1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-16 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:666
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
116 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgstr "Hinzufügen..."
120 #: src/wx/config_dialog.cc:792
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
124 #: src/wx/about_dialog.cc:110
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
156 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
158 msgid "Bad setting for %s (%s)"
159 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
161 #: src/wx/video_panel.cc:121
163 msgstr "Unten beschneiden"
165 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
167 msgstr "Durchsuchen..."
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
177 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
178 msgid "But I have to use fader"
179 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
185 #: src/wx/config_dialog.cc:681
189 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
193 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
197 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
198 msgid "CPL annotation text"
199 msgstr "CPL annotation text"
201 #: src/wx/audio_panel.cc:63
205 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
209 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
213 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
214 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
215 msgid "Certificate downloaded"
216 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
222 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
224 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
226 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
230 #: src/wx/config_dialog.cc:114
231 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
232 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
234 #: src/wx/config_dialog.cc:110
235 msgid "Check for updates on startup"
236 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
238 #: src/wx/content_menu.cc:182
239 msgid "Choose a file"
240 msgstr "Datei auswählen"
242 #: src/wx/film_editor.cc:792
243 msgid "Choose a file or files"
244 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
246 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
247 msgid "Choose a folder"
248 msgstr "Ordner wählen"
250 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
254 #: src/wx/config_dialog.cc:496
255 msgid "Colour Conversions"
256 msgstr "Farbumwandlungen"
258 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
259 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
260 msgid "Colour conversion"
261 msgstr "Farbumwandlung"
263 #: src/wx/config_dialog.cc:805
264 msgid "Config|Timing"
267 #: src/wx/film_editor.cc:134
271 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
275 #: src/wx/film_editor.cc:139
279 #: src/wx/video_panel.cc:332
281 msgid "Content frame rate %.4f\n"
282 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
285 msgid "Content version"
286 msgstr "Inhalt Version"
288 #: src/wx/video_panel.cc:292
290 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
291 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
293 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
294 msgid "Could not analyse audio."
295 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
297 #: src/wx/film_viewer.cc:346
299 msgid "Could not decode video for view (%s)"
300 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
302 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
304 msgid "Could not make DCP: %s"
305 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
307 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
309 msgid "Could not read certificate file (%s)"
310 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
312 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
316 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
317 msgid "Create in folder"
318 msgstr "In Ordner erstellen"
320 #: src/wx/video_panel.cc:304
322 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
325 #: src/wx/video_panel.cc:244
329 #: src/wx/film_editor.cc:87
333 #: src/wx/film_editor.cc:118
337 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
338 msgid "DCP directory"
339 msgstr "DCP Verzeichnis"
341 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
347 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
348 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
350 #: src/wx/config_dialog.cc:266
351 msgid "Default ISDCF name details"
352 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:279
355 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
356 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
358 #: src/wx/config_dialog.cc:288
359 msgid "Default audio delay"
360 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
362 #: src/wx/config_dialog.cc:270
363 msgid "Default container"
364 msgstr "Standard Container"
366 #: src/wx/config_dialog.cc:274
367 msgid "Default content type"
368 msgstr "Standard Inhalt Typ"
370 #: src/wx/config_dialog.cc:300
371 msgid "Default creator"
372 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
374 #: src/wx/config_dialog.cc:258
375 msgid "Default directory for new films"
376 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
378 #: src/wx/config_dialog.cc:250
379 msgid "Default duration of still images"
380 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
382 #: src/wx/config_dialog.cc:296
383 msgid "Default issuer"
384 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
386 #: src/wx/config_dialog.cc:229
390 #: src/wx/audio_panel.cc:67
392 msgstr "Verzögerung (+/-)"
394 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
398 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
399 msgid "Disk space required"
400 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
402 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
403 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
407 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
408 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
412 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
413 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
414 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
416 #: src/wx/film_editor.cc:287
420 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
424 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
425 msgid "Download certificate"
426 msgstr "Lade Zertifikat"
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
429 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
430 msgid "Downloading certificate"
431 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
434 msgid "Edit Cinema..."
435 msgstr "Kino bearbeiten..."
437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
438 msgid "Edit Screen..."
439 msgstr "Saal bearbeiten..."
441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
442 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
443 #: src/wx/editable_list.h:64
445 msgstr "Bearbeiten..."
447 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
448 msgid "Email address for KDM delivery"
449 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
451 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
452 msgid "Encoding Servers"
453 msgstr "Encoding Server"
455 #: src/wx/film_editor.cc:162
457 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
459 #: src/wx/config_dialog.cc:802
463 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
464 msgid "Facility (e.g. DLA)"
465 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
467 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
468 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
472 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
473 msgid "Film Properties"
474 msgstr "Projekt Eigenschaften"
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
478 msgstr "Projekt Name"
480 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
484 #: src/wx/content_menu.cc:52
485 msgid "Find missing..."
486 msgstr "Suche fehlende..."
488 #: src/wx/film_editor.cc:145
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
497 msgid "Frames already encoded"
498 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
500 #: src/wx/about_dialog.cc:61
501 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
503 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
506 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
510 #: src/wx/config_dialog.cc:677
512 msgstr "Absenderadresse"
514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
518 #: src/wx/timing_panel.cc:44
522 #: src/wx/audio_panel.cc:52
524 msgstr "Verstärkung (+/-)"
526 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
527 msgid "Gain Calculator"
528 msgstr "Fader Rechner"
530 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
532 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
533 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
535 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
539 #: src/wx/config_dialog.cc:797
543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
547 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
551 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
555 #: src/wx/server_dialog.cc:38
556 msgid "Host name or IP address"
557 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
559 #: src/wx/audio_panel.cc:242
563 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
564 msgid "I want to play this back at fader"
565 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
567 #: src/wx/config_dialog.cc:562
571 #: src/wx/config_dialog.cc:454
572 msgid "IP address / host name"
573 msgstr "IP Adresse / Host Name"
575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
579 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
581 msgstr "Eingangs Gamma"
583 #: src/wx/film_editor.cc:228
587 #: src/wx/film_editor.cc:181
588 msgid "JPEG2000 bandwidth"
589 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
591 #: src/wx/content_menu.cc:51
595 #: src/wx/config_dialog.cc:629
599 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
603 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
607 #: src/wx/film_editor.cc:297
608 msgid "Keep video in sequence"
609 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
611 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
615 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
619 #: src/wx/video_panel.cc:88
621 msgstr "Links beschneiden"
623 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
627 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
628 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
629 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
632 msgid "Load from file..."
633 msgstr "Lade aus Datei..."
635 #: src/wx/config_dialog.cc:796
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
643 #: src/wx/film_editor.cc:766
647 #: src/wx/config_dialog.cc:662
648 msgid "Mail password"
649 msgstr "Mail Passwort"
651 #: src/wx/config_dialog.cc:658
652 msgid "Mail user name"
653 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
655 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
657 msgstr "KDMs erstellen"
659 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
660 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
661 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
667 #: src/wx/config_dialog.cc:784
668 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
669 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
671 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:788
672 #: src/wx/film_editor.cc:185
676 #: src/wx/video_panel.cc:280
677 msgid "Multiple content selected"
678 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
680 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
682 msgstr "Meine Dokumente"
684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
685 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
686 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
690 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
692 msgstr "Neues Projekt"
694 #: src/wx/update_dialog.cc:36
695 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
696 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
700 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
701 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
703 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
707 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
711 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
715 #: src/wx/config_dialog.cc:654
716 msgid "Outgoing mail server"
717 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
719 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
723 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
727 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
728 msgid "Package Type (e.g. OV)"
729 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
731 #: src/wx/video_panel.cc:325
733 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
734 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
736 #: src/wx/config_dialog.cc:574
740 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
744 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
748 #: src/wx/film_viewer.cc:64
752 #: src/wx/timing_panel.cc:53
754 msgstr "Abspiellänge"
756 #: src/wx/audio_plot.cc:86
757 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
758 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
760 #: src/wx/timing_panel.cc:41
762 msgstr "Startposition"
764 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
766 msgstr "Vorabversion"
768 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
772 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
776 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
777 msgid "Rating (e.g. 15)"
778 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
786 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
788 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
789 #: src/wx/editable_list.h:66
793 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
794 msgid "Remove Cinema"
795 msgstr "Kino entfernen"
797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
798 msgid "Remove Screen"
799 msgstr "Saal entfernen"
801 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
805 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
806 msgid "Repeat Content"
807 msgstr "Inhalt wiederholen"
809 #: src/wx/content_menu.cc:50
811 msgstr "Wiederhole..."
813 #: src/wx/config_dialog.cc:688
814 msgid "Reset to default text"
815 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
817 #: src/wx/film_editor.cc:175
821 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
825 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
826 msgid "Right click to change gain."
827 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
829 #: src/wx/video_panel.cc:99
831 msgstr "Rechts beschneiden"
833 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
837 #: src/wx/film_editor.cc:227
841 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
845 #: src/wx/video_panel.cc:132
847 msgstr "Skaliere auf"
849 #: src/wx/video_panel.cc:316
851 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
852 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
854 #: src/wx/film_editor.cc:195
856 msgstr "Skalierverfahren"
858 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
862 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
863 msgid "Select CPL XML file"
864 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
866 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
867 msgid "Select Certificate File"
868 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
870 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
871 msgid "Send by email"
872 msgstr "Per Email senden"
874 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
875 msgid "Serial number"
876 msgstr "Seriennummer"
878 #: src/wx/server_dialog.cc:28
882 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
883 msgid "Server manufacturer"
884 msgstr "Server Hersteller"
886 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
887 msgid "Server serial number"
888 msgstr "Server Seriennummer"
890 #: src/wx/config_dialog.cc:434
892 msgstr "Encoding Server"
894 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:62
898 #: src/wx/config_dialog.cc:86
900 msgstr "Sprache setzen"
902 #: src/wx/audio_panel.cc:48
903 msgid "Show Audio..."
904 msgstr "Ton anzeigen..."
906 #: src/wx/film_editor.cc:158
910 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
914 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
916 msgstr "Auf Objekte einrasten"
918 #: src/wx/update_dialog.cc:43
919 msgid "Stable version "
920 msgstr "Stabile Version"
922 #: src/wx/film_editor.cc:190
926 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
930 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
931 msgid "Studio (e.g. TCF)"
932 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
934 #: src/wx/config_dialog.cc:673
938 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
939 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
940 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
942 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
946 #: src/wx/about_dialog.cc:154
948 msgstr "Unterstützt durch"
950 #: src/wx/config_dialog.cc:542
954 #: src/wx/config_dialog.cc:566
958 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
960 msgstr "Test Version"
962 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
963 msgid "Territory (e.g. UK)"
964 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
966 #: src/wx/update_dialog.cc:48
967 msgid "Test version "
968 msgstr "Test Version"
970 #: src/wx/about_dialog.cc:199
972 msgstr "Getestet von"
974 #: src/wx/content_menu.cc:223
976 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
977 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
980 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
981 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
984 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
985 msgid "There are no hints: everything looks good!"
986 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
988 #: src/wx/film_viewer.cc:134
989 msgid "There is not enough free memory to do that."
990 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
993 msgid "This is not a valid CPL file"
994 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
996 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1001 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1002 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1004 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1008 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1012 #: src/wx/film_editor.cc:289
1014 msgstr "Zeitleiste..."
1016 #: src/wx/timing_panel.cc:36
1017 msgid "Timing|Timing"
1020 #: src/wx/video_panel.cc:110
1022 msgstr "Oben beschneiden"
1024 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1025 msgid "Translated by"
1026 msgstr "Übersetzt von"
1028 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1029 msgid "Trim from end"
1030 msgstr "Schnitt vom Ende"
1032 #: src/wx/timing_panel.cc:47
1033 msgid "Trim from start"
1034 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1036 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1040 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1041 msgid "Unexpected certificate filename form"
1042 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1044 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1048 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1052 #: src/wx/film_editor.cc:285
1056 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1060 #: src/wx/film_editor.cc:128
1061 msgid "Use ISDCF name"
1062 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1065 msgid "Use all servers"
1066 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1068 #: src/wx/film_editor.cc:152
1070 msgstr "Beste benutzen"
1072 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1074 msgstr "Preset benutzen"
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1078 msgstr "Benutzer Name"
1080 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1084 #: src/wx/video_panel.cc:68
1088 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1089 msgid "Video frame rate"
1090 msgstr "Bildwiederholrate"
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:799
1096 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1097 msgid "With Subtitles"
1098 msgstr "Mit Untertitelung"
1100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1102 msgstr "Speichern nach"
1104 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1106 msgstr "Geschrieben von"
1108 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1110 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1112 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1114 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1116 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1119 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1120 "join them to ensure smooth joins between the files."
1122 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1123 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1128 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1129 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1131 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1132 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1133 "48 Bilder/s benutzen."
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1137 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1138 "problems on playback."
1140 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1141 "Abspielproblemen führen."
1143 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1145 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1148 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1151 #: src/wx/timeline.cc:220
1155 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1159 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1163 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1167 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1168 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1176 #: src/wx/timeline.cc:243
1180 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1184 #: src/wx/timeline.cc:241
1188 #~ msgid "Audio Gain"
1189 #~ msgstr "Verstärkung"
1191 #~ msgid "From address for KDM emails"
1192 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1194 #~ msgid "Subtitle Scale"
1195 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1197 #~ msgid "Subtitle Stream"
1198 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1203 #~ msgid "Content channel"
1204 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1207 #~ msgstr "Ersteller"
1209 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1210 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1212 #~ msgid "Encoding servers"
1213 #~ msgstr "Encodier Server"
1216 #~ msgstr "Herausgeber"
1219 #~ msgstr "Metadata"
1221 #~ msgid "Miscellaneous"
1222 #~ msgstr "Verschiedenes"
1224 #~ msgid "No stretch"
1225 #~ msgstr "Ohne Zerrung"