1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:131
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:108
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
51 #: src/wx/video_panel.cc:200
55 #: src/wx/film_editor.cc:218
59 #: src/wx/film_editor.cc:166
63 #: src/wx/video_panel.cc:201
65 msgstr "3D Links/Rechts"
67 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgstr "3D Oben/Unten"
71 #: src/wx/film_editor.cc:219
75 #: src/wx/update_dialog.cc:34
76 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
77 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
79 #: src/wx/about_dialog.cc:30
80 msgid "About DCP-o-matic"
81 msgstr "Über DCP-o-matic"
83 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
85 msgstr "Kino hinzufügen..."
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
89 msgstr "Saal hinzufügen..."
91 #: src/wx/film_editor.cc:272
92 msgid "Add file(s)..."
93 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
95 #: src/wx/film_editor.cc:274
97 msgstr "Ordner hinzufügen..."
99 #: src/wx/editable_list.h:61
101 msgstr "Hinzufügen..."
103 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
107 #: src/wx/audio_panel.cc:67
111 #: src/wx/audio_panel.cc:52
115 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
116 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
117 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
119 #: src/wx/audio_panel.cc:81
123 #: src/wx/film_editor.cc:161
124 msgid "Audio channels"
127 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
130 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
132 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
134 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
137 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
140 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
143 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
145 msgid "Bad setting for %s (%s)"
146 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
148 #: src/wx/video_panel.cc:123
150 msgstr "Unterkante beschneiden"
152 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
154 msgstr "Durchsuchen..."
156 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
157 msgid "But I have to use fader"
158 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
164 #: src/wx/audio_panel.cc:63
168 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
172 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
176 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
180 #: src/wx/config_dialog.cc:143
181 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
182 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
184 #: src/wx/config_dialog.cc:139
185 msgid "Check for updates on startup"
186 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
188 #: src/wx/content_menu.cc:182
189 msgid "Choose a file"
190 msgstr "Datei auswählen"
192 #: src/wx/film_editor.cc:767
193 msgid "Choose a file or files"
194 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
196 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
197 msgid "Choose a folder"
198 msgstr "Ordner wählen"
200 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
201 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
202 msgid "Colour conversion"
203 msgstr "Farbumwandlung"
205 #: src/wx/config_dialog.cc:65
206 msgid "Colour conversions"
207 msgstr "Farbumwandlungen"
209 #: src/wx/film_editor.cc:132
213 #: src/wx/film_editor.cc:85
217 #: src/wx/film_editor.cc:137
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
222 msgid "Content channel"
223 msgstr "Inhalt Kanal"
225 #: src/wx/video_panel.cc:335
227 msgid "Content frame rate %.4f\n"
228 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
230 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
231 msgid "Content version"
232 msgstr "Inhalt Version"
234 #: src/wx/video_panel.cc:293
236 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
237 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
239 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
240 msgid "Could not analyse audio."
241 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
243 #: src/wx/film_viewer.cc:332
245 msgid "Could not decode video for view (%s)"
246 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
248 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
250 msgid "Could not make DCP: %s"
251 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
253 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
254 msgid "Create in folder"
255 msgstr "In Ordner erstellen"
257 #: src/wx/config_dialog.cc:344
261 #: src/wx/video_panel.cc:305
263 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
264 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
266 #: src/wx/video_panel.cc:244
270 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
274 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
278 #: src/wx/film_editor.cc:116
282 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
286 #: src/wx/config_dialog.cc:52
287 msgid "DCP-o-matic Preferences"
288 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
290 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
292 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
293 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
295 #: src/wx/config_dialog.cc:216
296 msgid "Default DCI name details"
297 msgstr "Standard DCI Name Details"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:229
300 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
301 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
303 #: src/wx/config_dialog.cc:238
304 msgid "Default audio delay"
305 msgstr "Standard Ton Delay"
307 #: src/wx/config_dialog.cc:220
308 msgid "Default container"
309 msgstr "Standard Container"
311 #: src/wx/config_dialog.cc:224
312 msgid "Default content type"
313 msgstr "Standard Inhalt Typ"
315 #: src/wx/config_dialog.cc:208
316 msgid "Default directory for new films"
317 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
319 #: src/wx/config_dialog.cc:200
320 msgid "Default duration of still images"
321 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
323 #: src/wx/config_dialog.cc:61
327 #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
331 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
332 msgid "Disk space required"
333 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
335 #: src/wx/film_editor.cc:280
339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
340 msgid "Edit Cinema..."
341 msgstr "Kino bearbeiten..."
343 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
344 msgid "Edit Screen..."
345 msgstr "Saal bearbeiten..."
347 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
348 #: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
349 #: src/wx/editable_list.h:63
351 msgstr "Bearbeiten..."
353 #: src/wx/cinema_dialog.cc:35
354 msgid "Email address for KDM delivery"
355 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
357 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
358 msgid "Encoding Servers"
359 msgstr "Encodier Server"
361 #: src/wx/config_dialog.cc:63
362 msgid "Encoding servers"
363 msgstr "Encodier Server"
365 #: src/wx/film_editor.cc:157
367 msgstr "Verschlüsselt"
369 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
370 msgid "Facility (e.g. DLA)"
371 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
373 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
374 msgid "Film Properties"
375 msgstr "Film Eigenschaften"
377 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
381 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
385 #: src/wx/content_menu.cc:52
386 msgid "Find missing..."
387 msgstr "Suche fehlende..."
389 #: src/wx/film_editor.cc:143
393 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
397 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
398 msgid "Frames already encoded"
399 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
401 #: src/wx/about_dialog.cc:61
402 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
403 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
405 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
409 #: src/wx/config_dialog.cc:135
410 msgid "From address for KDM emails"
411 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
413 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
417 #: src/wx/timing_panel.cc:42
421 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
422 msgid "Gain Calculator"
423 msgstr "Lautstärken Rechner"
425 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
427 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
428 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
430 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
434 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
438 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
442 #: src/wx/server_dialog.cc:41
443 msgid "Host name or IP address"
444 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
446 #: src/wx/audio_panel.cc:240
450 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
451 msgid "I want to play this back at fader"
452 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
454 #: src/wx/config_dialog.cc:301
458 #: src/wx/config_dialog.cc:373
459 msgid "IP address / host name"
460 msgstr "IP Adresse / Host Name"
462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
464 msgstr "Eingangs Gamma"
466 #: src/wx/film_editor.cc:222
470 #: src/wx/config_dialog.cc:340
474 #: src/wx/film_editor.cc:176
475 msgid "JPEG2000 bandwidth"
476 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
478 #: src/wx/content_menu.cc:51
482 #: src/wx/config_dialog.cc:71
486 #: src/wx/film_editor.cc:290
487 msgid "Keep video in sequence"
488 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
490 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
494 #: src/wx/video_panel.cc:90
496 msgstr "Links beschneiden"
498 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
502 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
503 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
504 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
506 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
510 #: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
514 #: src/wx/film_editor.cc:741
518 #: src/wx/config_dialog.cc:127
519 msgid "Mail password"
520 msgstr "Mail Passwort"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:123
523 msgid "Mail user name"
524 msgstr "Mail Benutzername"
526 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
528 msgstr "KDMs erstellen"
530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
534 #: src/wx/config_dialog.cc:67
538 #: src/wx/config_dialog.cc:59
539 msgid "Miscellaneous"
540 msgstr "Verschiedenes"
542 #: src/wx/video_panel.cc:281
543 msgid "Multiple content selected"
544 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
546 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
548 msgstr "Meine Dokumente"
550 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
551 #: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
555 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
559 #: src/wx/update_dialog.cc:36
560 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
561 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
565 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
566 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
568 #: src/wx/video_panel.cc:198
570 msgstr "Ohne Zerrung"
572 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
580 #: src/wx/config_dialog.cc:119
581 msgid "Outgoing mail server"
582 msgstr "Ausgehender Mail Server"
584 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
586 msgstr "Ausgangs Gamma"
588 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
589 msgid "Package Type (e.g. OV)"
590 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
592 #: src/wx/video_panel.cc:328
594 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
595 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
597 #: src/wx/config_dialog.cc:313
601 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
605 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
609 #: src/wx/film_viewer.cc:62
613 #: src/wx/timing_panel.cc:51
615 msgstr "Abspiellänge"
617 #: src/wx/audio_plot.cc:43
618 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
619 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
621 #: src/wx/timing_panel.cc:39
625 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
629 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
633 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
634 msgid "Rating (e.g. 15)"
635 msgstr "FSK (z.B. 12)"
637 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
638 #: src/wx/editable_list.h:65
642 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
643 msgid "Remove Cinema"
644 msgstr "Kino entfernen"
646 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
647 msgid "Remove Screen"
648 msgstr "Saal entfernen"
650 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
654 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
655 msgid "Repeat Content"
656 msgstr "Inhalt wiederholen"
658 #: src/wx/content_menu.cc:50
660 msgstr "Wiederhole..."
662 #: src/wx/film_editor.cc:170
666 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
670 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
671 msgid "Right click to change gain."
672 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
674 #: src/wx/video_panel.cc:101
676 msgstr "Rechts beschneiden"
678 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
682 #: src/wx/film_editor.cc:221
686 #: src/wx/video_panel.cc:134
690 #: src/wx/video_panel.cc:320
692 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
693 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
695 #: src/wx/film_editor.cc:190
699 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
700 msgid "Select Certificate File"
701 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
703 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
704 msgid "Send by email"
705 msgstr "Per Email senden"
707 #: src/wx/server_dialog.cc:28
711 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
715 #: src/wx/config_dialog.cc:97
717 msgstr "Sprache setzen"
719 #: src/wx/audio_panel.cc:48
720 msgid "Show Audio..."
721 msgstr "Ton anzeigen..."
723 #: src/wx/film_editor.cc:153
727 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
731 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
733 msgstr "Einschnappen"
735 #: src/wx/update_dialog.cc:43
736 msgid "Stable version "
737 msgstr "Stabile Version"
739 #: src/wx/film_editor.cc:185
743 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
744 msgid "Studio (e.g. TCF)"
745 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
747 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
748 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
749 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
751 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
752 msgid "Subtitle Offset"
753 msgstr "Untertitel Offset"
755 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
756 msgid "Subtitle Scale"
757 msgstr "Untertitel Größe"
759 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
760 msgid "Subtitle Stream"
761 msgstr "Untertitel Spur"
763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
767 #: src/wx/about_dialog.cc:132
769 msgstr "Unterstützt durch"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:69
775 #: src/wx/config_dialog.cc:305
779 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
780 msgid "Territory (e.g. UK)"
781 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
783 #: src/wx/update_dialog.cc:48
784 msgid "Test version "
785 msgstr "Test Version"
787 #: src/wx/content_menu.cc:223
789 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
790 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
793 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
794 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
797 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
798 msgid "There are no hints: everything looks good!"
799 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
801 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
805 #: src/wx/config_dialog.cc:115
806 msgid "Threads to use for encoding on this host"
807 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
809 #: src/wx/audio_plot.cc:148
813 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
817 #: src/wx/film_editor.cc:282
819 msgstr "Zeitlinie..."
821 #: src/wx/timing_panel.cc:34
825 #: src/wx/video_panel.cc:112
827 msgstr "Oben beschneiden"
829 #: src/wx/about_dialog.cc:101
830 msgid "Translated by"
831 msgstr "Übersetzt von"
833 #: src/wx/timing_panel.cc:48
834 msgid "Trim from end"
835 msgstr "Schnitt vom Ende"
837 #: src/wx/timing_panel.cc:45
838 msgid "Trim from start"
839 msgstr "Schnitt vom Anfang"
841 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
845 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
849 #: src/wx/film_editor.cc:278
853 #: src/wx/update_dialog.cc:27
857 #: src/wx/film_editor.cc:126
859 msgstr "DCI Name benutzen"
861 #: src/wx/config_dialog.cc:369
862 msgid "Use all servers"
863 msgstr "Alle Server benutzen"
865 #: src/wx/film_editor.cc:147
867 msgstr "Beste benutzen"
869 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
871 msgstr "Preset benutzen"
873 #: src/wx/config_dialog.cc:309
875 msgstr "Benutzer Name"
877 #: src/wx/video_panel.cc:70
881 #: src/wx/timing_panel.cc:56
882 msgid "Video frame rate"
883 msgstr "Bildwiederholrate"
885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
886 msgid "With Subtitles"
887 msgstr "Mit Untertitel"
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
893 #: src/wx/about_dialog.cc:91
895 msgstr "Geschrieben von"
897 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
900 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
901 "join them to ensure smooth joins between the files."
903 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
904 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
906 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
909 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
910 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
912 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
913 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
916 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
918 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
919 "problems on playback."
921 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
922 "Abspielproblemen führen."
924 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
926 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
929 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
932 #: src/wx/timeline.cc:213
936 #: src/wx/audio_panel.cc:238
940 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
944 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
948 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
949 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
953 #: src/wx/config_dialog.cc:204
957 #: src/wx/timeline.cc:236
961 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
965 #: src/wx/timeline.cc:234