1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-25 15:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:77
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:78
165 msgstr "Voeg OV toe..."
167 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgstr "Voeg Scherm toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:63
172 msgid "Add Screen..."
173 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
180 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
181 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183 #: src/wx/content_panel.cc:81
184 msgid "Add file(s)..."
185 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187 #: src/wx/content_panel.cc:85
188 msgid "Add folder..."
189 msgstr "Voeg map toe..."
191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
192 msgid "Add image sequence"
193 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195 #: src/wx/content_panel.cc:82
196 msgid "Add video, image or sound files to the film."
197 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
203 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
208 msgid "Adjust white point to"
209 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
212 msgid "Allow any DCP frame rate"
213 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:201
220 msgid "An unknown exception occurred."
221 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
224 msgid "Appearance..."
225 msgstr "Uiterlijk..."
227 #: src/wx/job_view.cc:133
228 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
229 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
231 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
236 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
243 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
244 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
245 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
250 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
251 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
253 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
256 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
258 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
261 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
264 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
267 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
268 "versterking van %.1fdB."
270 #: src/wx/config_dialog.cc:212
271 msgid "Automatically analyse content audio"
272 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
278 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
283 msgid "Blue chromaticity"
284 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
286 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
290 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
292 msgstr "Vet lettertype"
294 #: src/wx/video_panel.cc:140
298 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
303 msgid "Burn subtitles into image"
304 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
306 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
307 msgid "But I have to use fader"
308 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
310 #: src/wx/config_dialog.cc:1289
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
315 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
319 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
323 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
324 msgid "CPL annotation text"
325 msgstr "CPL annotatie-tekst"
327 #: src/wx/kdm_dialog.cc:197
328 msgid "CPL's content is not encrypted."
329 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
331 #: src/wx/audio_panel.cc:78
335 #: src/wx/job_view.cc:57
339 #: src/wx/content_sub_panel.cc:64
340 msgid "Cannot reference this DCP. "
341 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
343 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
344 msgid "Certificate downloaded"
345 msgstr "Certificaat gedownload"
347 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
351 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
353 msgstr "Kanaal-versterking"
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
359 #: src/wx/config_dialog.cc:220
360 msgid "Check for testing updates on startup"
361 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:216
364 msgid "Check for updates on startup"
365 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
367 #: src/wx/content_menu.cc:80
368 msgid "Choose CPL..."
371 #: src/wx/content_menu.cc:296
372 msgid "Choose a file"
373 msgstr "Kies een bestand"
375 #: src/wx/content_panel.cc:276
376 msgid "Choose a file or files"
377 msgstr "Kies een of meer bestanden"
379 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
380 msgid "Choose a folder"
381 msgstr "Kies een map"
383 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
384 msgid "Choose a font"
385 msgstr "Kies een lettertype"
387 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
388 msgid "Choose a font file"
389 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:201
392 msgid "Cinema and screen database file"
393 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
395 #: src/wx/content_widget.h:76
396 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
398 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
401 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
405 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
406 msgid "Colour conversion"
407 msgstr "Kleurconversie"
409 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
410 #: src/wx/video_panel.cc:206
411 msgid "Colour|Custom"
414 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
418 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
419 #: src/wx/config_dialog.cc:1495
420 msgid "Config|Timing"
423 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
424 msgid "Confirm KDM email"
425 msgstr "Bevestig KDM-email"
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
431 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
432 #: src/wx/film_editor.cc:54
436 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
437 msgid "Content Properties"
438 msgstr "Content-eigenschappen"
440 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
442 msgstr "Content-type"
444 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
445 msgid "Content version"
446 msgstr "Content-versie"
448 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
454 msgstr "Kopieer als naam"
456 #: src/wx/audio_dialog.cc:247
457 msgid "Could not analyse audio."
458 msgstr "Kan audio niet analyseren."
460 #: src/wx/film_viewer.cc:203
462 msgid "Could not get video for view (%s)"
463 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
465 #: src/wx/content_menu.cc:372
467 msgid "Could not load KDM (%s)"
468 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
471 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
473 msgid "Could not read certificate file (%s)"
474 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:964
478 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
479 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
481 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
482 msgid "Create in folder"
483 msgstr "Aanmaken in map"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:231
489 #: src/wx/video_panel.cc:100
493 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
494 #: src/wx/film_editor.cc:56
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1468
499 msgid "DCP asset filename format"
500 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
502 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
503 msgid "DCP directory"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1456
507 msgid "DCP metadata filename format"
508 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
510 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
511 #: src/wx/wx_util.cc:110
515 #: src/wx/audio_dialog.cc:148
516 msgid "DCP-o-matic audio"
517 msgstr "DCP-o-matic audio"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1497
520 msgid "Debug: decode"
521 msgstr "Debug: decoderen"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:1501
524 msgid "Debug: email sending"
525 msgstr "Debug: email verzenden"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:1499
528 msgid "Debug: encode"
529 msgstr "Debug: encoderen"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
532 msgid "Decrypting DCPs"
533 msgstr "DCP's ontsleutelen"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:437
536 msgid "Default DCP audio channels"
537 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:425
540 msgid "Default ISDCF name details"
541 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:442
544 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
545 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:463
549 msgid "Default KDM directory"
550 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:451
553 msgid "Default audio delay"
554 msgstr "Standaard audio-vertraging"
556 #: src/wx/config_dialog.cc:429
557 msgid "Default container"
558 msgstr "Standaard container"
560 #: src/wx/config_dialog.cc:433
561 msgid "Default content type"
562 msgstr "Standaard content-type"
564 #: src/wx/config_dialog.cc:417
565 msgid "Default directory for new films"
566 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:409
569 msgid "Default duration of still images"
570 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:459
573 msgid "Default standard"
574 msgstr "Standaard standaard"
576 #: src/wx/config_dialog.cc:391
578 msgstr "Standaard-instellingen"
580 #: src/wx/audio_panel.cc:82
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
588 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
589 msgid "Dolby / Doremi"
590 msgstr "Dolby / Doremi"
592 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
593 msgid "Don't ask this again"
594 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
596 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
597 msgid "Don't send emails"
598 msgstr "Geen emails verzenden"
600 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
601 msgid "Don't show hints again"
602 msgstr "Laat geen hints meer zien"
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
608 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
609 msgid "Download certificate"
610 msgstr "Download certificaat"
612 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
616 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
617 msgid "Downloading certificate"
618 msgstr "Downloaden certificaat"
620 #: src/wx/content_panel.cc:93
624 #: src/wx/screens_panel.cc:59
625 msgid "Edit Cinema..."
626 msgstr "Wijzig Bioscoop"
628 #: src/wx/screens_panel.cc:65
629 msgid "Edit Screen..."
630 msgstr "Wijzig Scherm..."
632 #: src/wx/screens_panel.cc:170
634 msgstr "Wijzig bioscoop"
636 #: src/wx/screens_panel.cc:246
638 msgstr "Wijzig scherm"
640 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
641 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
642 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
646 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
650 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
651 msgid "Effect colour"
652 msgstr "Effect-kleur"
654 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
655 msgid "Email address"
658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
659 msgid "Email addresses for KDM delivery"
660 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
663 msgid "Encoding Servers"
664 msgstr "Encodeer-servers"
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
670 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
674 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
676 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
677 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
679 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
683 #: src/wx/config_dialog.cc:731
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
689 "Export DCP decryption\n"
693 "ontsleutelings-certificaat..."
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
697 "Export DCP decryption\n"
701 "ontsleutelings-keten..."
703 #: src/wx/config_dialog.cc:748
705 msgstr "Exporteer..."
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
708 msgid "FTP (for Dolby)"
709 msgstr "FTP (voor Dolby)"
711 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
712 msgid "Facility (e.g. DLA)"
713 msgstr "Lab (bv. DLA)"
715 #: src/wx/video_panel.cc:154
719 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
721 msgstr "Fade in tijd"
723 #: src/wx/video_panel.cc:159
727 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
728 msgid "Fade out time"
729 msgstr "Fade out tijd"
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
733 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
734 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
736 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
737 msgid "Filename format"
738 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
740 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
744 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
748 #: src/wx/config_dialog.cc:207
750 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
752 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
755 #: src/wx/content_menu.cc:73
756 msgid "Find missing..."
757 msgstr "Zoek ontbrekende..."
759 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
760 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
764 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
766 msgstr "Lettertypen..."
768 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
772 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
776 #: src/wx/about_dialog.cc:66
777 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
778 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
780 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
784 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
788 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
789 msgid "From template"
790 msgstr "Uit template"
792 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
796 #: src/wx/timing_panel.cc:96
798 msgstr "Volledige duur"
800 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
804 #: src/wx/audio_panel.cc:66
808 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
809 msgid "Gain Calculator"
810 msgstr "Versterkings-calculator"
812 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
814 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
815 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
817 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
823 msgid "Gamma, linearised for small values"
824 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
826 #: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
830 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
831 msgid "Get from file..."
832 msgstr "Haal uit bestand..."
834 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
838 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
839 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
843 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
845 msgstr "Ga naar frame"
847 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
848 msgid "Go to timecode"
849 msgstr "Ga naar tijdcode"
851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
852 msgid "Green chromaticity"
853 msgstr "Groen-chromaticiteit"
855 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
859 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
863 #: src/wx/server_dialog.cc:40
864 msgid "Host name or IP address"
865 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
867 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
868 msgid "I want to play this back at fader"
869 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
871 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
875 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
879 #: src/wx/config_dialog.cc:638
880 msgid "IP address / host name"
881 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
887 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
888 msgid "Image X position"
889 msgstr "Beeld X-positie"
891 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
895 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
896 msgid "Input gamma correction"
897 msgstr "Input-gammacorrectie"
899 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
903 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
904 msgid "Input transfer function"
907 #: src/wx/audio_dialog.cc:351
909 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
910 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
912 #: src/wx/config_dialog.cc:875
914 msgstr "Intermediate"
916 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
917 msgid "Intermediate common name"
918 msgstr "Intermediate common name"
920 #: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
924 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
926 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
927 msgstr "Input-gammacorrectie"
929 #: src/wx/config_dialog.cc:227
933 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
935 msgstr "Cursief bestand"
937 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
939 msgstr "Cursief lettertype"
941 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
943 "JPEG2000 bandwidth\n"
944 "for newly-encoded data"
946 "JPEG2000-bandbreedte\n"
947 "voor nieuw-geëncodeerde data"
949 #: src/wx/content_menu.cc:72
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
957 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
961 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
962 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
966 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
967 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
968 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
970 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
974 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
978 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
982 #: src/wx/content_panel.cc:97
986 #: src/wx/config_dialog.cc:873
990 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
991 msgid "Leaf common name"
992 msgstr "Leaf common name"
994 #: src/wx/config_dialog.cc:740
995 msgid "Leaf private key"
996 msgstr "Leaf private key"
998 #: src/wx/video_panel.cc:105
1002 #: src/wx/film_viewer.cc:70
1006 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1010 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
1011 msgid "Line spacing"
1012 msgstr "Regelafstand"
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:746
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
1022 #: src/wx/audio_dialog.cc:360
1024 msgid "Loudness range %.2f LU"
1025 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1027 #: src/wx/content_panel.cc:526
1029 msgstr "ONTBREKEND:"
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1275
1032 msgid "Mail password"
1033 msgstr "Mail-wachtwoord"
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:1271
1036 msgid "Mail user name"
1037 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1039 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1040 msgid "Make DCP anyway"
1041 msgstr "Maak DCP toch"
1043 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1044 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1045 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1051 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1052 msgid "Make certificate chain"
1053 msgstr "Maak certificaat-keten"
1055 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1056 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1057 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1059 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:1439
1064 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1065 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
1068 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1072 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1073 msgid "Move content"
1074 msgstr "Verplaats content"
1076 #: src/wx/content_panel.cc:94
1077 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1078 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1080 #: src/wx/content_panel.cc:98
1081 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1082 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1084 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1085 msgid "Move to start of reel"
1086 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1088 #: src/wx/video_panel.cc:378
1089 msgid "Multiple content selected"
1090 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1092 #: src/wx/content_widget.h:67
1093 msgid "Multiple values"
1094 msgstr "Meerdere waarden"
1096 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1097 msgid "My Documents"
1098 msgstr "Mijn Documenten"
1100 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1101 msgid "My problem is"
1102 msgstr "Mijn probleem is"
1104 #: src/wx/content_panel.cc:530
1106 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1108 #: src/wx/content_panel.cc:534
1110 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1116 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1118 msgstr "Nieuwe Film"
1120 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1122 msgstr "Nieuwe naam"
1124 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1125 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1126 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1128 #: src/wx/content_sub_panel.cc:62
1129 msgid "No DCP selected."
1130 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1132 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1134 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1136 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1138 #: src/wx/content_panel.cc:323
1139 msgid "No content found in this folder."
1140 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1142 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1144 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1145 #: src/wx/video_panel.cc:307
1149 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1151 msgstr "Normaal bestand"
1153 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1155 msgstr "Normaal lettertype"
1157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1159 msgstr "Aantekeningen"
1161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1166 msgid "Only servers encode"
1167 msgstr "Alleen servers encoderen"
1169 #: src/wx/config_dialog.cc:1507
1170 msgid "Open console window"
1171 msgstr "Open console-venster"
1173 #: src/wx/content_panel.cc:102
1174 msgid "Open the timeline for the film."
1175 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1177 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1178 msgid "Organisation"
1179 msgstr "Organisation"
1181 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1182 msgid "Organisational unit"
1183 msgstr "Organisational unit"
1185 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1186 msgid "Other trusted devices"
1187 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1190 msgid "Outgoing mail server"
1191 msgstr "Uitgaande mailserver"
1193 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1197 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1198 msgid "Outline content"
1199 msgstr "Omlijn content"
1201 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1202 msgid "Outline width"
1203 msgstr "Omlijnings-breedte"
1205 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1206 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1208 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1210 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:1164
1218 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1222 #: src/wx/audio_dialog.cc:112
1226 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1228 msgid "Peak: %.2fdB"
1229 msgstr "Piek: %.2fdB"
1231 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1232 msgid "Peak: unknown"
1233 msgstr "Piek: onbekend"
1235 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1239 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1241 msgstr "Afspeelduur"
1243 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1245 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1246 "about the problem."
1248 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1249 "eventuele vragen over het probleem."
1251 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1252 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1253 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1255 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1259 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1261 msgstr "Pre-release"
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1267 #: src/wx/content_menu.cc:74
1268 msgid "Properties..."
1269 msgstr "Eigenschappen..."
1271 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1276 msgid "RGB to XYZ conversion"
1277 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1279 #: src/wx/audio_dialog.cc:113
1281 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1283 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1287 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1288 msgid "Rating (e.g. 15)"
1289 msgstr "Rating (bv. 15)"
1291 #: src/wx/content_menu.cc:75
1292 msgid "Re-examine..."
1293 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1297 "Re-make certificates\n"
1300 "Maak certificaten\n"
1301 "en sleutel opnieuw..."
1303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1311 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1312 msgid "Recipient certificate"
1313 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1315 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1320 msgid "Red chromaticity"
1321 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1323 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1328 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1330 msgstr "Reel-lengte"
1332 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1336 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1337 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1341 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1342 #: src/wx/video_panel.cc:82
1343 msgid "Refer to existing DCP"
1344 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
1347 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1348 #: src/wx/editable_list.h:80
1352 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1353 msgid "Remove Cinema"
1354 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1356 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1357 msgid "Remove Screen"
1358 msgstr "Verwijder Scherm"
1360 #: src/wx/content_panel.cc:90
1361 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1362 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1364 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1365 msgid "Rename template"
1366 msgstr "Hernoem template"
1368 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1372 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1376 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1377 msgid "Repeat Content"
1378 msgstr "Herhaal Content"
1380 #: src/wx/content_menu.cc:71
1384 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1385 msgid "Report A Problem"
1386 msgstr "Meld een probleem"
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:1306
1389 msgid "Reset to default subject and text"
1390 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1392 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1396 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
1397 msgid "Restore to original colours"
1400 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1404 #: src/wx/video_panel.cc:116
1408 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1409 msgid "Right click to change gain."
1410 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1412 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1420 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1421 msgid "Root common name"
1422 msgstr "Root common name"
1424 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1428 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1429 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1430 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1432 #: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
1436 #: src/wx/audio_dialog.cc:320
1438 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1439 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1441 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1442 msgid "Save template"
1443 msgstr "Bewaar template"
1445 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1446 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1447 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1449 #: src/wx/video_panel.cc:164
1451 msgstr "Schaal naar"
1453 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1458 msgid "Search network for servers"
1459 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1461 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1462 msgid "Select CPL XML file"
1463 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
1466 #: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
1467 msgid "Select Certificate File"
1468 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1471 msgid "Select Chain File"
1472 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1474 #: src/wx/content_menu.cc:366
1476 msgstr "Selecteer KDM"
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
1479 msgid "Select Key File"
1480 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1482 #: src/wx/content_menu.cc:392
1484 msgstr "Selecteer OV"
1486 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1487 msgid "Select certificate file"
1488 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1490 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1491 msgid "Select cinema and screen database file"
1492 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1494 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
1495 msgid "Send by email"
1496 msgstr "Verzend via email"
1498 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1500 msgstr "Verzend emails"
1502 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1504 msgstr "Verzend logs"
1506 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1507 msgid "Serial number"
1508 msgstr "Serienummer"
1510 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1514 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1518 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1522 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1523 msgid "Set from file..."
1524 msgstr "Stel in uit bestand..."
1526 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1527 msgid "Set from system font..."
1528 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1531 msgid "Set language"
1532 msgstr "Stel taal in"
1534 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1539 msgid "Show audio..."
1540 msgstr "Toon audio..."
1542 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1543 msgid "Show graph of audio levels..."
1544 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1546 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1548 msgstr "Ondertekend"
1550 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1551 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1552 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1554 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1556 msgstr "Enkele reel"
1558 #: src/wx/audio_dialog.cc:123
1560 msgstr "Gladstrijken"
1562 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1564 msgstr "Vastklikken"
1566 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1567 msgid "Split by video content"
1568 msgstr "Splits per video-content"
1570 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1571 msgid "Stable version "
1572 msgstr "Stabiele versie"
1574 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1578 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1582 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1583 msgid "Start of reel"
1584 msgstr "Begin van reel"
1586 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1590 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1591 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1592 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1594 #: src/wx/config_dialog.cc:1279
1598 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1602 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1603 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1604 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1606 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1607 msgid "Subtitle appearance"
1608 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1610 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
1611 msgid "Subtitle colours"
1612 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1614 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1615 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1617 msgstr "Ondertitels"
1619 #: src/wx/about_dialog.cc:284
1620 msgid "Supported by"
1621 msgstr "Ondersteund door"
1623 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1627 #: src/wx/config_dialog.cc:1156
1631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1632 msgid "Temp version"
1633 msgstr "Tijdelijke versie"
1635 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1639 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1640 msgid "Template name"
1641 msgstr "Template-naam"
1643 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1644 msgid "Template names must not be empty."
1645 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1647 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1651 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1652 msgid "Territory (e.g. UK)"
1653 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1655 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1656 msgid "Test version "
1657 msgstr "Test-versie"
1659 #: src/wx/about_dialog.cc:341
1661 msgstr "Getest door"
1663 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1664 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1665 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1667 #: src/wx/content_menu.cc:352
1669 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1670 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1673 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1674 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1675 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1677 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1678 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1679 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1681 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1683 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1684 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1686 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1687 msgid "There is not enough free memory to do that."
1688 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1690 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1692 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1693 "certificate. Only the first certificate will be used."
1695 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1696 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1698 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1699 msgid "This is not a valid CPL file"
1700 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1702 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1706 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1707 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1708 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1710 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
1714 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1718 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1722 #: src/wx/content_panel.cc:101
1724 msgstr "Tijdlijn..."
1726 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1727 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1728 msgid "Timing|Timing"
1731 #: src/wx/video_panel.cc:129
1735 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1736 msgid "Translated by"
1737 msgstr "Vertaald door"
1739 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1740 msgid "Trim after current position"
1741 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1743 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1744 msgid "Trim from end"
1745 msgstr "Wegknippen van einde"
1747 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1748 msgid "Trim from start"
1749 msgstr "Wegknippen van begin"
1751 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1752 msgid "Trim up to current position"
1753 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1755 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1757 msgid "True peak is %.2fdB"
1758 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1760 #: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
1761 #: src/wx/video_panel.cc:86
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1770 msgid "UTC offset (time zone)"
1771 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1853 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1865 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1869 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1873 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1877 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1881 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1882 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1883 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1885 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1886 msgid "Use ISDCF name"
1887 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1889 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1891 msgstr "Gebruik de beste"
1893 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1895 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1897 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1898 msgid "Use subtitles"
1899 msgstr "Gebruik ondertitels"
1901 #: src/wx/config_dialog.cc:1160
1903 msgstr "Gebruikersnaam"
1905 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1906 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1907 #: src/wx/video_panel.cc:75
1911 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1912 msgid "Video Waveform"
1913 msgstr "Video-golfvorm"
1915 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1916 msgid "Video frame rate"
1917 msgstr "Video frame rate"
1919 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1923 #: src/wx/config_dialog.cc:1490
1925 msgstr "Waarschuwingen"
1927 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1931 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1932 msgid "White point adjustment"
1933 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1935 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1936 msgid "With help from"
1937 msgstr "Met hulp van"
1939 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1941 msgstr "Schrijf naar"
1943 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1945 msgstr "Geschreven door"
1947 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1949 msgstr "X-verschuiving"
1951 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1955 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1957 msgstr "Y-verschuiving"
1959 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1963 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1964 msgid "YUV to RGB conversion"
1965 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1967 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1968 msgid "YUV to RGB matrix"
1969 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1971 #: src/wx/screens_panel.cc:217
1974 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
1978 #: src/wx/screens_panel.cc:258
1981 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
1982 "screen with this name."
1985 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
1986 msgid "Your email address"
1987 msgstr "Uw email-adres"
1989 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
1990 msgid "component value"
1991 msgstr "componentwaarde"
1993 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1997 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
2002 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2003 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2007 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2008 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2012 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2013 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2017 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2018 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
2022 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
2026 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2027 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
2031 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2035 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2039 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2047 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2051 #~ msgid "Contact email"
2052 #~ msgstr "Contact email-adres"