1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/video_panel.cc:194
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
66 msgstr "3D L/R sequentiell"
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
74 msgstr "3D Links/Rechts"
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
78 msgstr "3D nur rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:196
82 msgstr "3D Oben/Unten"
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
88 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
90 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
91 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
92 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 #: src/wx/update_dialog.cc:34
96 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
97 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
99 #: src/wx/about_dialog.cc:34
100 msgid "About DCP-o-matic"
101 msgstr "Über DCP-o-matic"
103 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
104 msgid "Add Cinema..."
105 msgstr "Kino hinzufügen..."
107 #: src/wx/content_menu.cc:57
110 msgstr "Kino hinzufügen..."
112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
113 msgid "Add Screen..."
114 msgstr "Saal hinzufügen..."
116 #: src/wx/content_panel.cc:73
118 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
121 #: src/wx/content_panel.cc:68
122 msgid "Add file(s)..."
123 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
125 #: src/wx/content_panel.cc:72
131 #: src/wx/content_panel.cc:69
132 msgid "Add video, image or sound files to the film."
135 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
137 msgstr "Hinzufügen..."
139 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
141 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
142 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
143 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
149 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
150 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
151 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
155 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
156 msgid "Allow any DCP frame rate"
157 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
159 #: src/wx/about_dialog.cc:115
163 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
167 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
168 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
169 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
174 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
176 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
181 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
184 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
189 msgstr "BCC: Adresse"
191 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
193 msgid "Bad setting for %s (%s)"
194 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
196 #: src/wx/video_panel.cc:121
198 msgstr "Unten beschneiden"
200 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
202 msgstr "Durchsuchen..."
204 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
212 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
213 msgid "Burn subtitles into image"
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
220 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
224 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
237 msgid "CPL annotation text"
238 msgstr "CPL annotation text"
240 #: src/wx/audio_panel.cc:66
244 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
248 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
252 #: src/wx/config_dialog.cc:564
253 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
256 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
257 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
258 msgid "Certificate downloaded"
259 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
261 #: src/wx/config_dialog.cc:625
262 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
265 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
269 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
271 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
273 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
277 #: src/wx/config_dialog.cc:126
278 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
279 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
281 #: src/wx/config_dialog.cc:122
282 msgid "Check for updates on startup"
283 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
285 #: src/wx/content_menu.cc:198
286 msgid "Choose a file"
287 msgstr "Datei auswählen"
289 #: src/wx/content_panel.cc:236
290 msgid "Choose a file or files"
291 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
293 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
294 msgid "Choose a folder"
295 msgstr "Ordner wählen"
297 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
301 #: src/wx/config_dialog.cc:504
302 msgid "Colour Conversions"
303 msgstr "Farbumwandlungen"
305 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
306 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
307 msgid "Colour conversion"
308 msgstr "Farbumwandlung"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
311 msgid "Config|Timing"
314 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
318 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
327 msgid "Content version"
328 msgstr "Inhalt Version"
330 #: src/wx/editable_list.h:64
334 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
335 msgid "Could not analyse audio."
336 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
338 #: src/wx/content_panel.cc:275
339 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
342 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
344 msgid "Could not make DCP: %s"
345 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
347 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
348 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
350 msgid "Could not read certificate file (%s)"
351 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
353 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
355 msgid "Could not read key file (%s)"
356 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
358 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
362 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
363 msgid "Create in folder"
364 msgstr "In Ordner erstellen"
366 #: src/wx/video_panel.cc:248
370 #: src/wx/film_editor.cc:85
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
378 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
379 msgid "DCP directory"
380 msgstr "DCP Verzeichnis"
382 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
386 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
388 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
389 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:276
392 msgid "Default ISDCF name details"
393 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
395 #: src/wx/config_dialog.cc:293
396 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
397 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
399 #: src/wx/config_dialog.cc:302
400 msgid "Default audio delay"
401 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
403 #: src/wx/config_dialog.cc:284
404 msgid "Default container"
405 msgstr "Standard Container"
407 #: src/wx/config_dialog.cc:288
408 msgid "Default content type"
409 msgstr "Standard Inhalt Typ"
411 #: src/wx/config_dialog.cc:268
412 msgid "Default directory for new films"
413 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:260
416 msgid "Default duration of still images"
417 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
419 #: src/wx/config_dialog.cc:310
420 msgid "Default issuer"
421 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
423 #: src/wx/config_dialog.cc:280
424 msgid "Default scale to"
427 #: src/wx/config_dialog.cc:241
431 #: src/wx/audio_panel.cc:70
433 msgstr "Verzögerung (+/-)"
435 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
439 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
440 msgid "Disk space required"
441 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
443 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
444 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
453 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
454 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
455 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
457 #: src/wx/content_panel.cc:84
461 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
465 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
466 msgid "Download certificate"
467 msgstr "Lade Zertifikat"
469 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
470 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
471 msgid "Downloading certificate"
472 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
474 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
475 msgid "Edit Cinema..."
476 msgstr "Kino bearbeiten..."
478 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
479 msgid "Edit Screen..."
480 msgstr "Saal bearbeiten..."
482 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
483 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
484 #: src/wx/editable_list.h:66
486 msgstr "Bearbeiten..."
488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
489 msgid "Email address for KDM delivery"
490 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
492 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
493 msgid "Encoding Servers"
494 msgstr "Encoding Server"
496 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
498 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
500 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
508 #: src/wx/config_dialog.cc:651
509 msgid "Export DCP decryption certificate..."
512 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
513 msgid "Facility (e.g. DLA)"
514 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
516 #: src/wx/video_panel.cc:133
520 #: src/wx/video_panel.cc:138
524 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
525 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
526 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
530 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
531 msgid "Film Properties"
532 msgstr "Projekt Eigenschaften"
534 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
536 msgstr "Projekt Name"
538 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
542 #: src/wx/content_menu.cc:55
543 msgid "Find missing..."
544 msgstr "Suche fehlende..."
546 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
550 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
554 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
555 msgid "Frames already encoded"
556 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
558 #: src/wx/about_dialog.cc:65
559 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
561 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
564 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
568 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
570 msgstr "Absenderadresse"
572 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
576 #: src/wx/timing_panel.cc:45
580 #: src/wx/audio_panel.cc:55
582 msgstr "Verstärkung (+/-)"
584 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
585 msgid "Gain Calculator"
586 msgstr "Fader Rechner"
588 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
590 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
591 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
593 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
597 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
605 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
609 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
613 #: src/wx/server_dialog.cc:38
614 msgid "Host name or IP address"
615 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
617 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
618 msgid "I want to play this back at fader"
619 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
621 #: src/wx/config_dialog.cc:899
625 #: src/wx/config_dialog.cc:462
626 msgid "IP address / host name"
627 msgstr "IP Adresse / Host Name"
629 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
633 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
635 msgstr "Eingangs Gamma"
637 #: src/wx/config_dialog.cc:727
641 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
642 msgid "Intermediate common name"
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
650 msgid "JPEG2000 bandwidth"
651 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
653 #: src/wx/content_menu.cc:54
657 #: src/wx/config_dialog.cc:966
661 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
669 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
670 msgid "Keep video in sequence"
671 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
673 #: src/wx/config_dialog.cc:548
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
685 #: src/wx/config_dialog.cc:725
689 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
690 msgid "Leaf common name"
693 #: src/wx/video_panel.cc:89
695 msgstr "Links beschneiden"
697 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
701 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
702 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
703 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
705 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
706 msgid "Load from file..."
707 msgstr "Lade aus Datei..."
709 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
710 #: src/wx/config_dialog.cc:646
713 msgstr "Hinzufügen..."
715 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
723 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
727 #: src/wx/content_panel.cc:432
731 #: src/wx/config_dialog.cc:999
732 msgid "Mail password"
733 msgstr "Mail Passwort"
735 #: src/wx/config_dialog.cc:995
736 msgid "Mail user name"
737 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
739 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
741 msgstr "KDMs erstellen"
743 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
745 msgid "Make certificate chain"
746 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
748 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
750 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
751 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
758 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
759 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
761 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
762 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
766 #: src/wx/content_panel.cc:81
767 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
770 #: src/wx/content_panel.cc:85
771 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
774 #: src/wx/video_panel.cc:315
775 msgid "Multiple content selected"
776 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
778 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
780 msgstr "Meine Dokumente"
782 #: src/wx/content_panel.cc:436
786 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
787 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
788 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
792 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
794 msgstr "Neues Projekt"
796 #: src/wx/update_dialog.cc:36
797 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
798 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
800 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
802 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
803 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
805 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:161
806 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
810 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
815 msgid "Open console window"
818 #: src/wx/content_panel.cc:89
819 msgid "Open the timeline for the film."
822 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
826 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
827 msgid "Organisational unit"
830 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
834 #: src/wx/config_dialog.cc:991
835 msgid "Outgoing mail server"
836 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
838 #: src/wx/film_viewer.cc:61
840 msgid "Outline content"
841 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
843 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
851 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
852 msgid "Package Type (e.g. OV)"
853 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
855 #: src/wx/config_dialog.cc:911
859 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
863 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
867 #: src/wx/film_viewer.cc:67
871 #: src/wx/timing_panel.cc:54
873 msgstr "Abspiellänge"
875 #: src/wx/audio_plot.cc:86
876 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
877 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
879 #: src/wx/timing_panel.cc:42
881 msgstr "Startposition"
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
885 msgstr "Vorabversion"
887 #: src/wx/config_dialog.cc:638
888 msgid "Private key for decrypting DCPs"
891 #: src/wx/config_dialog.cc:612
892 msgid "Private key for leaf certificate"
895 #: src/wx/audio_panel.cc:89
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
903 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
907 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
908 msgid "Rating (e.g. 15)"
909 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
915 #: src/wx/content_menu.cc:56
916 msgid "Re-examine..."
919 #: src/wx/config_dialog.cc:608
921 msgid "Re-make certificates..."
922 msgstr "Lade Zertifikat"
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
926 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
928 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
929 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
933 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
934 msgid "Remove Cinema"
935 msgstr "Kino entfernen"
937 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
938 msgid "Remove Screen"
939 msgstr "Saal entfernen"
941 #: src/wx/content_panel.cc:77
942 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
945 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
949 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
950 msgid "Repeat Content"
951 msgstr "Inhalt wiederholen"
953 #: src/wx/content_menu.cc:53
955 msgstr "Wiederhole..."
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
958 msgid "Reset to default text"
959 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
961 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
965 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
969 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
970 msgid "Right click to change gain."
971 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
973 #: src/wx/video_panel.cc:99
975 msgstr "Rechts beschneiden"
977 #: src/wx/config_dialog.cc:723
981 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
982 msgid "Root common name"
985 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
989 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
993 #: src/wx/video_panel.cc:143
995 msgstr "Skaliere auf"
997 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
999 msgstr "Skalierverfahren"
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1006 msgid "Select CPL XML file"
1007 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1011 msgid "Select Certificate File"
1012 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1014 #: src/wx/content_menu.cc:266
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1020 msgid "Select Key File"
1021 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1023 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1024 msgid "Send by email"
1025 msgstr "Per Email senden"
1027 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1028 msgid "Serial number"
1029 msgstr "Seriennummer"
1031 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1035 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1036 msgid "Server manufacturer"
1037 msgstr "Server Hersteller"
1039 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1040 msgid "Server serial number"
1041 msgstr "Server Seriennummer"
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1045 msgstr "Encoding Server"
1047 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1052 msgid "Set language"
1053 msgstr "Sprache setzen"
1055 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1056 msgid "Show Audio..."
1057 msgstr "Ton anzeigen..."
1059 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1063 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1067 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1069 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1071 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1072 msgid "Stable version "
1073 msgstr "Stabile Version"
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1079 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1087 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1088 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1089 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1095 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1101 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1102 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1104 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1108 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1109 msgid "Supported by"
1110 msgstr "Unterstützt durch"
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1121 msgid "Temp version"
1122 msgstr "Test Version"
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1125 msgid "Territory (e.g. UK)"
1126 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1128 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1129 msgid "Test version "
1130 msgstr "Test Version"
1132 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1134 msgstr "Getestet von"
1136 #: src/wx/content_menu.cc:252
1138 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1139 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1142 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1143 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1146 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
1147 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1148 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1150 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1151 msgid "There is not enough free memory to do that."
1152 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1154 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1155 msgid "This is not a valid CPL file"
1156 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1158 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1163 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1164 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1170 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1174 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1178 #: src/wx/content_panel.cc:88
1180 msgstr "Zeitleiste..."
1182 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1183 msgid "Timing|Timing"
1186 #: src/wx/video_panel.cc:111
1188 msgstr "Oben beschneiden"
1190 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1191 msgid "Translated by"
1192 msgstr "Übersetzt von"
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1195 msgid "Trim from end"
1196 msgstr "Schnitt vom Ende"
1198 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1199 msgid "Trim from start"
1200 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1202 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1203 #: src/wx/video_panel.cc:76
1207 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1208 msgid "Unexpected certificate filename form"
1209 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1211 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1215 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1219 #: src/wx/content_panel.cc:80
1223 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1227 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1228 msgid "Use ISDCF name"
1229 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1232 msgid "Use all servers"
1233 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1235 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1237 msgstr "Beste benutzen"
1239 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1241 msgstr "Preset benutzen"
1243 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1245 msgid "Use subtitles"
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1250 msgstr "Benutzer Name"
1252 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1256 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1260 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1261 msgid "Video frame rate"
1262 msgstr "Bildwiederholrate"
1264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1274 msgstr "Speichern nach"
1276 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1278 msgstr "Geschrieben von"
1280 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1282 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1284 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1289 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1291 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1293 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1298 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1301 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1302 "join them to ensure smooth joins between the files."
1304 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1305 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1307 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1310 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1311 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1313 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1314 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1315 "48 Bilder/s benutzen."
1317 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1319 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1320 "problems on playback."
1322 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1323 "Abspielproblemen führen."
1325 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1327 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1330 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1336 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1339 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1340 "Abspielproblemen führen."
1342 #: src/wx/timeline.cc:229
1346 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1350 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1354 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1355 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1363 #: src/wx/timeline.cc:258
1367 #: src/wx/timeline.cc:289
1372 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1376 #: src/wx/timeline.cc:260
1381 #~ msgid "Add folder..."
1382 #~ msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
1384 #~ msgid "1 channel"
1393 #~ msgid "Default creator"
1394 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1396 #~ msgid "Audio Gain"
1397 #~ msgstr "Verstärkung"
1399 #~ msgid "From address for KDM emails"
1400 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1402 #~ msgid "Subtitle Scale"
1403 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1405 #~ msgid "Subtitle Stream"
1406 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1411 #~ msgid "Content channel"
1412 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1415 #~ msgstr "Ersteller"
1417 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1418 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1420 #~ msgid "Encoding servers"
1421 #~ msgstr "Encodier Server"
1424 #~ msgstr "Herausgeber"
1427 #~ msgstr "Metadata"
1429 #~ msgid "Miscellaneous"
1430 #~ msgstr "Verschiedenes"
1432 #~ msgid "No stretch"
1433 #~ msgstr "Ohne Zerrung"