1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-21 04:06+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:666
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgstr "3D Sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Über DCP-o-matic"
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Kino hinzufügen..."
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Saal hinzufügen..."
108 #: src/wx/film_editor.cc:279
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112 #: src/wx/film_editor.cc:281
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Ordner hinzufügen..."
116 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgstr "Hinzufügen..."
120 #: src/wx/config_dialog.cc:780
121 msgid "Allow any DCP frame rate"
122 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
124 #: src/wx/about_dialog.cc:109
128 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
133 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
134 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
136 #: src/wx/film_editor.cc:166
137 msgid "Audio channels"
140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
143 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
145 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
150 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
153 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
156 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
158 msgid "Bad setting for %s (%s)"
159 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
161 #: src/wx/video_panel.cc:121
163 msgstr "Unten beschneiden"
165 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
167 msgstr "Durchsuchen..."
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
177 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
178 msgid "But I have to use fader"
179 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
185 #: src/wx/config_dialog.cc:677
190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
194 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
199 msgid "CPL annotation text"
200 msgstr "CPL annotation text"
202 #: src/wx/audio_panel.cc:63
206 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
210 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
214 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
215 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
216 msgid "Certificate downloaded"
217 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
223 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
225 msgstr "Kanal Verstärkung"
227 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
231 #: src/wx/config_dialog.cc:114
232 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
233 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
235 #: src/wx/config_dialog.cc:110
236 msgid "Check for updates on startup"
237 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
239 #: src/wx/content_menu.cc:182
240 msgid "Choose a file"
241 msgstr "Datei auswählen"
243 #: src/wx/film_editor.cc:788
244 msgid "Choose a file or files"
245 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
247 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
248 msgid "Choose a folder"
249 msgstr "Ordner wählen"
251 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
255 #: src/wx/config_dialog.cc:496
256 msgid "Colour Conversions"
257 msgstr "Farbumwandlungen"
259 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
260 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
261 msgid "Colour conversion"
262 msgstr "Farbumwandlung"
264 #: src/wx/config_dialog.cc:793
266 msgid "Config|Timing"
269 #: src/wx/film_editor.cc:134
273 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
277 #: src/wx/film_editor.cc:139
281 #: src/wx/video_panel.cc:332
283 msgid "Content frame rate %.4f\n"
284 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
287 msgid "Content version"
288 msgstr "Inhalt Version"
290 #: src/wx/video_panel.cc:292
292 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
293 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
295 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
296 msgid "Could not analyse audio."
297 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
299 #: src/wx/film_viewer.cc:346
301 msgid "Could not decode video for view (%s)"
302 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
304 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
306 msgid "Could not make DCP: %s"
307 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
309 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
311 msgid "Could not read certificate file (%s)"
312 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
314 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
318 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
319 msgid "Create in folder"
320 msgstr "In Ordner erstellen"
322 #: src/wx/video_panel.cc:304
324 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
325 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
327 #: src/wx/video_panel.cc:244
331 #: src/wx/film_editor.cc:87
335 #: src/wx/film_editor.cc:118
339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
340 msgid "DCP directory"
341 msgstr "DCP Verzeichnis"
343 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
347 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
349 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
350 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
352 #: src/wx/config_dialog.cc:266
353 msgid "Default ISDCF name details"
354 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
356 #: src/wx/config_dialog.cc:279
357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
358 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:288
361 msgid "Default audio delay"
362 msgstr "Standard Ton Verzögerung"
364 #: src/wx/config_dialog.cc:270
365 msgid "Default container"
366 msgstr "Standard Container"
368 #: src/wx/config_dialog.cc:274
369 msgid "Default content type"
370 msgstr "Standard Inhalt Typ"
372 #: src/wx/config_dialog.cc:300
373 msgid "Default creator"
374 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
376 #: src/wx/config_dialog.cc:258
377 msgid "Default directory for new films"
378 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
380 #: src/wx/config_dialog.cc:250
381 msgid "Default duration of still images"
382 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
384 #: src/wx/config_dialog.cc:296
385 msgid "Default issuer"
386 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:229
392 #: src/wx/audio_panel.cc:67
397 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
401 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
402 msgid "Disk space required"
403 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
405 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
406 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
410 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
411 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
415 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
416 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
417 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
419 #: src/wx/film_editor.cc:287
423 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
427 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
428 msgid "Download certificate"
429 msgstr "Lade Zertifikat"
431 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
432 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
433 msgid "Downloading certificate"
434 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
436 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
437 msgid "Edit Cinema..."
438 msgstr "Kino bearbeiten..."
440 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
441 msgid "Edit Screen..."
442 msgstr "Saal bearbeiten..."
444 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
445 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
446 #: src/wx/editable_list.h:64
448 msgstr "Bearbeiten..."
450 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
451 msgid "Email address for KDM delivery"
452 msgstr "Absender Email Adresse (KDM Zustellung)"
454 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
455 msgid "Encoding Servers"
456 msgstr "Enkodier Server"
458 #: src/wx/film_editor.cc:162
460 msgstr "Verschlüsselt (-> KDM Erstellung)"
462 #: src/wx/config_dialog.cc:790
466 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
467 msgid "Facility (e.g. DLA)"
468 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
470 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
471 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
475 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
476 msgid "Film Properties"
477 msgstr "Projekt Eigenschaften"
479 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
481 msgstr "Projekt Name"
483 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
487 #: src/wx/content_menu.cc:52
488 msgid "Find missing..."
489 msgstr "Suche fehlende..."
491 #: src/wx/film_editor.cc:145
495 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
499 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
500 msgid "Frames already encoded"
501 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
503 #: src/wx/about_dialog.cc:61
504 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
506 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
509 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
513 #: src/wx/config_dialog.cc:673
518 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
522 #: src/wx/timing_panel.cc:43
526 #: src/wx/audio_panel.cc:52
530 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
531 msgid "Gain Calculator"
532 msgstr "Fader Rechner"
534 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
536 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
537 msgstr "Verstärkung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
543 #: src/wx/config_dialog.cc:785
547 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
551 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
559 #: src/wx/server_dialog.cc:38
560 msgid "Host name or IP address"
561 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
563 #: src/wx/audio_panel.cc:242
567 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
568 msgid "I want to play this back at fader"
569 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
571 #: src/wx/config_dialog.cc:562
575 #: src/wx/config_dialog.cc:454
576 msgid "IP address / host name"
577 msgstr "IP Adresse / Host Name"
579 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
583 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
585 msgstr "Eingangs Gamma"
587 #: src/wx/film_editor.cc:228
591 #: src/wx/film_editor.cc:181
592 msgid "JPEG2000 bandwidth"
593 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
595 #: src/wx/content_menu.cc:51
599 #: src/wx/config_dialog.cc:629
603 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
608 #: src/wx/film_editor.cc:297
609 msgid "Keep video in sequence"
610 msgstr "Bildreihenfolge beibehalten"
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
616 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
620 #: src/wx/video_panel.cc:88
622 msgstr "Links beschneiden"
624 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
628 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
629 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
630 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
632 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
633 msgid "Load from file..."
634 msgstr "Lade aus Datei..."
636 #: src/wx/config_dialog.cc:784
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
644 #: src/wx/film_editor.cc:762
648 #: src/wx/config_dialog.cc:662
649 msgid "Mail password"
650 msgstr "Mail Passwort (KDM Zustellung)"
652 #: src/wx/config_dialog.cc:658
653 msgid "Mail user name"
654 msgstr "Mail Benutzername/Login (KDM Zustellung)"
656 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
658 msgstr "KDMs erstellen"
660 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
661 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
662 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
668 #: src/wx/config_dialog.cc:772
669 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
670 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate(!)"
672 #: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
673 #: src/wx/film_editor.cc:185
677 #: src/wx/video_panel.cc:280
678 msgid "Multiple content selected"
679 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
681 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
683 msgstr "Meine Dokumente"
685 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
686 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
687 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
691 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
693 msgstr "Neues Projekt"
695 #: src/wx/update_dialog.cc:36
696 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
697 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
699 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
701 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
702 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
704 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
708 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
712 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
716 #: src/wx/config_dialog.cc:654
717 msgid "Outgoing mail server"
718 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server (KDM Zustellung)"
720 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
724 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
728 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
729 msgid "Package Type (e.g. OV)"
730 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
732 #: src/wx/video_panel.cc:325
734 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
735 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
737 #: src/wx/config_dialog.cc:574
741 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
745 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
749 #: src/wx/film_viewer.cc:64
753 #: src/wx/timing_panel.cc:52
755 msgstr "Abspiellänge"
757 #: src/wx/audio_plot.cc:86
758 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
759 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
761 #: src/wx/timing_panel.cc:40
763 msgstr "Startposition"
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
767 msgstr "Vorabversion"
769 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
773 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
777 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
778 msgid "Rating (e.g. 15)"
779 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
781 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
785 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
787 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
789 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
790 #: src/wx/editable_list.h:66
794 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
795 msgid "Remove Cinema"
796 msgstr "Kino entfernen"
798 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
799 msgid "Remove Screen"
800 msgstr "Saal entfernen"
802 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
806 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
807 msgid "Repeat Content"
808 msgstr "Inhalt wiederholen"
810 #: src/wx/content_menu.cc:50
812 msgstr "Wiederhole..."
814 #: src/wx/config_dialog.cc:684
815 msgid "Reset to default text"
818 #: src/wx/film_editor.cc:175
822 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
826 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
827 msgid "Right click to change gain."
828 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
830 #: src/wx/video_panel.cc:99
832 msgstr "Rechts beschneiden"
834 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
838 #: src/wx/film_editor.cc:227
842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
846 #: src/wx/video_panel.cc:132
850 #: src/wx/video_panel.cc:316
852 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
853 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
855 #: src/wx/film_editor.cc:195
859 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
864 msgid "Select CPL XML file"
865 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
867 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
868 msgid "Select Certificate File"
869 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
872 msgid "Send by email"
873 msgstr "Per Email senden"
875 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
876 msgid "Serial number"
877 msgstr "Seriennummer"
879 #: src/wx/server_dialog.cc:28
883 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
885 msgid "Server manufacturer"
886 msgstr "Server Seriennummer"
888 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
889 msgid "Server serial number"
890 msgstr "Server Seriennummer"
892 #: src/wx/config_dialog.cc:434
896 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
900 #: src/wx/config_dialog.cc:86
902 msgstr "Sprache setzen"
904 #: src/wx/audio_panel.cc:48
905 msgid "Show Audio..."
906 msgstr "Ton anzeigen..."
908 #: src/wx/film_editor.cc:158
912 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
916 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
920 #: src/wx/update_dialog.cc:43
921 msgid "Stable version "
922 msgstr "Stabile Version"
924 #: src/wx/film_editor.cc:190
928 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
932 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
933 msgid "Studio (e.g. TCF)"
934 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
937 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
938 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
940 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
944 #: src/wx/about_dialog.cc:152
946 msgstr "Unterstützt durch"
948 #: src/wx/config_dialog.cc:542
952 #: src/wx/config_dialog.cc:566
956 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
958 msgstr "Test Version"
960 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
961 msgid "Territory (e.g. UK)"
962 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
964 #: src/wx/update_dialog.cc:48
965 msgid "Test version "
966 msgstr "Test Version"
968 #: src/wx/about_dialog.cc:197
970 msgstr "Getestet von"
972 #: src/wx/content_menu.cc:223
974 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
975 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
978 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
979 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
982 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
983 msgid "There are no hints: everything looks good!"
984 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
986 #: src/wx/film_viewer.cc:134
987 msgid "There is not enough free memory to do that."
988 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
990 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
991 msgid "This is not a valid CPL file"
992 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
994 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
998 #: src/wx/config_dialog.cc:105
999 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1000 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1002 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1006 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1010 #: src/wx/film_editor.cc:289
1012 msgstr "Zeitleiste..."
1014 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1016 msgid "Timing|Timing"
1019 #: src/wx/video_panel.cc:110
1021 msgstr "Oben beschneiden"
1023 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1024 msgid "Translated by"
1025 msgstr "Übersetzt von"
1027 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1028 msgid "Trim from end"
1029 msgstr "Schnitt vom Ende"
1031 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1032 msgid "Trim from start"
1033 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1035 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1039 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1040 msgid "Unexpected certificate filename form"
1041 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1043 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1051 #: src/wx/film_editor.cc:285
1055 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1059 #: src/wx/film_editor.cc:128
1060 msgid "Use ISDCF name"
1061 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1064 msgid "Use all servers"
1065 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1067 #: src/wx/film_editor.cc:152
1069 msgstr "Beste benutzen"
1071 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1073 msgstr "Preset benutzen"
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1077 msgstr "Benutzer Name"
1079 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1083 #: src/wx/video_panel.cc:68
1087 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1088 msgid "Video frame rate"
1089 msgstr "Bildwiederholrate"
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:787
1095 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1096 msgid "With Subtitles"
1097 msgstr "Mit Untertitelung"
1099 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1101 msgstr "Speichern nach"
1103 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1105 msgstr "Geschrieben von"
1107 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1111 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1116 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1119 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1120 "join them to ensure smooth joins between the files."
1122 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1123 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1128 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1129 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1131 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1132 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1133 "48 Bilder/s benutzen."
1135 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1137 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1138 "problems on playback."
1140 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1141 "Abspielproblemen führen."
1143 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1145 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1148 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1151 #: src/wx/timeline.cc:216
1155 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1159 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1163 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1167 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1168 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1176 #: src/wx/timeline.cc:239
1180 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1184 #: src/wx/timeline.cc:237
1188 #~ msgid "Audio Gain"
1189 #~ msgstr "Verstärkung"
1191 #~ msgid "From address for KDM emails"
1192 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1194 #~ msgid "Subtitle Scale"
1195 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1197 #~ msgid "Subtitle Stream"
1198 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1203 #~ msgid "Content channel"
1204 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1207 #~ msgstr "Ersteller"
1209 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1210 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1212 #~ msgid "Encoding servers"
1213 #~ msgstr "Encodier Server"
1216 #~ msgstr "Herausgeber"
1219 #~ msgstr "Metadata"
1221 #~ msgid "Miscellaneous"
1222 #~ msgstr "Verschiedenes"
1224 #~ msgid "No stretch"
1225 #~ msgstr "Ohne Zerrung"