pot merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 13:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:124
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:97
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
41 msgid "-3dB"
42 msgstr "-3dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D Links/Rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D Oben/Unten"
75
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
82 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
83
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "Über DCP-o-matic"
87
88 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
89 msgid "Add Cinema..."
90 msgstr "Kino hinzufügen..."
91
92 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
93 msgid "Add Screen..."
94 msgstr "Saal hinzufügen..."
95
96 #: src/wx/film_editor.cc:280
97 msgid "Add file(s)..."
98 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/film_editor.cc:282
101 msgid "Add folder..."
102 msgstr "Ordner hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/editable_list.h:62
105 msgid "Add..."
106 msgstr "Hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/about_dialog.cc:106
109 msgid "Artwork by"
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
113 msgid "Audio"
114 msgstr "Ton"
115
116 #: src/wx/audio_panel.cc:67
117 msgid "Audio Delay"
118 msgstr "Ton Delay"
119
120 #: src/wx/audio_panel.cc:52
121 msgid "Audio Gain"
122 msgstr "Lautstärke"
123
124 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
125 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
126 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
127
128 #: src/wx/audio_panel.cc:81
129 msgid "Audio Stream"
130 msgstr "Tonspur"
131
132 #: src/wx/film_editor.cc:163
133 msgid "Audio channels"
134 msgstr "Ton Kanäle"
135
136 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
140 msgstr ""
141 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
142
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
147 "%.1fdB."
148 msgstr ""
149 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
150 "weitergegeben."
151
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
153 #, c-format
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
158 msgid "Bottom crop"
159 msgstr "Unterkante beschneiden"
160
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "Durchsuchen..."
164
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
166 msgid "BsL"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
170 msgid "BsR"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
178 msgid "C"
179 msgstr "C"
180
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
182 msgid "Calculate..."
183 msgstr "Berechne..."
184
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Abbrechen"
188
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
190 #, fuzzy
191 msgid "Certificate"
192 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
193
194 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
195 msgid "Channel gain"
196 msgstr "Kanal Pegel"
197
198 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
199 msgid "Channels"
200 msgstr "Kanäle"
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:136
203 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
204 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
205
206 #: src/wx/config_dialog.cc:132
207 msgid "Check for updates on startup"
208 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
209
210 #: src/wx/content_menu.cc:182
211 msgid "Choose a file"
212 msgstr "Datei auswählen"
213
214 #: src/wx/film_editor.cc:775
215 msgid "Choose a file or files"
216 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
217
218 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
219 msgid "Choose a folder"
220 msgstr "Ordner wählen"
221
222 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
223 #, fuzzy
224 msgid "Cinema"
225 msgstr "Kino hinzufügen..."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:555
228 #, fuzzy
229 msgid "Colour Conversions"
230 msgstr "Farbumwandlungen"
231
232 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
233 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
234 msgid "Colour conversion"
235 msgstr "Farbumwandlung"
236
237 #: src/wx/film_editor.cc:134
238 msgid "Container"
239 msgstr "Container"
240
241 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
242 msgid "Content"
243 msgstr "Inhalt"
244
245 #: src/wx/film_editor.cc:139
246 msgid "Content Type"
247 msgstr "Inhalt Typ"
248
249 #: src/wx/video_panel.cc:329
250 #, c-format
251 msgid "Content frame rate %.4f\n"
252 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
253
254 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
255 msgid "Content version"
256 msgstr "Inhalt Version"
257
258 #: src/wx/video_panel.cc:289
259 #, c-format
260 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
261 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
262
263 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
264 msgid "Could not analyse audio."
265 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
266
267 #: src/wx/film_viewer.cc:345
268 #, c-format
269 msgid "Could not decode video for view (%s)"
270 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
271
272 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
273 #, c-format
274 msgid "Could not make DCP: %s"
275 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
276
277 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
278 msgid "Country"
279 msgstr ""
280
281 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
282 msgid "Create in folder"
283 msgstr "In Ordner erstellen"
284
285 #: src/wx/video_panel.cc:301
286 #, c-format
287 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
288 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
289
290 #: src/wx/video_panel.cc:241
291 msgid "Custom"
292 msgstr "Eigen"
293
294 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
295 msgid "DCI name"
296 msgstr "DCI Name"
297
298 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
299 msgid "DCP"
300 msgstr "DCP"
301
302 #: src/wx/film_editor.cc:118
303 msgid "DCP Name"
304 msgstr "DCP Name"
305
306 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
307 msgid "DCP-o-matic"
308 msgstr "DCP-o-matic"
309
310 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
311 #, c-format
312 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
313 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:325
316 msgid "Default DCI name details"
317 msgstr "Standard DCI Name Details"
318
319 #: src/wx/config_dialog.cc:338
320 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
321 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
322
323 #: src/wx/config_dialog.cc:347
324 msgid "Default audio delay"
325 msgstr "Standard Ton Delay"
326
327 #: src/wx/config_dialog.cc:329
328 msgid "Default container"
329 msgstr "Standard Container"
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:333
332 msgid "Default content type"
333 msgstr "Standard Inhalt Typ"
334
335 #: src/wx/config_dialog.cc:359
336 #, fuzzy
337 msgid "Default creator"
338 msgstr "Standard Container"
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:317
341 msgid "Default directory for new films"
342 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:309
345 msgid "Default duration of still images"
346 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
347
348 #: src/wx/config_dialog.cc:355
349 #, fuzzy
350 msgid "Default issuer"
351 msgstr "Standards"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:288
354 msgid "Defaults"
355 msgstr "Standards"
356
357 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
358 msgid "Details..."
359 msgstr "Details..."
360
361 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
362 msgid "Disk space required"
363 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
364
365 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
366 #: src/wx/screen_dialog.cc:133
367 msgid "Dolby"
368 msgstr ""
369
370 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
371 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
372 msgid "Doremi"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:46
376 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
377 msgstr ""
378
379 #: src/wx/film_editor.cc:288
380 msgid "Down"
381 msgstr "Nach unten"
382
383 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
384 #, fuzzy
385 msgid "Download"
386 msgstr "Nach unten"
387
388 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
389 msgid "Download certificate"
390 msgstr ""
391
392 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
393 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
394 msgid "Downloading certificate"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
398 msgid "Edit Cinema..."
399 msgstr "Kino bearbeiten..."
400
401 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
402 msgid "Edit Screen..."
403 msgstr "Saal bearbeiten..."
404
405 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
406 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
407 #: src/wx/editable_list.h:64
408 msgid "Edit..."
409 msgstr "Bearbeiten..."
410
411 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
412 msgid "Email address for KDM delivery"
413 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
414
415 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
416 msgid "Encoding Servers"
417 msgstr "Encodier Server"
418
419 #: src/wx/film_editor.cc:159
420 msgid "Encrypted"
421 msgstr "Verschlüsselt"
422
423 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
424 msgid "Facility (e.g. DLA)"
425 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
426
427 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
429 #, fuzzy
430 msgid "Fetching..."
431 msgstr "zähle..."
432
433 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
434 msgid "Film Properties"
435 msgstr "Film Eigenschaften"
436
437 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
438 msgid "Film name"
439 msgstr "Film Name"
440
441 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
442 msgid "Filters"
443 msgstr "Filter"
444
445 #: src/wx/content_menu.cc:52
446 msgid "Find missing..."
447 msgstr "Suche fehlende..."
448
449 #: src/wx/film_editor.cc:145
450 msgid "Frame Rate"
451 msgstr "Bild Rate"
452
453 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
454 msgid "Frames"
455 msgstr "Bilder"
456
457 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
458 msgid "Frames already encoded"
459 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
460
461 #: src/wx/about_dialog.cc:61
462 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
463 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
464
465 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
466 msgid "From"
467 msgstr "Von"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:128
470 msgid "From address for KDM emails"
471 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
472
473 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
474 msgid "Full"
475 msgstr "Ein"
476
477 #: src/wx/timing_panel.cc:43
478 msgid "Full length"
479 msgstr "Ganze Länge"
480
481 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
482 msgid "Gain Calculator"
483 msgstr "Lautstärken Rechner"
484
485 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
486 #, c-format
487 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
488 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
489
490 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
491 msgid "Gb"
492 msgstr "Gb"
493
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
495 msgid "HI"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
499 msgid "Hints"
500 msgstr "Tipps"
501
502 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
503 msgid "Host"
504 msgstr "Host"
505
506 #: src/wx/server_dialog.cc:38
507 msgid "Host name or IP address"
508 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
509
510 #: src/wx/audio_panel.cc:240
511 msgid "Hz"
512 msgstr "Hz"
513
514 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
515 msgid "I want to play this back at fader"
516 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:621
519 msgid "IP address"
520 msgstr "IP Adresse"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:513
523 msgid "IP address / host name"
524 msgstr "IP Adresse / Host Name"
525
526 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
527 msgid "Input gamma"
528 msgstr "Eingangs Gamma"
529
530 #: src/wx/film_editor.cc:224
531 msgid "Interop"
532 msgstr "Interop"
533
534 #: src/wx/film_editor.cc:178
535 msgid "JPEG2000 bandwidth"
536 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
537
538 #: src/wx/content_menu.cc:51
539 msgid "Join"
540 msgstr "Mitmachen"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:688
543 #, fuzzy
544 msgid "KDM Email"
545 msgstr "KDM Email"
546
547 #: src/wx/film_editor.cc:298
548 msgid "Keep video in sequence"
549 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
550
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
552 msgid "L"
553 msgstr "L"
554
555 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
556 #, fuzzy
557 msgid "Lc"
558 msgstr "L"
559
560 #: src/wx/video_panel.cc:87
561 msgid "Left crop"
562 msgstr "Links beschneiden"
563
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
565 msgid "Lfe"
566 msgstr "LFE"
567
568 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
569 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
570 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
571
572 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
573 msgid "Load from file..."
574 msgstr ""
575
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
577 msgid "Ls"
578 msgstr "SL"
579
580 #: src/wx/film_editor.cc:749
581 msgid "MISSING: "
582 msgstr "FEHLT:"
583
584 #: src/wx/config_dialog.cc:120
585 msgid "Mail password"
586 msgstr "Mail Passwort"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:116
589 msgid "Mail user name"
590 msgstr "Mail Benutzername"
591
592 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
593 msgid "Make KDMs"
594 msgstr "KDMs erstellen"
595
596 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
597 msgid "Matrix"
598 msgstr "Matrix"
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:108
601 #, fuzzy
602 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
603 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
606 msgid "Mbit/s"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/video_panel.cc:277
610 msgid "Multiple content selected"
611 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
612
613 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
614 msgid "My Documents"
615 msgstr "Meine Dokumente"
616
617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:571
618 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
619 msgid "Name"
620 msgstr "Name"
621
622 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
623 msgid "New Film"
624 msgstr "Neuer Film"
625
626 #: src/wx/update_dialog.cc:36
627 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
628 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
629
630 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
631 #, c-format
632 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
633 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
634
635 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
636 msgid "None"
637 msgstr "Kein"
638
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
640 msgid "Off"
641 msgstr "Aus"
642
643 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
644 msgid "Other"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:112
648 msgid "Outgoing mail server"
649 msgstr "Ausgehender Mail Server"
650
651 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
652 msgid "Output gamma"
653 msgstr "Ausgangs Gamma"
654
655 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
656 msgid "Package Type (e.g. OV)"
657 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
658
659 #: src/wx/video_panel.cc:322
660 #, c-format
661 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
662 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
663
664 #: src/wx/config_dialog.cc:633
665 msgid "Password"
666 msgstr "Passwort"
667
668 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
669 msgid "Pause"
670 msgstr "Pause"
671
672 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
673 msgid "Peak"
674 msgstr "Spitze"
675
676 #: src/wx/film_viewer.cc:63
677 msgid "Play"
678 msgstr "Abspielen"
679
680 #: src/wx/timing_panel.cc:52
681 msgid "Play length"
682 msgstr "Abspiellänge"
683
684 #: src/wx/audio_plot.cc:43
685 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
686 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
687
688 #: src/wx/timing_panel.cc:40
689 msgid "Position"
690 msgstr "Position"
691
692 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
693 msgid "R"
694 msgstr "R"
695
696 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
697 msgid "RMS"
698 msgstr "RMS"
699
700 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
701 msgid "Rating (e.g. 15)"
702 msgstr "FSK (z.B. 12)"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
705 #, fuzzy
706 msgid "Rc"
707 msgstr "R"
708
709 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
710 #: src/wx/editable_list.h:66
711 msgid "Remove"
712 msgstr "Entfernen"
713
714 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
715 msgid "Remove Cinema"
716 msgstr "Kino entfernen"
717
718 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
719 msgid "Remove Screen"
720 msgstr "Saal entfernen"
721
722 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
723 msgid "Repeat"
724 msgstr "Wiederholen"
725
726 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
727 msgid "Repeat Content"
728 msgstr "Inhalt wiederholen"
729
730 #: src/wx/content_menu.cc:50
731 msgid "Repeat..."
732 msgstr "Wiederhole..."
733
734 #: src/wx/film_editor.cc:172
735 msgid "Resolution"
736 msgstr "Auflösung"
737
738 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
739 msgid "Resume"
740 msgstr "Neustart"
741
742 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
743 msgid "Right click to change gain."
744 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
745
746 #: src/wx/video_panel.cc:98
747 msgid "Right crop"
748 msgstr "Rechts beschneiden"
749
750 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
751 msgid "Rs"
752 msgstr "SR"
753
754 #: src/wx/film_editor.cc:223
755 msgid "SMPTE"
756 msgstr "SMPTE"
757
758 #: src/wx/video_panel.cc:131
759 msgid "Scale to"
760 msgstr "Skaliere zu"
761
762 #: src/wx/video_panel.cc:313
763 #, c-format
764 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
765 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
766
767 #: src/wx/film_editor.cc:192
768 msgid "Scaler"
769 msgstr "Skalierer"
770
771 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
772 msgid "Select Certificate File"
773 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
774
775 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
776 msgid "Send by email"
777 msgstr "Per Email senden"
778
779 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
780 msgid "Serial number"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/server_dialog.cc:28
784 msgid "Server"
785 msgstr "Server"
786
787 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
788 msgid "Server serial number"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:493
792 #, fuzzy
793 msgid "Servers"
794 msgstr "Server"
795
796 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
797 msgid "Set"
798 msgstr "Setzen"
799
800 #: src/wx/config_dialog.cc:86
801 msgid "Set language"
802 msgstr "Sprache setzen"
803
804 #: src/wx/audio_panel.cc:48
805 msgid "Show Audio..."
806 msgstr "Ton anzeigen..."
807
808 #: src/wx/film_editor.cc:155
809 msgid "Signed"
810 msgstr "Signiert"
811
812 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
813 msgid "Smoothing"
814 msgstr "Glätten"
815
816 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
817 msgid "Snap"
818 msgstr "Einschnappen"
819
820 #: src/wx/update_dialog.cc:43
821 msgid "Stable version "
822 msgstr "Stabile Version"
823
824 #: src/wx/film_editor.cc:187
825 msgid "Standard"
826 msgstr "Standard"
827
828 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
829 msgid "Studio (e.g. TCF)"
830 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
831
832 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
833 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
834 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
835
836 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
837 msgid "Subtitle Scale"
838 msgstr "Untertitel Größe"
839
840 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
841 msgid "Subtitle Stream"
842 msgstr "Untertitel Spur"
843
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
845 #, fuzzy
846 msgid "Subtitle X Offset"
847 msgstr "Untertitel Offset"
848
849 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
850 #, fuzzy
851 msgid "Subtitle Y Offset"
852 msgstr "Untertitel Offset"
853
854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
855 msgid "Subtitles"
856 msgstr "Untertitel"
857
858 #: src/wx/about_dialog.cc:145
859 msgid "Supported by"
860 msgstr "Unterstützt durch"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:601
863 msgid "TMS"
864 msgstr "TMS"
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:625
867 msgid "Target path"
868 msgstr "Zielpfad"
869
870 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
871 msgid "Territory (e.g. UK)"
872 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
873
874 #: src/wx/update_dialog.cc:48
875 msgid "Test version "
876 msgstr "Test Version"
877
878 #: src/wx/about_dialog.cc:187
879 #, fuzzy
880 msgid "Tested by"
881 msgstr "Übersetzt von"
882
883 #: src/wx/content_menu.cc:223
884 msgid ""
885 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
886 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
887 "missing content."
888 msgstr ""
889 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
890 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
891 "löschen."
892
893 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
894 msgid "There are no hints: everything looks good!"
895 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
896
897 #: src/wx/film_viewer.cc:133
898 msgid "There is not enough free memory to do that."
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
902 msgid "Threads"
903 msgstr "Kerne"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:104
906 msgid "Threads to use for encoding on this host"
907 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
908
909 #: src/wx/audio_plot.cc:168
910 msgid "Time"
911 msgstr "Zeit"
912
913 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
914 msgid "Timeline"
915 msgstr "Zeitlinie"
916
917 #: src/wx/film_editor.cc:290
918 msgid "Timeline..."
919 msgstr "Zeitlinie..."
920
921 #: src/wx/timing_panel.cc:35
922 msgid "Timing"
923 msgstr "Timing"
924
925 #: src/wx/video_panel.cc:109
926 msgid "Top crop"
927 msgstr "Oben beschneiden"
928
929 #: src/wx/about_dialog.cc:102
930 msgid "Translated by"
931 msgstr "Übersetzt von"
932
933 #: src/wx/timing_panel.cc:49
934 msgid "Trim from end"
935 msgstr "Schnitt vom Ende"
936
937 #: src/wx/timing_panel.cc:46
938 msgid "Trim from start"
939 msgstr "Schnitt vom Anfang"
940
941 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
942 msgid "Type"
943 msgstr "Typ"
944
945 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
946 #, fuzzy
947 msgid "Unexpected certificate filename form"
948 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
949
950 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
951 msgid "Unknown"
952 msgstr ""
953
954 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
955 msgid "Until"
956 msgstr "Bis"
957
958 #: src/wx/film_editor.cc:286
959 msgid "Up"
960 msgstr "Nach oben"
961
962 #: src/wx/update_dialog.cc:27
963 msgid "Update"
964 msgstr "Update"
965
966 #: src/wx/film_editor.cc:128
967 msgid "Use DCI name"
968 msgstr "DCI Name benutzen"
969
970 #: src/wx/config_dialog.cc:509
971 msgid "Use all servers"
972 msgstr "Alle Server benutzen"
973
974 #: src/wx/film_editor.cc:149
975 msgid "Use best"
976 msgstr "Beste benutzen"
977
978 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
979 msgid "Use preset"
980 msgstr "Preset benutzen"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:629
983 msgid "User name"
984 msgstr "Benutzer Name"
985
986 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
987 msgid "VI"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/video_panel.cc:67
991 msgid "Video"
992 msgstr "Bild"
993
994 #: src/wx/timing_panel.cc:57
995 msgid "Video frame rate"
996 msgstr "Bildwiederholrate"
997
998 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
999 msgid "With Subtitles"
1000 msgstr "Mit Untertitel"
1001
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1003 msgid "Write to"
1004 msgstr "Schreiben"
1005
1006 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1007 msgid "Written by"
1008 msgstr "Geschrieben von"
1009
1010 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1014 "join them to ensure smooth joins between the files."
1015 msgstr ""
1016 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1017 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1018
1019 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1023 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1024 msgstr ""
1025 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
1026 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
1027 "benutzen."
1028
1029 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1030 msgid ""
1031 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1032 "problems on playback."
1033 msgstr ""
1034 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1035 "Abspielproblemen führen."
1036
1037 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1038 msgid ""
1039 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1040 "projectors."
1041 msgstr ""
1042 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1043 "Problemen führen."
1044
1045 #: src/wx/timeline.cc:213
1046 msgid "audio"
1047 msgstr "Ton"
1048
1049 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1050 msgid "channels"
1051 msgstr "Kanäle"
1052
1053 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1054 msgid "counting..."
1055 msgstr "zähle..."
1056
1057 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1058 msgid "dB"
1059 msgstr "dB"
1060
1061 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1062 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
1063 msgid "ms"
1064 msgstr "ms"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:313
1067 msgid "s"
1068 msgstr "s"
1069
1070 #: src/wx/timeline.cc:236
1071 msgid "still"
1072 msgstr "Standbild"
1073
1074 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1075 msgid "times"
1076 msgstr "Zeiten"
1077
1078 #: src/wx/timeline.cc:234
1079 msgid "video"
1080 msgstr "Bild"
1081
1082 #~ msgid "Content channel"
1083 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1084
1085 #~ msgid "Creator"
1086 #~ msgstr "Ersteller"
1087
1088 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1089 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1090
1091 #~ msgid "Encoding servers"
1092 #~ msgstr "Encodier Server"
1093
1094 #~ msgid "Issuer"
1095 #~ msgstr "Herausgeber"
1096
1097 #~ msgid "Metadata"
1098 #~ msgstr "Metadata"
1099
1100 #~ msgid "Miscellaneous"
1101 #~ msgstr "Verschiedenes"
1102
1103 #~ msgid "No stretch"
1104 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1105
1106 #~ msgid "MBps"
1107 #~ msgstr "MBps"