Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-21 04:06+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:666
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D Sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
111
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/config_dialog.cc:780
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
123
124 #: src/wx/about_dialog.cc:109
125 msgid "Artwork by"
126 msgstr "Grafik von"
127
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
129 msgid "Audio"
130 msgstr "Ton"
131
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
135
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
138 msgstr "Ton Kanäle"
139
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
144 msgstr ""
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
146
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
151 "%.1fdB."
152 msgstr ""
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
154 "weitergegeben."
155
156 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
157 #, c-format
158 msgid "Bad setting for %s (%s)"
159 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
160
161 #: src/wx/video_panel.cc:121
162 msgid "Bottom crop"
163 msgstr "Unten beschneiden"
164
165 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
166 msgid "Browse..."
167 msgstr "Durchsuchen..."
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
170 msgid "BsL"
171 msgstr "BsL"
172
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
174 msgid "BsR"
175 msgstr "BsR"
176
177 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
178 msgid "But I have to use fader"
179 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
180
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
182 msgid "C"
183 msgstr "C"
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:677
186 #, fuzzy
187 msgid "CC address"
188 msgstr "IP Adresse"
189
190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
191 msgid "CPL"
192 msgstr "CPL"
193
194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
195 msgid "CPL ID"
196 msgstr "CPL ID"
197
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
199 msgid "CPL annotation text"
200 msgstr "CPL annotation text"
201
202 #: src/wx/audio_panel.cc:63
203 msgid "Calculate..."
204 msgstr "Berechne..."
205
206 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
207 msgid "Cancel"
208 msgstr "Abbrechen"
209
210 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
211 msgid "Certificate"
212 msgstr "Zertifikat"
213
214 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
215 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
216 msgid "Certificate downloaded"
217 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
218
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
220 msgid "Chain"
221 msgstr "Kinokette"
222
223 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
224 msgid "Channel gain"
225 msgstr "Kanal Verstärkung"
226
227 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
228 msgid "Channels"
229 msgstr "Kanäle"
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:114
232 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
233 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:110
236 msgid "Check for updates on startup"
237 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
238
239 #: src/wx/content_menu.cc:182
240 msgid "Choose a file"
241 msgstr "Datei auswählen"
242
243 #: src/wx/film_editor.cc:788
244 msgid "Choose a file or files"
245 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
246
247 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
248 msgid "Choose a folder"
249 msgstr "Ordner wählen"
250
251 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
252 msgid "Cinema"
253 msgstr "Kino"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:496
256 msgid "Colour Conversions"
257 msgstr "Farbumwandlungen"
258
259 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
260 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
261 msgid "Colour conversion"
262 msgstr "Farbumwandlung"
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:793
265 #, fuzzy
266 msgid "Config|Timing"
267 msgstr "Timing"
268
269 #: src/wx/film_editor.cc:134
270 msgid "Container"
271 msgstr "Container"
272
273 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
274 msgid "Content"
275 msgstr "Inhalt"
276
277 #: src/wx/film_editor.cc:139
278 msgid "Content Type"
279 msgstr "Inhalt Typ"
280
281 #: src/wx/video_panel.cc:332
282 #, c-format
283 msgid "Content frame rate %.4f\n"
284 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
285
286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
287 msgid "Content version"
288 msgstr "Inhalt Version"
289
290 #: src/wx/video_panel.cc:292
291 #, c-format
292 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
293 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
294
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
296 msgid "Could not analyse audio."
297 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
298
299 #: src/wx/film_viewer.cc:346
300 #, c-format
301 msgid "Could not decode video for view (%s)"
302 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
303
304 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
305 #, c-format
306 msgid "Could not make DCP: %s"
307 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
308
309 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Could not read certificate file (%s)"
312 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
313
314 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
315 msgid "Country"
316 msgstr "Land"
317
318 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
319 msgid "Create in folder"
320 msgstr "In Ordner erstellen"
321
322 #: src/wx/video_panel.cc:304
323 #, c-format
324 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
325 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
326
327 #: src/wx/video_panel.cc:244
328 msgid "Custom"
329 msgstr "Eigene"
330
331 #: src/wx/film_editor.cc:87
332 msgid "DCP"
333 msgstr "DCP"
334
335 #: src/wx/film_editor.cc:118
336 msgid "DCP Name"
337 msgstr "DCP Name"
338
339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
340 msgid "DCP directory"
341 msgstr "DCP Verzeichnis"
342
343 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
344 msgid "DCP-o-matic"
345 msgstr "DCP-o-matic"
346
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
348 #, c-format
349 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
350 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
351
352 #: src/wx/config_dialog.cc:266
353 msgid "Default ISDCF name details"
354 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:279
357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
358 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:288
361 msgid "Default audio delay"
362 msgstr "Standard Ton Verzögerung"
363
364 #: src/wx/config_dialog.cc:270
365 msgid "Default container"
366 msgstr "Standard Container"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:274
369 msgid "Default content type"
370 msgstr "Standard Inhalt Typ"
371
372 #: src/wx/config_dialog.cc:300
373 msgid "Default creator"
374 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:258
377 msgid "Default directory for new films"
378 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
379
380 #: src/wx/config_dialog.cc:250
381 msgid "Default duration of still images"
382 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
383
384 #: src/wx/config_dialog.cc:296
385 msgid "Default issuer"
386 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:229
389 msgid "Defaults"
390 msgstr "Vorgaben"
391
392 #: src/wx/audio_panel.cc:67
393 #, fuzzy
394 msgid "Delay"
395 msgstr "Verzögerung"
396
397 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
398 msgid "Details..."
399 msgstr "Details..."
400
401 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
402 msgid "Disk space required"
403 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
404
405 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
406 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
407 msgid "Dolby"
408 msgstr "Dolby"
409
410 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
411 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
412 msgid "Doremi"
413 msgstr "Doremi"
414
415 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
416 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
417 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
418
419 #: src/wx/film_editor.cc:287
420 msgid "Down"
421 msgstr "Nach unten"
422
423 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
424 msgid "Download"
425 msgstr "Download"
426
427 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
428 msgid "Download certificate"
429 msgstr "Lade Zertifikat"
430
431 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
432 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
433 msgid "Downloading certificate"
434 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
435
436 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
437 msgid "Edit Cinema..."
438 msgstr "Kino bearbeiten..."
439
440 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
441 msgid "Edit Screen..."
442 msgstr "Saal bearbeiten..."
443
444 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
445 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
446 #: src/wx/editable_list.h:64
447 msgid "Edit..."
448 msgstr "Bearbeiten..."
449
450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
451 msgid "Email address for KDM delivery"
452 msgstr "Absender Email Adresse (KDM Zustellung)"
453
454 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
455 msgid "Encoding Servers"
456 msgstr "Enkodier Server"
457
458 #: src/wx/film_editor.cc:162
459 msgid "Encrypted"
460 msgstr "Verschlüsselt (-> KDM Erstellung)"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:790
463 msgid "Errors"
464 msgstr "Fehler"
465
466 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
467 msgid "Facility (e.g. DLA)"
468 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
469
470 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
471 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
472 msgid "Fetching..."
473 msgstr "Zugriff..."
474
475 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
476 msgid "Film Properties"
477 msgstr "Projekt Eigenschaften"
478
479 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
480 msgid "Film name"
481 msgstr "Projekt Name"
482
483 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
484 msgid "Filters"
485 msgstr "Filter"
486
487 #: src/wx/content_menu.cc:52
488 msgid "Find missing..."
489 msgstr "Suche fehlende..."
490
491 #: src/wx/film_editor.cc:145
492 msgid "Frame Rate"
493 msgstr "Bild Rate"
494
495 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
496 msgid "Frames"
497 msgstr "Bilder"
498
499 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
500 msgid "Frames already encoded"
501 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
502
503 #: src/wx/about_dialog.cc:61
504 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
505 msgstr ""
506 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
507 "Quellformaten."
508
509 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
510 msgid "From"
511 msgstr "Von"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:673
514 #, fuzzy
515 msgid "From address"
516 msgstr "IP Adresse"
517
518 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
519 msgid "Full"
520 msgstr "Voll"
521
522 #: src/wx/timing_panel.cc:43
523 msgid "Full length"
524 msgstr "Gesamtlänge"
525
526 #: src/wx/audio_panel.cc:52
527 msgid "Gain"
528 msgstr ""
529
530 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
531 msgid "Gain Calculator"
532 msgstr "Fader Rechner"
533
534 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
535 #, c-format
536 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
537 msgstr "Verstärkung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
538
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
540 msgid "Gb"
541 msgstr "Gb"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:785
544 msgid "General"
545 msgstr "Allgemein"
546
547 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
548 msgid "HI"
549 msgstr "HI"
550
551 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
552 msgid "Hints"
553 msgstr "Tipps"
554
555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
556 msgid "Host"
557 msgstr "Host"
558
559 #: src/wx/server_dialog.cc:38
560 msgid "Host name or IP address"
561 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
562
563 #: src/wx/audio_panel.cc:242
564 msgid "Hz"
565 msgstr "Hz"
566
567 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
568 msgid "I want to play this back at fader"
569 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:562
572 msgid "IP address"
573 msgstr "IP Adresse"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:454
576 msgid "IP address / host name"
577 msgstr "IP Adresse / Host Name"
578
579 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
580 msgid "ISDCF name"
581 msgstr "ISDCF Name"
582
583 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
584 msgid "Input gamma"
585 msgstr "Eingangs Gamma"
586
587 #: src/wx/film_editor.cc:228
588 msgid "Interop"
589 msgstr "Interop"
590
591 #: src/wx/film_editor.cc:181
592 msgid "JPEG2000 bandwidth"
593 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
594
595 #: src/wx/content_menu.cc:51
596 msgid "Join"
597 msgstr "Verbinden"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:629
600 msgid "KDM Email"
601 msgstr "KDM Email"
602
603 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
604 #, fuzzy
605 msgid "KDM|Timing"
606 msgstr "Timing"
607
608 #: src/wx/film_editor.cc:297
609 msgid "Keep video in sequence"
610 msgstr "Bildreihenfolge beibehalten"
611
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
613 msgid "L"
614 msgstr "L"
615
616 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
617 msgid "Lc"
618 msgstr "Lc"
619
620 #: src/wx/video_panel.cc:88
621 msgid "Left crop"
622 msgstr "Links beschneiden"
623
624 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
625 msgid "Lfe"
626 msgstr "LFE"
627
628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
629 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
630 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
631
632 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
633 msgid "Load from file..."
634 msgstr "Lade aus Datei..."
635
636 #: src/wx/config_dialog.cc:784
637 msgid "Log"
638 msgstr "Log"
639
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
641 msgid "Ls"
642 msgstr "SL"
643
644 #: src/wx/film_editor.cc:762
645 msgid "MISSING: "
646 msgstr "FEHLT:"
647
648 #: src/wx/config_dialog.cc:662
649 msgid "Mail password"
650 msgstr "Mail Passwort (KDM Zustellung)"
651
652 #: src/wx/config_dialog.cc:658
653 msgid "Mail user name"
654 msgstr "Mail Benutzername/Login (KDM Zustellung)"
655
656 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
657 msgid "Make KDMs"
658 msgstr "KDMs erstellen"
659
660 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
661 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
662 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
663
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
665 msgid "Matrix"
666 msgstr "Matrix"
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:772
669 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
670 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate(!)"
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
673 #: src/wx/film_editor.cc:185
674 msgid "Mbit/s"
675 msgstr "Mbit/s"
676
677 #: src/wx/video_panel.cc:280
678 msgid "Multiple content selected"
679 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
680
681 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
682 msgid "My Documents"
683 msgstr "Meine Dokumente"
684
685 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
686 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
687 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
688 msgid "Name"
689 msgstr "Name"
690
691 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
692 msgid "New Film"
693 msgstr "Neues Projekt"
694
695 #: src/wx/update_dialog.cc:36
696 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
697 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
698
699 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
700 #, c-format
701 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
702 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
703
704 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
705 msgid "None"
706 msgstr "Kein"
707
708 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
709 msgid "Off"
710 msgstr "Aus"
711
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
713 msgid "Other"
714 msgstr "Andere"
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:654
717 msgid "Outgoing mail server"
718 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server (KDM Zustellung)"
719
720 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
721 msgid "Output"
722 msgstr "Ausgabe"
723
724 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
725 msgid "Output gamma"
726 msgstr "Ziel Gamma"
727
728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
729 msgid "Package Type (e.g. OV)"
730 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
731
732 #: src/wx/video_panel.cc:325
733 #, c-format
734 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
735 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:574
738 msgid "Password"
739 msgstr "Passwort"
740
741 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
742 msgid "Pause"
743 msgstr "Pause"
744
745 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
746 msgid "Peak"
747 msgstr "Spitze"
748
749 #: src/wx/film_viewer.cc:64
750 msgid "Play"
751 msgstr "Abspielen"
752
753 #: src/wx/timing_panel.cc:52
754 msgid "Play length"
755 msgstr "Abspiellänge"
756
757 #: src/wx/audio_plot.cc:86
758 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
759 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
760
761 #: src/wx/timing_panel.cc:40
762 msgid "Position"
763 msgstr "Startposition"
764
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
766 msgid "Pre-release"
767 msgstr "Vorabversion"
768
769 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
770 msgid "R"
771 msgstr "R"
772
773 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
774 msgid "RMS"
775 msgstr "RMS"
776
777 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
778 msgid "Rating (e.g. 15)"
779 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
780
781 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
782 msgid "Rc"
783 msgstr "Rc"
784
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
786 msgid "Red band"
787 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
788
789 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
790 #: src/wx/editable_list.h:66
791 msgid "Remove"
792 msgstr "Entfernen"
793
794 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
795 msgid "Remove Cinema"
796 msgstr "Kino entfernen"
797
798 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
799 msgid "Remove Screen"
800 msgstr "Saal entfernen"
801
802 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
803 msgid "Repeat"
804 msgstr "Wiederholen"
805
806 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
807 msgid "Repeat Content"
808 msgstr "Inhalt wiederholen"
809
810 #: src/wx/content_menu.cc:50
811 msgid "Repeat..."
812 msgstr "Wiederhole..."
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:684
815 msgid "Reset to default text"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/film_editor.cc:175
819 msgid "Resolution"
820 msgstr "Auflösung"
821
822 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
823 msgid "Resume"
824 msgstr "Weiter"
825
826 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
827 msgid "Right click to change gain."
828 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
829
830 #: src/wx/video_panel.cc:99
831 msgid "Right crop"
832 msgstr "Rechts beschneiden"
833
834 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
835 msgid "Rs"
836 msgstr "SR"
837
838 #: src/wx/film_editor.cc:227
839 msgid "SMPTE"
840 msgstr "SMPTE"
841
842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
843 msgid "Scale"
844 msgstr "Skalierer"
845
846 #: src/wx/video_panel.cc:132
847 msgid "Scale to"
848 msgstr "Skaliere zu"
849
850 #: src/wx/video_panel.cc:316
851 #, c-format
852 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
853 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
854
855 #: src/wx/film_editor.cc:195
856 msgid "Scaler"
857 msgstr "Skalierer"
858
859 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
860 msgid "Screens"
861 msgstr "Saal"
862
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
864 msgid "Select CPL XML file"
865 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
866
867 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
868 msgid "Select Certificate File"
869 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
870
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
872 msgid "Send by email"
873 msgstr "Per Email senden"
874
875 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
876 msgid "Serial number"
877 msgstr "Seriennummer"
878
879 #: src/wx/server_dialog.cc:28
880 msgid "Server"
881 msgstr "Server"
882
883 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
884 #, fuzzy
885 msgid "Server manufacturer"
886 msgstr "Server Seriennummer"
887
888 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
889 msgid "Server serial number"
890 msgstr "Server Seriennummer"
891
892 #: src/wx/config_dialog.cc:434
893 msgid "Servers"
894 msgstr "Server"
895
896 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
897 msgid "Set"
898 msgstr "Setzen"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:86
901 msgid "Set language"
902 msgstr "Sprache setzen"
903
904 #: src/wx/audio_panel.cc:48
905 msgid "Show Audio..."
906 msgstr "Ton anzeigen..."
907
908 #: src/wx/film_editor.cc:158
909 msgid "Signed"
910 msgstr "Signiert"
911
912 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
913 msgid "Smoothing"
914 msgstr "Glätten"
915
916 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
917 msgid "Snap"
918 msgstr "Anschließen"
919
920 #: src/wx/update_dialog.cc:43
921 msgid "Stable version "
922 msgstr "Stabile Version"
923
924 #: src/wx/film_editor.cc:190
925 msgid "Standard"
926 msgstr "Standard"
927
928 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
929 msgid "Stream"
930 msgstr "Tonspur"
931
932 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
933 msgid "Studio (e.g. TCF)"
934 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
935
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
937 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
938 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
939
940 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
941 msgid "Subtitles"
942 msgstr "Untertitel"
943
944 #: src/wx/about_dialog.cc:152
945 msgid "Supported by"
946 msgstr "Unterstützt durch"
947
948 #: src/wx/config_dialog.cc:542
949 msgid "TMS"
950 msgstr "TMS"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:566
953 msgid "Target path"
954 msgstr "Zielpfad"
955
956 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
957 msgid "Temp version"
958 msgstr "Test Version"
959
960 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
961 msgid "Territory (e.g. UK)"
962 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
963
964 #: src/wx/update_dialog.cc:48
965 msgid "Test version "
966 msgstr "Test Version"
967
968 #: src/wx/about_dialog.cc:197
969 msgid "Tested by"
970 msgstr "Getestet von"
971
972 #: src/wx/content_menu.cc:223
973 msgid ""
974 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
975 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
976 "missing content."
977 msgstr ""
978 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
979 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
980 "löschen."
981
982 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
983 msgid "There are no hints: everything looks good!"
984 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
985
986 #: src/wx/film_viewer.cc:134
987 msgid "There is not enough free memory to do that."
988 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
989
990 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
991 msgid "This is not a valid CPL file"
992 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
993
994 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
995 msgid "Threads"
996 msgstr "Threads"
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:105
999 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1000 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1001
1002 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1003 msgid "Time"
1004 msgstr "Zeit"
1005
1006 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1007 msgid "Timeline"
1008 msgstr "Zeitleiste"
1009
1010 #: src/wx/film_editor.cc:289
1011 msgid "Timeline..."
1012 msgstr "Zeitleiste..."
1013
1014 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Timing|Timing"
1017 msgstr "Timing"
1018
1019 #: src/wx/video_panel.cc:110
1020 msgid "Top crop"
1021 msgstr "Oben beschneiden"
1022
1023 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1024 msgid "Translated by"
1025 msgstr "Übersetzt von"
1026
1027 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1028 msgid "Trim from end"
1029 msgstr "Schnitt vom Ende"
1030
1031 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1032 msgid "Trim from start"
1033 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1034
1035 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1036 msgid "Type"
1037 msgstr "Typ"
1038
1039 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1040 msgid "Unexpected certificate filename form"
1041 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1042
1043 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1044 msgid "Unknown"
1045 msgstr "Unbekannt"
1046
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1048 msgid "Until"
1049 msgstr "Bis"
1050
1051 #: src/wx/film_editor.cc:285
1052 msgid "Up"
1053 msgstr "Nach oben"
1054
1055 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1056 msgid "Update"
1057 msgstr "Update"
1058
1059 #: src/wx/film_editor.cc:128
1060 msgid "Use ISDCF name"
1061 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1064 msgid "Use all servers"
1065 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1066
1067 #: src/wx/film_editor.cc:152
1068 msgid "Use best"
1069 msgstr "Beste benutzen"
1070
1071 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1072 msgid "Use preset"
1073 msgstr "Preset benutzen"
1074
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1076 msgid "User name"
1077 msgstr "Benutzer Name"
1078
1079 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1080 msgid "VI"
1081 msgstr "VI"
1082
1083 #: src/wx/video_panel.cc:68
1084 msgid "Video"
1085 msgstr "Bild"
1086
1087 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1088 msgid "Video frame rate"
1089 msgstr "Bildwiederholrate"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:787
1092 msgid "Warnings"
1093 msgstr "Warnungen"
1094
1095 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1096 msgid "With Subtitles"
1097 msgstr "Mit Untertitelung"
1098
1099 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1100 msgid "Write to"
1101 msgstr "Speichern nach"
1102
1103 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1104 msgid "Written by"
1105 msgstr "Geschrieben von"
1106
1107 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1108 msgid "X Offset"
1109 msgstr "X Offset"
1110
1111 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Y Offset"
1114 msgstr "Y Offset"
1115
1116 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1120 "join them to ensure smooth joins between the files."
1121 msgstr ""
1122 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1123 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1124
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1129 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1130 msgstr ""
1131 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1132 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1133 "48 Bilder/s benutzen."
1134
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1136 msgid ""
1137 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1138 "problems on playback."
1139 msgstr ""
1140 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1141 "Abspielproblemen führen."
1142
1143 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1144 msgid ""
1145 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1146 "projectors."
1147 msgstr ""
1148 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1149 "Problemen führen."
1150
1151 #: src/wx/timeline.cc:216
1152 msgid "audio"
1153 msgstr "Ton"
1154
1155 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1156 msgid "channels"
1157 msgstr "Kanäle"
1158
1159 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1160 msgid "counting..."
1161 msgstr "zähle..."
1162
1163 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1164 msgid "dB"
1165 msgstr "dB"
1166
1167 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1168 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1169 msgid "ms"
1170 msgstr "ms"
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1173 msgid "s"
1174 msgstr "s"
1175
1176 #: src/wx/timeline.cc:239
1177 msgid "still"
1178 msgstr "Standbild"
1179
1180 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1181 msgid "times"
1182 msgstr "Zeiten"
1183
1184 #: src/wx/timeline.cc:237
1185 msgid "video"
1186 msgstr "Bild"
1187
1188 #~ msgid "Audio Gain"
1189 #~ msgstr "Verstärkung"
1190
1191 #~ msgid "From address for KDM emails"
1192 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1193
1194 #~ msgid "Subtitle Scale"
1195 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1196
1197 #~ msgid "Subtitle Stream"
1198 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1199
1200 #~ msgid "-3dB"
1201 #~ msgstr "-3dB"
1202
1203 #~ msgid "Content channel"
1204 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1205
1206 #~ msgid "Creator"
1207 #~ msgstr "Ersteller"
1208
1209 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1210 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1211
1212 #~ msgid "Encoding servers"
1213 #~ msgstr "Encodier Server"
1214
1215 #~ msgid "Issuer"
1216 #~ msgstr "Herausgeber"
1217
1218 #~ msgid "Metadata"
1219 #~ msgstr "Metadata"
1220
1221 #~ msgid "Miscellaneous"
1222 #~ msgstr "Verschiedenes"
1223
1224 #~ msgid "No stretch"
1225 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1226
1227 #~ msgid "MBps"
1228 #~ msgstr "MBps"