Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:125
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
41 msgid "-3dB"
42 msgstr "-3dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D Links/Rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D Oben/Unten"
75
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
82 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
83
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "Über DCP-o-matic"
87
88 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
89 msgid "Add Cinema..."
90 msgstr "Kino hinzufügen..."
91
92 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
93 msgid "Add Screen..."
94 msgstr "Saal hinzufügen..."
95
96 #: src/wx/film_editor.cc:280
97 msgid "Add file(s)..."
98 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/film_editor.cc:282
101 msgid "Add folder..."
102 msgstr "Ordner hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/editable_list.h:62
105 msgid "Add..."
106 msgstr "Hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/about_dialog.cc:107
109 msgid "Artwork by"
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
113 msgid "Audio"
114 msgstr "Ton"
115
116 #: src/wx/audio_panel.cc:67
117 msgid "Audio Delay"
118 msgstr "Ton Delay"
119
120 #: src/wx/audio_panel.cc:52
121 msgid "Audio Gain"
122 msgstr "Lautstärke"
123
124 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
125 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
126 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
127
128 #: src/wx/audio_panel.cc:81
129 msgid "Audio Stream"
130 msgstr "Tonspur"
131
132 #: src/wx/film_editor.cc:163
133 msgid "Audio channels"
134 msgstr "Ton Kanäle"
135
136 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
140 msgstr ""
141 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
142
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
147 "%.1fdB."
148 msgstr ""
149 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
150 "weitergegeben."
151
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
153 #, c-format
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
158 msgid "Bottom crop"
159 msgstr "Unterkante beschneiden"
160
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "Durchsuchen..."
164
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
166 msgid "BsL"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
170 msgid "BsR"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
178 msgid "C"
179 msgstr "C"
180
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
182 msgid "Calculate..."
183 msgstr "Berechne..."
184
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Abbrechen"
188
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
190 #, fuzzy
191 msgid "Certificate"
192 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
193
194 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
195 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
196 #, fuzzy
197 msgid "Certificate downloaded"
198 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
199
200 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
201 msgid "Channel gain"
202 msgstr "Kanal Pegel"
203
204 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
205 msgid "Channels"
206 msgstr "Kanäle"
207
208 #: src/wx/config_dialog.cc:137
209 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
210 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:133
213 msgid "Check for updates on startup"
214 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
215
216 #: src/wx/content_menu.cc:182
217 msgid "Choose a file"
218 msgstr "Datei auswählen"
219
220 #: src/wx/film_editor.cc:775
221 msgid "Choose a file or files"
222 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
223
224 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
225 msgid "Choose a folder"
226 msgstr "Ordner wählen"
227
228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
229 #, fuzzy
230 msgid "Cinema"
231 msgstr "Kino hinzufügen..."
232
233 #: src/wx/config_dialog.cc:561
234 #, fuzzy
235 msgid "Colour Conversions"
236 msgstr "Farbumwandlungen"
237
238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
239 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
240 msgid "Colour conversion"
241 msgstr "Farbumwandlung"
242
243 #: src/wx/film_editor.cc:134
244 msgid "Container"
245 msgstr "Container"
246
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
248 msgid "Content"
249 msgstr "Inhalt"
250
251 #: src/wx/film_editor.cc:139
252 msgid "Content Type"
253 msgstr "Inhalt Typ"
254
255 #: src/wx/video_panel.cc:329
256 #, c-format
257 msgid "Content frame rate %.4f\n"
258 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
259
260 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
261 msgid "Content version"
262 msgstr "Inhalt Version"
263
264 #: src/wx/video_panel.cc:289
265 #, c-format
266 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
267 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
270 msgid "Could not analyse audio."
271 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
272
273 #: src/wx/film_viewer.cc:345
274 #, c-format
275 msgid "Could not decode video for view (%s)"
276 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
277
278 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
279 #, c-format
280 msgid "Could not make DCP: %s"
281 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
282
283 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
284 msgid "Country"
285 msgstr ""
286
287 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
288 msgid "Create in folder"
289 msgstr "In Ordner erstellen"
290
291 #: src/wx/video_panel.cc:301
292 #, c-format
293 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
294 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
295
296 #: src/wx/video_panel.cc:241
297 msgid "Custom"
298 msgstr "Eigen"
299
300 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
301 msgid "DCI name"
302 msgstr "DCI Name"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
305 msgid "DCP"
306 msgstr "DCP"
307
308 #: src/wx/film_editor.cc:118
309 msgid "DCP Name"
310 msgstr "DCP Name"
311
312 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
313 msgid "DCP-o-matic"
314 msgstr "DCP-o-matic"
315
316 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
317 #, c-format
318 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
319 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
320
321 #: src/wx/config_dialog.cc:331
322 msgid "Default DCI name details"
323 msgstr "Standard DCI Name Details"
324
325 #: src/wx/config_dialog.cc:344
326 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
327 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
328
329 #: src/wx/config_dialog.cc:353
330 msgid "Default audio delay"
331 msgstr "Standard Ton Delay"
332
333 #: src/wx/config_dialog.cc:335
334 msgid "Default container"
335 msgstr "Standard Container"
336
337 #: src/wx/config_dialog.cc:339
338 msgid "Default content type"
339 msgstr "Standard Inhalt Typ"
340
341 #: src/wx/config_dialog.cc:365
342 #, fuzzy
343 msgid "Default creator"
344 msgstr "Standard Container"
345
346 #: src/wx/config_dialog.cc:323
347 msgid "Default directory for new films"
348 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:315
351 msgid "Default duration of still images"
352 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:361
355 #, fuzzy
356 msgid "Default issuer"
357 msgstr "Standards"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:294
360 msgid "Defaults"
361 msgstr "Standards"
362
363 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
364 msgid "Details..."
365 msgstr "Details..."
366
367 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
368 msgid "Disk space required"
369 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
370
371 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
372 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
373 msgid "Dolby"
374 msgstr ""
375
376 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
377 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
378 msgid "Doremi"
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
382 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/film_editor.cc:288
386 msgid "Down"
387 msgstr "Nach unten"
388
389 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
390 #, fuzzy
391 msgid "Download"
392 msgstr "Nach unten"
393
394 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
395 msgid "Download certificate"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
399 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
400 msgid "Downloading certificate"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
404 msgid "Edit Cinema..."
405 msgstr "Kino bearbeiten..."
406
407 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
408 msgid "Edit Screen..."
409 msgstr "Saal bearbeiten..."
410
411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
412 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
413 #: src/wx/editable_list.h:64
414 msgid "Edit..."
415 msgstr "Bearbeiten..."
416
417 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
418 msgid "Email address for KDM delivery"
419 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
420
421 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
422 msgid "Encoding Servers"
423 msgstr "Encodier Server"
424
425 #: src/wx/film_editor.cc:159
426 msgid "Encrypted"
427 msgstr "Verschlüsselt"
428
429 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
430 msgid "Facility (e.g. DLA)"
431 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
432
433 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
434 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
435 #, fuzzy
436 msgid "Fetching..."
437 msgstr "zähle..."
438
439 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
440 msgid "Film Properties"
441 msgstr "Film Eigenschaften"
442
443 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
444 msgid "Film name"
445 msgstr "Film Name"
446
447 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
448 msgid "Filters"
449 msgstr "Filter"
450
451 #: src/wx/content_menu.cc:52
452 msgid "Find missing..."
453 msgstr "Suche fehlende..."
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:145
456 msgid "Frame Rate"
457 msgstr "Bild Rate"
458
459 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
460 msgid "Frames"
461 msgstr "Bilder"
462
463 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
464 msgid "Frames already encoded"
465 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
466
467 #: src/wx/about_dialog.cc:61
468 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
469 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
470
471 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
472 msgid "From"
473 msgstr "Von"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:129
476 msgid "From address for KDM emails"
477 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
478
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
480 msgid "Full"
481 msgstr "Ein"
482
483 #: src/wx/timing_panel.cc:43
484 msgid "Full length"
485 msgstr "Ganze Länge"
486
487 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
488 msgid "Gain Calculator"
489 msgstr "Lautstärken Rechner"
490
491 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
492 #, c-format
493 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
494 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
495
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
497 msgid "Gb"
498 msgstr "Gb"
499
500 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
501 msgid "HI"
502 msgstr ""
503
504 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
505 msgid "Hints"
506 msgstr "Tipps"
507
508 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
509 msgid "Host"
510 msgstr "Host"
511
512 #: src/wx/server_dialog.cc:38
513 msgid "Host name or IP address"
514 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
515
516 #: src/wx/audio_panel.cc:240
517 msgid "Hz"
518 msgstr "Hz"
519
520 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
521 msgid "I want to play this back at fader"
522 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
523
524 #: src/wx/config_dialog.cc:627
525 msgid "IP address"
526 msgstr "IP Adresse"
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:519
529 msgid "IP address / host name"
530 msgstr "IP Adresse / Host Name"
531
532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
533 msgid "Input gamma"
534 msgstr "Eingangs Gamma"
535
536 #: src/wx/film_editor.cc:224
537 msgid "Interop"
538 msgstr "Interop"
539
540 #: src/wx/film_editor.cc:178
541 msgid "JPEG2000 bandwidth"
542 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
543
544 #: src/wx/content_menu.cc:51
545 msgid "Join"
546 msgstr "Mitmachen"
547
548 #: src/wx/config_dialog.cc:694
549 #, fuzzy
550 msgid "KDM Email"
551 msgstr "KDM Email"
552
553 #: src/wx/film_editor.cc:298
554 msgid "Keep video in sequence"
555 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
556
557 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
558 msgid "L"
559 msgstr "L"
560
561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
562 #, fuzzy
563 msgid "Lc"
564 msgstr "L"
565
566 #: src/wx/video_panel.cc:87
567 msgid "Left crop"
568 msgstr "Links beschneiden"
569
570 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
571 msgid "Lfe"
572 msgstr "LFE"
573
574 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
575 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
576 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
577
578 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
579 msgid "Load from file..."
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
583 msgid "Ls"
584 msgstr "SL"
585
586 #: src/wx/film_editor.cc:749
587 msgid "MISSING: "
588 msgstr "FEHLT:"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:121
591 msgid "Mail password"
592 msgstr "Mail Passwort"
593
594 #: src/wx/config_dialog.cc:117
595 msgid "Mail user name"
596 msgstr "Mail Benutzername"
597
598 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
599 msgid "Make KDMs"
600 msgstr "KDMs erstellen"
601
602 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
603 msgid "Matrix"
604 msgstr "Matrix"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:109
607 #, fuzzy
608 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
609 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
612 msgid "Mbit/s"
613 msgstr ""
614
615 #: src/wx/video_panel.cc:277
616 msgid "Multiple content selected"
617 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
618
619 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
620 msgid "My Documents"
621 msgstr "Meine Dokumente"
622
623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
624 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
625 msgid "Name"
626 msgstr "Name"
627
628 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
629 msgid "New Film"
630 msgstr "Neuer Film"
631
632 #: src/wx/update_dialog.cc:36
633 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
634 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
635
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
637 #, c-format
638 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
639 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
642 msgid "None"
643 msgstr "Kein"
644
645 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
646 msgid "Off"
647 msgstr "Aus"
648
649 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
650 msgid "Other"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:113
654 msgid "Outgoing mail server"
655 msgstr "Ausgehender Mail Server"
656
657 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
658 msgid "Output gamma"
659 msgstr "Ausgangs Gamma"
660
661 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
662 msgid "Package Type (e.g. OV)"
663 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
664
665 #: src/wx/video_panel.cc:322
666 #, c-format
667 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
668 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:639
671 msgid "Password"
672 msgstr "Passwort"
673
674 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
675 msgid "Pause"
676 msgstr "Pause"
677
678 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
679 msgid "Peak"
680 msgstr "Spitze"
681
682 #: src/wx/film_viewer.cc:63
683 msgid "Play"
684 msgstr "Abspielen"
685
686 #: src/wx/timing_panel.cc:52
687 msgid "Play length"
688 msgstr "Abspiellänge"
689
690 #: src/wx/audio_plot.cc:43
691 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
692 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
693
694 #: src/wx/timing_panel.cc:40
695 msgid "Position"
696 msgstr "Position"
697
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
699 msgid "R"
700 msgstr "R"
701
702 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
703 msgid "RMS"
704 msgstr "RMS"
705
706 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
707 msgid "Rating (e.g. 15)"
708 msgstr "FSK (z.B. 12)"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
711 #, fuzzy
712 msgid "Rc"
713 msgstr "R"
714
715 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
716 #: src/wx/editable_list.h:66
717 msgid "Remove"
718 msgstr "Entfernen"
719
720 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
721 msgid "Remove Cinema"
722 msgstr "Kino entfernen"
723
724 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
725 msgid "Remove Screen"
726 msgstr "Saal entfernen"
727
728 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
729 msgid "Repeat"
730 msgstr "Wiederholen"
731
732 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
733 msgid "Repeat Content"
734 msgstr "Inhalt wiederholen"
735
736 #: src/wx/content_menu.cc:50
737 msgid "Repeat..."
738 msgstr "Wiederhole..."
739
740 #: src/wx/film_editor.cc:172
741 msgid "Resolution"
742 msgstr "Auflösung"
743
744 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
745 msgid "Resume"
746 msgstr "Neustart"
747
748 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
749 msgid "Right click to change gain."
750 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
751
752 #: src/wx/video_panel.cc:98
753 msgid "Right crop"
754 msgstr "Rechts beschneiden"
755
756 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
757 msgid "Rs"
758 msgstr "SR"
759
760 #: src/wx/film_editor.cc:223
761 msgid "SMPTE"
762 msgstr "SMPTE"
763
764 #: src/wx/video_panel.cc:131
765 msgid "Scale to"
766 msgstr "Skaliere zu"
767
768 #: src/wx/video_panel.cc:313
769 #, c-format
770 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
771 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
772
773 #: src/wx/film_editor.cc:192
774 msgid "Scaler"
775 msgstr "Skalierer"
776
777 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
778 msgid "Select Certificate File"
779 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
780
781 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
782 msgid "Send by email"
783 msgstr "Per Email senden"
784
785 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
786 msgid "Serial number"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/server_dialog.cc:28
790 msgid "Server"
791 msgstr "Server"
792
793 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
794 msgid "Server serial number"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:499
798 #, fuzzy
799 msgid "Servers"
800 msgstr "Server"
801
802 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
803 msgid "Set"
804 msgstr "Setzen"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:86
807 msgid "Set language"
808 msgstr "Sprache setzen"
809
810 #: src/wx/audio_panel.cc:48
811 msgid "Show Audio..."
812 msgstr "Ton anzeigen..."
813
814 #: src/wx/film_editor.cc:155
815 msgid "Signed"
816 msgstr "Signiert"
817
818 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
819 msgid "Smoothing"
820 msgstr "Glätten"
821
822 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
823 msgid "Snap"
824 msgstr "Einschnappen"
825
826 #: src/wx/update_dialog.cc:43
827 msgid "Stable version "
828 msgstr "Stabile Version"
829
830 #: src/wx/film_editor.cc:187
831 msgid "Standard"
832 msgstr "Standard"
833
834 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
835 msgid "Studio (e.g. TCF)"
836 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
837
838 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
839 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
840 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
841
842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
843 msgid "Subtitle Scale"
844 msgstr "Untertitel Größe"
845
846 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
847 msgid "Subtitle Stream"
848 msgstr "Untertitel Spur"
849
850 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
851 #, fuzzy
852 msgid "Subtitle X Offset"
853 msgstr "Untertitel Offset"
854
855 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
856 #, fuzzy
857 msgid "Subtitle Y Offset"
858 msgstr "Untertitel Offset"
859
860 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
861 msgid "Subtitles"
862 msgstr "Untertitel"
863
864 #: src/wx/about_dialog.cc:146
865 msgid "Supported by"
866 msgstr "Unterstützt durch"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:607
869 msgid "TMS"
870 msgstr "TMS"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:631
873 msgid "Target path"
874 msgstr "Zielpfad"
875
876 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
877 msgid "Territory (e.g. UK)"
878 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
879
880 #: src/wx/update_dialog.cc:48
881 msgid "Test version "
882 msgstr "Test Version"
883
884 #: src/wx/about_dialog.cc:188
885 #, fuzzy
886 msgid "Tested by"
887 msgstr "Übersetzt von"
888
889 #: src/wx/content_menu.cc:223
890 msgid ""
891 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
892 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
893 "missing content."
894 msgstr ""
895 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
896 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
897 "löschen."
898
899 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
900 msgid "There are no hints: everything looks good!"
901 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
902
903 #: src/wx/film_viewer.cc:133
904 msgid "There is not enough free memory to do that."
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
908 msgid "Threads"
909 msgstr "Kerne"
910
911 #: src/wx/config_dialog.cc:105
912 msgid "Threads to use for encoding on this host"
913 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
914
915 #: src/wx/audio_plot.cc:168
916 msgid "Time"
917 msgstr "Zeit"
918
919 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
920 msgid "Timeline"
921 msgstr "Zeitlinie"
922
923 #: src/wx/film_editor.cc:290
924 msgid "Timeline..."
925 msgstr "Zeitlinie..."
926
927 #: src/wx/timing_panel.cc:35
928 msgid "Timing"
929 msgstr "Timing"
930
931 #: src/wx/video_panel.cc:109
932 msgid "Top crop"
933 msgstr "Oben beschneiden"
934
935 #: src/wx/about_dialog.cc:103
936 msgid "Translated by"
937 msgstr "Übersetzt von"
938
939 #: src/wx/timing_panel.cc:49
940 msgid "Trim from end"
941 msgstr "Schnitt vom Ende"
942
943 #: src/wx/timing_panel.cc:46
944 msgid "Trim from start"
945 msgstr "Schnitt vom Anfang"
946
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
948 msgid "Type"
949 msgstr "Typ"
950
951 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
952 #, fuzzy
953 msgid "Unexpected certificate filename form"
954 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
955
956 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
957 msgid "Unknown"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
961 msgid "Until"
962 msgstr "Bis"
963
964 #: src/wx/film_editor.cc:286
965 msgid "Up"
966 msgstr "Nach oben"
967
968 #: src/wx/update_dialog.cc:27
969 msgid "Update"
970 msgstr "Update"
971
972 #: src/wx/film_editor.cc:128
973 msgid "Use DCI name"
974 msgstr "DCI Name benutzen"
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:515
977 msgid "Use all servers"
978 msgstr "Alle Server benutzen"
979
980 #: src/wx/film_editor.cc:149
981 msgid "Use best"
982 msgstr "Beste benutzen"
983
984 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
985 msgid "Use preset"
986 msgstr "Preset benutzen"
987
988 #: src/wx/config_dialog.cc:635
989 msgid "User name"
990 msgstr "Benutzer Name"
991
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
993 msgid "VI"
994 msgstr ""
995
996 #: src/wx/video_panel.cc:67
997 msgid "Video"
998 msgstr "Bild"
999
1000 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1001 msgid "Video frame rate"
1002 msgstr "Bildwiederholrate"
1003
1004 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1005 msgid "With Subtitles"
1006 msgstr "Mit Untertitel"
1007
1008 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1009 msgid "Write to"
1010 msgstr "Schreiben"
1011
1012 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1013 msgid "Written by"
1014 msgstr "Geschrieben von"
1015
1016 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1020 "join them to ensure smooth joins between the files."
1021 msgstr ""
1022 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1023 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1024
1025 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1029 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1030 msgstr ""
1031 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
1032 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
1033 "benutzen."
1034
1035 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1036 msgid ""
1037 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1038 "problems on playback."
1039 msgstr ""
1040 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1041 "Abspielproblemen führen."
1042
1043 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1044 msgid ""
1045 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1046 "projectors."
1047 msgstr ""
1048 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1049 "Problemen führen."
1050
1051 #: src/wx/timeline.cc:213
1052 msgid "audio"
1053 msgstr "Ton"
1054
1055 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1056 msgid "channels"
1057 msgstr "Kanäle"
1058
1059 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1060 msgid "counting..."
1061 msgstr "zähle..."
1062
1063 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1064 msgid "dB"
1065 msgstr "dB"
1066
1067 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1068 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
1069 msgid "ms"
1070 msgstr "ms"
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:319
1073 msgid "s"
1074 msgstr "s"
1075
1076 #: src/wx/timeline.cc:236
1077 msgid "still"
1078 msgstr "Standbild"
1079
1080 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1081 msgid "times"
1082 msgstr "Zeiten"
1083
1084 #: src/wx/timeline.cc:234
1085 msgid "video"
1086 msgstr "Bild"
1087
1088 #~ msgid "Content channel"
1089 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1090
1091 #~ msgid "Creator"
1092 #~ msgstr "Ersteller"
1093
1094 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1095 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1096
1097 #~ msgid "Encoding servers"
1098 #~ msgstr "Encodier Server"
1099
1100 #~ msgid "Issuer"
1101 #~ msgstr "Herausgeber"
1102
1103 #~ msgid "Metadata"
1104 #~ msgstr "Metadata"
1105
1106 #~ msgid "Miscellaneous"
1107 #~ msgstr "Verschiedenes"
1108
1109 #~ msgid "No stretch"
1110 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1111
1112 #~ msgid "MBps"
1113 #~ msgstr "MBps"