1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:124
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:97
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
70 msgstr "3D Links/Rechts"
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
74 msgstr "3D Oben/Unten"
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
82 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "Über DCP-o-matic"
88 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
90 msgstr "Kino hinzufügen..."
92 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
94 msgstr "Saal hinzufügen..."
96 #: src/wx/film_editor.cc:280
97 msgid "Add file(s)..."
98 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
100 #: src/wx/film_editor.cc:282
101 msgid "Add folder..."
102 msgstr "Ordner hinzufügen..."
104 #: src/wx/editable_list.h:62
106 msgstr "Hinzufügen..."
108 #: src/wx/about_dialog.cc:106
112 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
116 #: src/wx/audio_panel.cc:67
120 #: src/wx/audio_panel.cc:52
124 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
125 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
126 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
128 #: src/wx/audio_panel.cc:81
132 #: src/wx/film_editor.cc:163
133 msgid "Audio channels"
136 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
139 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
141 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
149 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
159 msgstr "Unterkante beschneiden"
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
163 msgstr "Durchsuchen..."
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
189 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
193 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
197 #: src/wx/config_dialog.cc:136
198 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
199 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
201 #: src/wx/config_dialog.cc:132
202 msgid "Check for updates on startup"
203 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
205 #: src/wx/content_menu.cc:182
206 msgid "Choose a file"
207 msgstr "Datei auswählen"
209 #: src/wx/film_editor.cc:775
210 msgid "Choose a file or files"
211 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
213 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
214 msgid "Choose a folder"
215 msgstr "Ordner wählen"
217 #: src/wx/config_dialog.cc:555
219 msgid "Colour Conversions"
220 msgstr "Farbumwandlungen"
222 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
223 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
224 msgid "Colour conversion"
225 msgstr "Farbumwandlung"
227 #: src/wx/film_editor.cc:134
231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
235 #: src/wx/film_editor.cc:139
239 #: src/wx/video_panel.cc:329
241 msgid "Content frame rate %.4f\n"
242 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
244 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
245 msgid "Content version"
246 msgstr "Inhalt Version"
248 #: src/wx/video_panel.cc:289
250 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
251 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
253 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
254 msgid "Could not analyse audio."
255 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
257 #: src/wx/film_viewer.cc:345
259 msgid "Could not decode video for view (%s)"
260 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
262 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
264 msgid "Could not make DCP: %s"
265 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
267 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
268 msgid "Create in folder"
269 msgstr "In Ordner erstellen"
271 #: src/wx/video_panel.cc:301
273 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
274 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
276 #: src/wx/video_panel.cc:241
280 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
284 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
288 #: src/wx/film_editor.cc:118
292 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
296 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
298 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
299 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:325
302 msgid "Default DCI name details"
303 msgstr "Standard DCI Name Details"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:338
306 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
307 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
309 #: src/wx/config_dialog.cc:347
310 msgid "Default audio delay"
311 msgstr "Standard Ton Delay"
313 #: src/wx/config_dialog.cc:329
314 msgid "Default container"
315 msgstr "Standard Container"
317 #: src/wx/config_dialog.cc:333
318 msgid "Default content type"
319 msgstr "Standard Inhalt Typ"
321 #: src/wx/config_dialog.cc:359
323 msgid "Default creator"
324 msgstr "Standard Container"
326 #: src/wx/config_dialog.cc:317
327 msgid "Default directory for new films"
328 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:309
331 msgid "Default duration of still images"
332 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
334 #: src/wx/config_dialog.cc:355
336 msgid "Default issuer"
339 #: src/wx/config_dialog.cc:288
343 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
347 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
348 msgid "Disk space required"
349 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
351 #: src/wx/film_editor.cc:288
355 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
356 msgid "Edit Cinema..."
357 msgstr "Kino bearbeiten..."
359 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
360 msgid "Edit Screen..."
361 msgstr "Saal bearbeiten..."
363 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
364 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
365 #: src/wx/editable_list.h:64
367 msgstr "Bearbeiten..."
369 #: src/wx/cinema_dialog.cc:35
370 msgid "Email address for KDM delivery"
371 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
373 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
374 msgid "Encoding Servers"
375 msgstr "Encodier Server"
377 #: src/wx/film_editor.cc:159
379 msgstr "Verschlüsselt"
381 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
382 msgid "Facility (e.g. DLA)"
383 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
385 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
386 msgid "Film Properties"
387 msgstr "Film Eigenschaften"
389 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
393 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
397 #: src/wx/content_menu.cc:52
398 msgid "Find missing..."
399 msgstr "Suche fehlende..."
401 #: src/wx/film_editor.cc:145
405 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
409 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
410 msgid "Frames already encoded"
411 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
413 #: src/wx/about_dialog.cc:61
414 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
415 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
417 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
421 #: src/wx/config_dialog.cc:128
422 msgid "From address for KDM emails"
423 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
425 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
429 #: src/wx/timing_panel.cc:43
433 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
434 msgid "Gain Calculator"
435 msgstr "Lautstärken Rechner"
437 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
439 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
440 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
442 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
446 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
450 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
454 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
458 #: src/wx/server_dialog.cc:41
459 msgid "Host name or IP address"
460 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
462 #: src/wx/audio_panel.cc:240
466 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
467 msgid "I want to play this back at fader"
468 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:621
474 #: src/wx/config_dialog.cc:513
475 msgid "IP address / host name"
476 msgstr "IP Adresse / Host Name"
478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
480 msgstr "Eingangs Gamma"
482 #: src/wx/film_editor.cc:224
486 #: src/wx/film_editor.cc:178
487 msgid "JPEG2000 bandwidth"
488 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
490 #: src/wx/content_menu.cc:51
494 #: src/wx/config_dialog.cc:688
499 #: src/wx/film_editor.cc:298
500 msgid "Keep video in sequence"
501 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
503 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
507 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
512 #: src/wx/video_panel.cc:87
514 msgstr "Links beschneiden"
516 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
520 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
521 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
522 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
524 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
528 #: src/wx/film_editor.cc:749
532 #: src/wx/config_dialog.cc:120
533 msgid "Mail password"
534 msgstr "Mail Passwort"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:116
537 msgid "Mail user name"
538 msgstr "Mail Benutzername"
540 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
542 msgstr "KDMs erstellen"
544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
548 #: src/wx/config_dialog.cc:108
550 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
551 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
553 #: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
557 #: src/wx/video_panel.cc:277
558 msgid "Multiple content selected"
559 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
561 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
563 msgstr "Meine Dokumente"
565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:571
566 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
570 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
574 #: src/wx/update_dialog.cc:36
575 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
576 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
578 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
580 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
581 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
583 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
591 #: src/wx/config_dialog.cc:112
592 msgid "Outgoing mail server"
593 msgstr "Ausgehender Mail Server"
595 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
597 msgstr "Ausgangs Gamma"
599 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
600 msgid "Package Type (e.g. OV)"
601 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
603 #: src/wx/video_panel.cc:322
605 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
606 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
608 #: src/wx/config_dialog.cc:633
612 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
616 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
620 #: src/wx/film_viewer.cc:63
624 #: src/wx/timing_panel.cc:52
626 msgstr "Abspiellänge"
628 #: src/wx/audio_plot.cc:43
629 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
630 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
632 #: src/wx/timing_panel.cc:40
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
640 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
644 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
645 msgid "Rating (e.g. 15)"
646 msgstr "FSK (z.B. 12)"
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
653 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
654 #: src/wx/editable_list.h:66
658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
659 msgid "Remove Cinema"
660 msgstr "Kino entfernen"
662 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
663 msgid "Remove Screen"
664 msgstr "Saal entfernen"
666 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
670 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
671 msgid "Repeat Content"
672 msgstr "Inhalt wiederholen"
674 #: src/wx/content_menu.cc:50
676 msgstr "Wiederhole..."
678 #: src/wx/film_editor.cc:172
682 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
686 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
687 msgid "Right click to change gain."
688 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
690 #: src/wx/video_panel.cc:98
692 msgstr "Rechts beschneiden"
694 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
698 #: src/wx/film_editor.cc:223
702 #: src/wx/video_panel.cc:131
706 #: src/wx/video_panel.cc:313
708 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
709 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
711 #: src/wx/film_editor.cc:192
715 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
716 msgid "Select Certificate File"
717 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
719 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
720 msgid "Send by email"
721 msgstr "Per Email senden"
723 #: src/wx/server_dialog.cc:28
727 #: src/wx/config_dialog.cc:493
732 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
736 #: src/wx/config_dialog.cc:86
738 msgstr "Sprache setzen"
740 #: src/wx/audio_panel.cc:48
741 msgid "Show Audio..."
742 msgstr "Ton anzeigen..."
744 #: src/wx/film_editor.cc:155
748 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
752 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
754 msgstr "Einschnappen"
756 #: src/wx/update_dialog.cc:43
757 msgid "Stable version "
758 msgstr "Stabile Version"
760 #: src/wx/film_editor.cc:187
764 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
765 msgid "Studio (e.g. TCF)"
766 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
768 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
769 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
770 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
772 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
773 msgid "Subtitle Scale"
774 msgstr "Untertitel Größe"
776 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
777 msgid "Subtitle Stream"
778 msgstr "Untertitel Spur"
780 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
782 msgid "Subtitle X Offset"
783 msgstr "Untertitel Offset"
785 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
787 msgid "Subtitle Y Offset"
788 msgstr "Untertitel Offset"
790 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
794 #: src/wx/about_dialog.cc:144
796 msgstr "Unterstützt durch"
798 #: src/wx/config_dialog.cc:601
802 #: src/wx/config_dialog.cc:625
806 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
807 msgid "Territory (e.g. UK)"
808 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
810 #: src/wx/update_dialog.cc:48
811 msgid "Test version "
812 msgstr "Test Version"
814 #: src/wx/about_dialog.cc:186
817 msgstr "Übersetzt von"
819 #: src/wx/content_menu.cc:223
821 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
822 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
825 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
826 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
829 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
830 msgid "There are no hints: everything looks good!"
831 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
833 #: src/wx/film_viewer.cc:133
834 msgid "There is not enough free memory to do that."
837 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
841 #: src/wx/config_dialog.cc:104
842 msgid "Threads to use for encoding on this host"
843 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
845 #: src/wx/audio_plot.cc:168
849 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
853 #: src/wx/film_editor.cc:290
855 msgstr "Zeitlinie..."
857 #: src/wx/timing_panel.cc:35
861 #: src/wx/video_panel.cc:109
863 msgstr "Oben beschneiden"
865 #: src/wx/about_dialog.cc:102
866 msgid "Translated by"
867 msgstr "Übersetzt von"
869 #: src/wx/timing_panel.cc:49
870 msgid "Trim from end"
871 msgstr "Schnitt vom Ende"
873 #: src/wx/timing_panel.cc:46
874 msgid "Trim from start"
875 msgstr "Schnitt vom Anfang"
877 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
881 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
885 #: src/wx/film_editor.cc:286
889 #: src/wx/update_dialog.cc:27
893 #: src/wx/film_editor.cc:128
895 msgstr "DCI Name benutzen"
897 #: src/wx/config_dialog.cc:509
898 msgid "Use all servers"
899 msgstr "Alle Server benutzen"
901 #: src/wx/film_editor.cc:149
903 msgstr "Beste benutzen"
905 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
907 msgstr "Preset benutzen"
909 #: src/wx/config_dialog.cc:629
911 msgstr "Benutzer Name"
913 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
917 #: src/wx/video_panel.cc:67
921 #: src/wx/timing_panel.cc:57
922 msgid "Video frame rate"
923 msgstr "Bildwiederholrate"
925 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
926 msgid "With Subtitles"
927 msgstr "Mit Untertitel"
929 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
933 #: src/wx/about_dialog.cc:91
935 msgstr "Geschrieben von"
937 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
940 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
941 "join them to ensure smooth joins between the files."
943 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
944 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
946 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
949 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
950 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
952 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
953 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
956 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
958 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
959 "problems on playback."
961 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
962 "Abspielproblemen führen."
964 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
966 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
969 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
972 #: src/wx/timeline.cc:213
976 #: src/wx/audio_panel.cc:238
980 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
984 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
988 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
989 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
993 #: src/wx/config_dialog.cc:313
997 #: src/wx/timeline.cc:236
1001 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
1005 #: src/wx/timeline.cc:234
1009 #~ msgid "Content channel"
1010 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1013 #~ msgstr "Ersteller"
1015 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1016 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1018 #~ msgid "Encoding servers"
1019 #~ msgstr "Encodier Server"
1022 #~ msgstr "Herausgeber"
1025 #~ msgstr "Metadata"
1027 #~ msgid "Miscellaneous"
1028 #~ msgstr "Verschiedenes"
1030 #~ msgid "No stretch"
1031 #~ msgstr "Ohne Zerrung"