Forward-port ISDCF naming tweak from 1.x.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-26 23:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/video_panel.cc:194
49 msgid "2D"
50 msgstr "2D"
51
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr "3D L/R sequentiell"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
69 msgid "3D left only"
70 msgstr "3D nur links"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D Links/Rechts"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
77 msgid "3D right only"
78 msgstr "3D nur rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:196
81 msgid "3D top/bottom"
82 msgstr "3D Oben/Unten"
83
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
85 msgid "4K"
86 msgstr "4K"
87
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
91
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
95
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
97 msgid "Add Cinema..."
98 msgstr "Kino hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
101 #, fuzzy
102 msgid "Add KDM..."
103 msgstr "Kino hinzufügen..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Saal hinzufügen..."
108
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
117
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
119 msgid "Add..."
120 msgstr "Hinzufügen..."
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 msgid ""
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
127 "\"DCP\" tab."
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 msgid ""
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
135 "tab."
136 msgstr ""
137
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
141
142 #: src/wx/about_dialog.cc:115
143 msgid "Artwork by"
144 msgstr "Grafik von"
145
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
147 msgid "Audio"
148 msgstr "Ton"
149
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
153
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr ""
159 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
165 "%.1fdB."
166 msgstr ""
167 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
168 "weitergegeben."
169
170 #: src/wx/audio_panel.cc:274
171 #, c-format
172 msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
173 msgstr ""
174
175 #: src/wx/audio_panel.cc:279
176 msgid "Audio will not be resampled."
177 msgstr ""
178
179 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
180 msgid "BCC address"
181 msgstr "BCC: Adresse"
182
183 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
184 #, c-format
185 msgid "Bad setting for %s (%s)"
186 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
187
188 #: src/wx/video_panel.cc:121
189 msgid "Bottom crop"
190 msgstr "Unten beschneiden"
191
192 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 msgid "Browse..."
194 msgstr "Durchsuchen..."
195
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
197 msgid "BsL"
198 msgstr "BsL"
199
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
201 msgid "BsR"
202 msgstr "BsR"
203
204 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
205 msgid "Burn subtitles into image"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
209 msgid "But I have to use fader"
210 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
213 msgid "C"
214 msgstr "C"
215
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
217 msgid "CC address"
218 msgstr "CC: Adresse"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
221 msgid "CPL"
222 msgstr "CPL"
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
225 msgid "CPL ID"
226 msgstr "CPL ID"
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
229 msgid "CPL annotation text"
230 msgstr "CPL annotation text"
231
232 #: src/wx/audio_panel.cc:66
233 msgid "Calculate..."
234 msgstr "Berechne..."
235
236 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
237 msgid "Cancel"
238 msgstr "Abbrechen"
239
240 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
241 msgid "Certificate"
242 msgstr "Zertifikat"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:564
245 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
249 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
250 msgid "Certificate downloaded"
251 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:625
254 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
258 msgid "Chain"
259 msgstr "Kinokette"
260
261 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
262 msgid "Channel gain"
263 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
264
265 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
266 msgid "Channels"
267 msgstr "Kanäle"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:126
270 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
271 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:122
274 msgid "Check for updates on startup"
275 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
276
277 #: src/wx/content_menu.cc:198
278 msgid "Choose a file"
279 msgstr "Datei auswählen"
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:241
282 msgid "Choose a file or files"
283 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
284
285 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
286 msgid "Choose a folder"
287 msgstr "Ordner wählen"
288
289 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
290 msgid "Cinema"
291 msgstr "Kino"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:504
294 msgid "Colour Conversions"
295 msgstr "Farbumwandlungen"
296
297 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
298 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
299 msgid "Colour conversion"
300 msgstr "Farbumwandlung"
301
302 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
303 msgid "Config|Timing"
304 msgstr "Timing"
305
306 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
307 msgid "Container"
308 msgstr "Container"
309
310 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
311 msgid "Content"
312 msgstr "Inhalt"
313
314 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
315 msgid "Content Type"
316 msgstr "Inhalt Typ"
317
318 #: src/wx/video_panel.cc:367
319 #, c-format
320 msgid "Content frame rate %.4f\n"
321 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
322
323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
324 msgid "Content version"
325 msgstr "Inhalt Version"
326
327 #: src/wx/video_panel.cc:327
328 #, c-format
329 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
330 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
331
332 #: src/wx/editable_list.h:64
333 msgid "Copy..."
334 msgstr ""
335
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
337 msgid "Could not analyse audio."
338 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
339
340 #: src/wx/content_panel.cc:280
341 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
345 #, c-format
346 msgid "Could not make DCP: %s"
347 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
350 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
351 #, c-format
352 msgid "Could not read certificate file (%s)"
353 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Could not read key file (%s)"
358 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
359
360 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
361 msgid "Country"
362 msgstr "Land"
363
364 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
365 msgid "Create in folder"
366 msgstr "In Ordner erstellen"
367
368 #: src/wx/video_panel.cc:339
369 #, c-format
370 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
371 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
372
373 #: src/wx/video_panel.cc:248
374 msgid "Custom"
375 msgstr "Eigene"
376
377 #: src/wx/film_editor.cc:85
378 msgid "DCP"
379 msgstr "DCP"
380
381 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
382 msgid "DCP Name"
383 msgstr "DCP Name"
384
385 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
386 msgid "DCP directory"
387 msgstr "DCP Verzeichnis"
388
389 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
390 msgid "DCP-o-matic"
391 msgstr "DCP-o-matic"
392
393 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
394 #, c-format
395 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
396 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:276
399 msgid "Default ISDCF name details"
400 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:293
403 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
404 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:302
407 msgid "Default audio delay"
408 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:284
411 msgid "Default container"
412 msgstr "Standard Container"
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:288
415 msgid "Default content type"
416 msgstr "Standard Inhalt Typ"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:268
419 msgid "Default directory for new films"
420 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:260
423 msgid "Default duration of still images"
424 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:310
427 msgid "Default issuer"
428 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:280
431 msgid "Default scale to"
432 msgstr ""
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:241
435 msgid "Defaults"
436 msgstr "Vorgaben"
437
438 #: src/wx/audio_panel.cc:70
439 msgid "Delay"
440 msgstr "Verzögerung (+/-)"
441
442 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
443 msgid "Details..."
444 msgstr "Details..."
445
446 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
447 msgid "Disk space required"
448 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
449
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
451 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
452 msgid "Dolby"
453 msgstr "Dolby"
454
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
457 msgid "Doremi"
458 msgstr "Doremi"
459
460 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
461 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
462 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
463
464 #: src/wx/content_panel.cc:75
465 msgid "Down"
466 msgstr "Nach unten"
467
468 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
469 msgid "Download"
470 msgstr "Download"
471
472 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
473 msgid "Download certificate"
474 msgstr "Lade Zertifikat"
475
476 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
477 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
478 msgid "Downloading certificate"
479 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
480
481 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
482 msgid "Edit Cinema..."
483 msgstr "Kino bearbeiten..."
484
485 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
486 msgid "Edit Screen..."
487 msgstr "Saal bearbeiten..."
488
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
490 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
491 #: src/wx/editable_list.h:66
492 msgid "Edit..."
493 msgstr "Bearbeiten..."
494
495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
496 msgid "Email address for KDM delivery"
497 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
498
499 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
500 msgid "Encoding Servers"
501 msgstr "Encoding Server"
502
503 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
504 msgid "Encrypted"
505 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
506
507 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
508 msgid "End"
509 msgstr ""
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
512 msgid "Errors"
513 msgstr "Fehler"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:651
516 msgid "Export DCP decryption certificate..."
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
520 msgid "Facility (e.g. DLA)"
521 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
522
523 #: src/wx/video_panel.cc:133
524 msgid "Fade in"
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/video_panel.cc:138
528 msgid "Fade out"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
532 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
533 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
534 msgid "Fetching..."
535 msgstr "Zugriff..."
536
537 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
538 msgid "Film Properties"
539 msgstr "Projekt Eigenschaften"
540
541 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
542 msgid "Film name"
543 msgstr "Projekt Name"
544
545 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
546 msgid "Filters"
547 msgstr "Filter"
548
549 #: src/wx/content_menu.cc:55
550 msgid "Find missing..."
551 msgstr "Suche fehlende..."
552
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
554 msgid "Frame Rate"
555 msgstr "Bild Rate"
556
557 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
558 msgid "Frames"
559 msgstr "Bilder"
560
561 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
562 msgid "Frames already encoded"
563 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
564
565 #: src/wx/about_dialog.cc:65
566 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
567 msgstr ""
568 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
569 "Quellformaten."
570
571 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 msgid "From"
573 msgstr "Von"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
576 msgid "From address"
577 msgstr "Absenderadresse"
578
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
580 msgid "Full"
581 msgstr "Voll"
582
583 #: src/wx/timing_panel.cc:45
584 msgid "Full length"
585 msgstr "Gesamtlänge"
586
587 #: src/wx/audio_panel.cc:55
588 msgid "Gain"
589 msgstr "Verstärkung (+/-)"
590
591 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
592 msgid "Gain Calculator"
593 msgstr "Fader Rechner"
594
595 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
596 #, c-format
597 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
598 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
599
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
601 msgid "Gb"
602 msgstr "Gb"
603
604 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
605 msgid "General"
606 msgstr "Allgemein"
607
608 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 msgid "HI"
610 msgstr "HI"
611
612 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
613 msgid "Hints"
614 msgstr "Tipps"
615
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
617 msgid "Host"
618 msgstr "Host"
619
620 #: src/wx/server_dialog.cc:38
621 msgid "Host name or IP address"
622 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
623
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
625 msgid "I want to play this back at fader"
626 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
627
628 #: src/wx/config_dialog.cc:899
629 msgid "IP address"
630 msgstr "IP Adresse"
631
632 #: src/wx/config_dialog.cc:462
633 msgid "IP address / host name"
634 msgstr "IP Adresse / Host Name"
635
636 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
637 msgid "ISDCF name"
638 msgstr "ISDCF Name"
639
640 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
641 msgid "Input gamma"
642 msgstr "Eingangs Gamma"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:727
645 msgid "Intermediate"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
649 msgid "Intermediate common name"
650 msgstr ""
651
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
653 msgid "Interop"
654 msgstr "Interop"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
657 msgid "JPEG2000 bandwidth"
658 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
659
660 #: src/wx/content_menu.cc:54
661 msgid "Join"
662 msgstr "Verbinden"
663
664 #: src/wx/config_dialog.cc:966
665 msgid "KDM Email"
666 msgstr "KDM Email"
667
668 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
669 msgid "KDM type"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 msgid "KDM|Timing"
674 msgstr "Zeitfenster"
675
676 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/timeline_dialog.cc:42
677 msgid "Keep video in sequence"
678 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:548
681 msgid "Keys"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 msgid "L"
686 msgstr "L"
687
688 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 msgid "Lc"
690 msgstr "Lc"
691
692 #: src/wx/config_dialog.cc:725
693 msgid "Leaf"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
697 msgid "Leaf common name"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/video_panel.cc:89
701 msgid "Left crop"
702 msgstr "Links beschneiden"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 msgid "Lfe"
706 msgstr "LFE"
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
709 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
710 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
711
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
713 msgid "Load from file..."
714 msgstr "Lade aus Datei..."
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
717 #: src/wx/config_dialog.cc:646
718 #, fuzzy
719 msgid "Load..."
720 msgstr "Hinzufügen..."
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
723 msgid "Log"
724 msgstr "Log"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
727 msgid "Log:"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 msgid "Ls"
732 msgstr "SL"
733
734 #: src/wx/content_panel.cc:438
735 msgid "MISSING: "
736 msgstr "FEHLT:"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:999
739 msgid "Mail password"
740 msgstr "Mail Passwort"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:995
743 msgid "Mail user name"
744 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
745
746 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
747 msgid "Make KDMs"
748 msgstr "KDMs erstellen"
749
750 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
751 #, fuzzy
752 msgid "Make certificate chain"
753 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
754
755 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
756 #, fuzzy
757 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
758 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
759
760 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
761 msgid "Matrix"
762 msgstr "Matrix"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
765 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
766 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
769 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
770 msgid "Mbit/s"
771 msgstr "Mbit/s"
772
773 #: src/wx/video_panel.cc:315
774 msgid "Multiple content selected"
775 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
776
777 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
778 msgid "My Documents"
779 msgstr "Meine Dokumente"
780
781 #: src/wx/content_panel.cc:442
782 msgid "NEEDS KDM: "
783 msgstr ""
784
785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
787 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
788 msgid "Name"
789 msgstr "Name"
790
791 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
792 msgid "New Film"
793 msgstr "Neues Projekt"
794
795 #: src/wx/update_dialog.cc:36
796 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
797 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
798
799 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
800 #, c-format
801 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
802 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
803
804 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/video_panel.cc:161
805 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
806 msgid "None"
807 msgstr "Kein"
808
809 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
810 msgid "Off"
811 msgstr "Aus"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
814 msgid "Open console window"
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
818 msgid "Organisation"
819 msgstr ""
820
821 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
822 msgid "Organisational unit"
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
826 msgid "Other"
827 msgstr "Andere"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:991
830 msgid "Outgoing mail server"
831 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
832
833 #: src/wx/film_viewer.cc:61
834 #, fuzzy
835 msgid "Outline content"
836 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
837
838 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
839 msgid "Output"
840 msgstr "Ausgabe"
841
842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
843 msgid "Output gamma"
844 msgstr "Ziel Gamma"
845
846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
847 msgid "Package Type (e.g. OV)"
848 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
849
850 #: src/wx/video_panel.cc:360
851 #, c-format
852 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
853 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:911
856 msgid "Password"
857 msgstr "Passwort"
858
859 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
860 msgid "Pause"
861 msgstr "Pause"
862
863 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
864 msgid "Peak"
865 msgstr "Spitze"
866
867 #: src/wx/film_viewer.cc:67
868 msgid "Play"
869 msgstr "Abspielen"
870
871 #: src/wx/timing_panel.cc:54
872 msgid "Play length"
873 msgstr "Abspiellänge"
874
875 #: src/wx/audio_plot.cc:86
876 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
877 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
878
879 #: src/wx/timing_panel.cc:42
880 msgid "Position"
881 msgstr "Startposition"
882
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
884 msgid "Pre-release"
885 msgstr "Vorabversion"
886
887 #: src/wx/config_dialog.cc:638
888 msgid "Private key for decrypting DCPs"
889 msgstr ""
890
891 #: src/wx/config_dialog.cc:612
892 msgid "Private key for leaf certificate"
893 msgstr ""
894
895 #: src/wx/audio_panel.cc:89
896 msgid "Process with"
897 msgstr ""
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
900 msgid "R"
901 msgstr "R"
902
903 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
904 msgid "RMS"
905 msgstr "RMS"
906
907 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
908 msgid "Rating (e.g. 15)"
909 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
910
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
912 msgid "Rc"
913 msgstr "Rc"
914
915 #: src/wx/content_menu.cc:56
916 msgid "Re-examine..."
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/config_dialog.cc:608
920 #, fuzzy
921 msgid "Re-make certificates..."
922 msgstr "Lade Zertifikat"
923
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
925 msgid "Red band"
926 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
927
928 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
929 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
930 msgid "Remove"
931 msgstr "Entfernen"
932
933 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
934 msgid "Remove Cinema"
935 msgstr "Kino entfernen"
936
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
938 msgid "Remove Screen"
939 msgstr "Saal entfernen"
940
941 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
942 msgid "Repeat"
943 msgstr "Wiederholen"
944
945 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
946 msgid "Repeat Content"
947 msgstr "Inhalt wiederholen"
948
949 #: src/wx/content_menu.cc:53
950 msgid "Repeat..."
951 msgstr "Wiederhole..."
952
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
954 msgid "Reset to default text"
955 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
956
957 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
958 msgid "Resolution"
959 msgstr "Auflösung"
960
961 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
962 msgid "Resume"
963 msgstr "Weiter"
964
965 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
966 msgid "Right click to change gain."
967 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
968
969 #: src/wx/video_panel.cc:99
970 msgid "Right crop"
971 msgstr "Rechts beschneiden"
972
973 #: src/wx/config_dialog.cc:723
974 msgid "Root"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
978 msgid "Root common name"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
982 msgid "Rs"
983 msgstr "SR"
984
985 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
986 msgid "SMPTE"
987 msgstr "SMPTE"
988
989 #: src/wx/video_panel.cc:143
990 msgid "Scale to"
991 msgstr "Skaliere auf"
992
993 #: src/wx/video_panel.cc:351
994 #, c-format
995 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
996 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
997
998 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
999 msgid "Scaler"
1000 msgstr "Skalierverfahren"
1001
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1003 msgid "Screens"
1004 msgstr "Saal"
1005
1006 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1007 msgid "Select CPL XML file"
1008 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1009
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1012 msgid "Select Certificate File"
1013 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1014
1015 #: src/wx/content_menu.cc:266
1016 msgid "Select KDM"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Select Key File"
1022 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1023
1024 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1025 msgid "Send by email"
1026 msgstr "Per Email senden"
1027
1028 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1029 msgid "Serial number"
1030 msgstr "Seriennummer"
1031
1032 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1033 msgid "Server"
1034 msgstr "Server"
1035
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1037 msgid "Server manufacturer"
1038 msgstr "Server Hersteller"
1039
1040 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1041 msgid "Server serial number"
1042 msgstr "Server Seriennummer"
1043
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1045 msgid "Servers"
1046 msgstr "Encoding Server"
1047
1048 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1049 msgid "Set"
1050 msgstr "Setzen"
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1053 msgid "Set language"
1054 msgstr "Sprache setzen"
1055
1056 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1057 msgid "Show Audio..."
1058 msgstr "Ton anzeigen..."
1059
1060 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1061 msgid "Signed"
1062 msgstr "Signiert"
1063
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1065 msgid "Smoothing"
1066 msgstr "Glätten"
1067
1068 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1069 msgid "Snap"
1070 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1071
1072 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1073 msgid "Stable version "
1074 msgstr "Stabile Version"
1075
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1077 msgid "Standard"
1078 msgstr "Standard"
1079
1080 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1081 msgid "Start"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1085 msgid "Stream"
1086 msgstr "Spur"
1087
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1089 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1090 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1091
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1093 msgid "Subject"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Subtitle"
1099 msgstr "Untertitel"
1100
1101 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1102 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1103 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1104
1105 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1106 msgid "Subtitles"
1107 msgstr "Untertitel"
1108
1109 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1110 msgid "Supported by"
1111 msgstr "Unterstützt durch"
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1114 msgid "TMS"
1115 msgstr "TMS"
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1118 msgid "Target path"
1119 msgstr "Zielpfad"
1120
1121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1122 msgid "Temp version"
1123 msgstr "Test Version"
1124
1125 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1126 msgid "Territory (e.g. UK)"
1127 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1128
1129 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1130 msgid "Test version "
1131 msgstr "Test Version"
1132
1133 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1134 msgid "Tested by"
1135 msgstr "Getestet von"
1136
1137 #: src/wx/content_menu.cc:252
1138 msgid ""
1139 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1140 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1141 "missing content."
1142 msgstr ""
1143 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1144 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1145 "löschen."
1146
1147 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1148 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1149 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1150
1151 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1152 msgid "There is not enough free memory to do that."
1153 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1154
1155 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1156 msgid "This is not a valid CPL file"
1157 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1158
1159 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1160 msgid "Threads"
1161 msgstr "Threads"
1162
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1164 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1165 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1168 msgid "Thumbprint"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1172 msgid "Time"
1173 msgstr "Zeit"
1174
1175 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1176 msgid "Timeline"
1177 msgstr "Zeitleiste"
1178
1179 #: src/wx/content_panel.cc:77
1180 msgid "Timeline..."
1181 msgstr "Zeitleiste..."
1182
1183 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1184 msgid "Timing|Timing"
1185 msgstr "Trimmen"
1186
1187 #: src/wx/video_panel.cc:111
1188 msgid "Top crop"
1189 msgstr "Oben beschneiden"
1190
1191 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1192 msgid "Translated by"
1193 msgstr "Übersetzt von"
1194
1195 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1196 msgid "Trim from end"
1197 msgstr "Schnitt vom Ende"
1198
1199 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1200 msgid "Trim from start"
1201 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1202
1203 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1204 #: src/wx/video_panel.cc:76
1205 msgid "Type"
1206 msgstr "Typ"
1207
1208 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1209 msgid "Unexpected certificate filename form"
1210 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1211
1212 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1213 msgid "Unknown"
1214 msgstr "Unbekannt"
1215
1216 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1217 msgid "Until"
1218 msgstr "Bis"
1219
1220 #: src/wx/content_panel.cc:73
1221 msgid "Up"
1222 msgstr "Nach oben"
1223
1224 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1225 msgid "Update"
1226 msgstr "Update"
1227
1228 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1229 msgid "Use ISDCF name"
1230 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1233 msgid "Use all servers"
1234 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1235
1236 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1237 msgid "Use best"
1238 msgstr "Beste benutzen"
1239
1240 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1241 msgid "Use preset"
1242 msgstr "Preset benutzen"
1243
1244 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Use subtitles"
1247 msgstr "Untertitel"
1248
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1250 msgid "User name"
1251 msgstr "Benutzer Name"
1252
1253 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1254 msgid "VI"
1255 msgstr "VI"
1256
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1258 msgid "Video"
1259 msgstr "Bild"
1260
1261 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1262 msgid "Video frame rate"
1263 msgstr "Bildwiederholrate"
1264
1265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1266 msgid "View..."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1270 msgid "Warnings"
1271 msgstr "Warnungen"
1272
1273 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1274 msgid "Write to"
1275 msgstr "Speichern nach"
1276
1277 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1278 msgid "Written by"
1279 msgstr "Geschrieben von"
1280
1281 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1282 msgid "X Offset"
1283 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1284
1285 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1286 #, fuzzy
1287 msgid "X Scale"
1288 msgstr "Größe"
1289
1290 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1291 msgid "Y Offset"
1292 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1293
1294 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Y Scale"
1297 msgstr "Größe"
1298
1299 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1303 "join them to ensure smooth joins between the files."
1304 msgstr ""
1305 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1306 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1307
1308 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1312 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1313 msgstr ""
1314 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1315 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1316 "48 Bilder/s benutzen."
1317
1318 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1319 msgid ""
1320 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1321 "problems on playback."
1322 msgstr ""
1323 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1324 "Abspielproblemen führen."
1325
1326 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1327 msgid ""
1328 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1329 "projectors."
1330 msgstr ""
1331 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1332 "Problemen führen."
1333
1334 #: src/wx/timeline.cc:229
1335 msgid "audio"
1336 msgstr "Ton"
1337
1338 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1339 msgid "counting..."
1340 msgstr "zähle..."
1341
1342 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1343 msgid "dB"
1344 msgstr "dB"
1345
1346 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1347 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1348 msgid "ms"
1349 msgstr "ms"
1350
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1352 msgid "s"
1353 msgstr "s"
1354
1355 #: src/wx/timeline.cc:258
1356 msgid "still"
1357 msgstr "Standbild"
1358
1359 #: src/wx/timeline.cc:289
1360 #, fuzzy
1361 msgid "subtitles"
1362 msgstr "Untertitel"
1363
1364 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1365 msgid "times"
1366 msgstr "mal"
1367
1368 #: src/wx/timeline.cc:260
1369 msgid "video"
1370 msgstr "Bild"
1371
1372 #~ msgid "1 channel"
1373 #~ msgstr "1 Kanal"
1374
1375 #~ msgid "Hz"
1376 #~ msgstr "Hz"
1377
1378 #~ msgid "channels"
1379 #~ msgstr "Kanäle"
1380
1381 #~ msgid "Default creator"
1382 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1383
1384 #~ msgid "Audio Gain"
1385 #~ msgstr "Verstärkung"
1386
1387 #~ msgid "From address for KDM emails"
1388 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1389
1390 #~ msgid "Subtitle Scale"
1391 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1392
1393 #~ msgid "Subtitle Stream"
1394 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1395
1396 #~ msgid "-3dB"
1397 #~ msgstr "-3dB"
1398
1399 #~ msgid "Content channel"
1400 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1401
1402 #~ msgid "Creator"
1403 #~ msgstr "Ersteller"
1404
1405 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1406 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1407
1408 #~ msgid "Encoding servers"
1409 #~ msgstr "Encodier Server"
1410
1411 #~ msgid "Issuer"
1412 #~ msgstr "Herausgeber"
1413
1414 #~ msgid "Metadata"
1415 #~ msgstr "Metadata"
1416
1417 #~ msgid "Miscellaneous"
1418 #~ msgstr "Verschiedenes"
1419
1420 #~ msgid "No stretch"
1421 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1422
1423 #~ msgid "MBps"
1424 #~ msgstr "MBps"