid "Trim from end"
941 msgstr "Schnitt vom Ende"
943 #: src/wx/timing_panel.cc:46
944 msgid "Trim from start"
945 msgstr "Schnitt vom Anfang"
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
951 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
953 msgid "Unexpected certificate filename form"
954 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
956 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
960 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
964 #: src/wx/film_editor.cc:286
968 #: src/wx/update_dialog.cc:27
972 #: src/wx/film_editor.cc:128
974 msgstr "DCI Name benutzen"
976 #: src/wx/config_dialog.cc:515
977 msgid "Use all servers"
978 msgstr "Alle Server benutzen"
980 #: src/wx/film_editor.cc:149
982 msgstr "Beste benutzen"
984 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
986 msgstr "Preset benutzen"
988 #: src/wx/config_dialog.cc:635
990 msgstr "Benutzer Name"
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
996 #: src/wx/video_panel.cc:67
1000 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1001 msgid "Video frame rate"
1002 msgstr "Bildwiederholrate"
1004 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1005 msgid "With Subtitles"
1006 msgstr "Mit Untertitel"
1008 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1012 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1014 msgstr "Geschrieben von"
1016 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1019 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1020 "join them to ensure smooth joins between the files."
1022 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1023 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1028 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1029 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1031 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
1032 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
1035 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1037 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1038 "problems on playback."
1040 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1041 "Abspielproblemen führen."
1043 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1045 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1048 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1051 #: src/wx/timeline.cc:213
1055 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1059 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1063 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1067 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1068 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1076 #: src/wx/timeline.cc:236
1080 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1084 #: src/wx/timeline.cc:234
1088 #~ msgid "Content channel"
1089 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1092 #~ msgstr "Ersteller"
1094 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1095 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1097 #~ msgid "Encoding servers"
1098 #~ msgstr "Encodier Server"
1101 #~ msgstr "Herausgeber"
1104 #~ msgstr "Metadata"
1106 #~ msgid "Miscellaneous"
1107 #~ msgstr "Verschiedenes"
1109 #~ msgid "No stretch"
1110 #~ msgstr "Ohne Zerrung"