Merge branch 'master' into 12bit
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:664
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:104
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr "-6dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1 / "
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 channel"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D alternate"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D enkel Links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D links/rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D enkel rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:199
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D boven/beneden"
87
88 #: src/wx/film_editor.cc:225
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/update_dialog.cc:34
93 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
94 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
95
96 #: src/wx/about_dialog.cc:30
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Over DCP-o-matic"
99
100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
101 msgid "Add Cinema..."
102 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
105 msgid "Add Screen..."
106 msgstr "Voeg Scherm toe..."
107
108 #: src/wx/film_editor.cc:280
109 msgid "Add file(s)..."
110 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
111
112 #: src/wx/film_editor.cc:282
113 msgid "Add folder..."
114 msgstr "Voeg map toe..."
115
116 #: src/wx/editable_list.h:62
117 msgid "Add..."
118 msgstr "Toevoegen.."
119
120 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
121 msgid ""
122 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
123 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
124 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
125 "\"DCP\" tab."
126 msgstr ""
127 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
128 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
129 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
130 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
131
132 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
133 msgid ""
134 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
135 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
136 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
137 "tab."
138 msgstr ""
139 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
140 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
141 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
142 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
143
144 #: src/wx/config_dialog.cc:799
145 msgid "Allow any DCP frame rate"
146 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
147
148 #: src/wx/about_dialog.cc:111
149 msgid "Artwork by"
150 msgstr "Artwork door"
151
152 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
153 msgid "Audio"
154 msgstr "Audio"
155
156 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
157 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
158 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
159
160 #: src/wx/film_editor.cc:166
161 msgid "Audio channels"
162 msgstr "Audio kanalen"
163
164 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
168 msgstr ""
169 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
170 "%d"
171
172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
176 "%.1fdB."
177 msgstr ""
178 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
179 "%1fdB."
180
181 #: src/wx/config_dialog.cc:683
182 msgid "BCC address"
183 msgstr "BCC adres"
184
185 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
186 #, c-format
187 msgid "Bad setting for %s (%s)"
188 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
189
190 #: src/wx/video_panel.cc:121
191 msgid "Bottom crop"
192 msgstr "Bottom crop"
193
194 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
195 msgid "Browse..."
196 msgstr "Verkennen..."
197
198 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
199 msgid "BsL"
200 msgstr "BsL"
201
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
203 msgid "BsR"
204 msgstr "BsR"
205
206 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
207 msgid "But I have to use fader"
208 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
209
210 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
211 msgid "C"
212 msgstr "C"
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:679
215 msgid "CC address"
216 msgstr "CC adres"
217
218 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
219 msgid "CPL"
220 msgstr "CPL"
221
222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
223 msgid "CPL ID"
224 msgstr "CPL ID"
225
226 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
227 msgid "CPL annotation text"
228 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
229
230 #: src/wx/audio_panel.cc:63
231 msgid "Calculate..."
232 msgstr "Bereken..."
233
234 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
235 msgid "Cancel"
236 msgstr "Afbreken"
237
238 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
239 msgid "Certificate"
240 msgstr "certificaat"
241
242 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
243 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
244 msgid "Certificate downloaded"
245 msgstr "Certificaat gedownload"
246
247 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
248 msgid "Chain"
249 msgstr "Ketting"
250
251 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
252 msgid "Channel gain"
253 msgstr "Kanaal versterking"
254
255 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
256 msgid "Channels"
257 msgstr "Kanalen"
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:120
260 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
261 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:116
264 msgid "Check for updates on startup"
265 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
266
267 #: src/wx/content_menu.cc:182
268 msgid "Choose a file"
269 msgstr "Kies een bestand"
270
271 #: src/wx/film_editor.cc:810
272 msgid "Choose a file or files"
273 msgstr "Kies bestand(en)"
274
275 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:833
276 msgid "Choose a folder"
277 msgstr "Kies map"
278
279 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
280 msgid "Cinema"
281 msgstr "Bioscoop"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:498
284 msgid "Colour Conversions"
285 msgstr "Colour Conversions"
286
287 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
288 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
289 msgid "Colour conversion"
290 msgstr "Colour conversion"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:819
293 msgid "Config|Timing"
294 msgstr "Configureer|Timing"
295
296 #: src/wx/film_editor.cc:134
297 msgid "Container"
298 msgstr "Container"
299
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
301 msgid "Content"
302 msgstr "Content"
303
304 #: src/wx/film_editor.cc:139
305 msgid "Content Type"
306 msgstr "Content Type"
307
308 #: src/wx/video_panel.cc:332
309 #, c-format
310 msgid "Content frame rate %.4f\n"
311 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
312
313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
314 msgid "Content version"
315 msgstr "Content versie"
316
317 #: src/wx/video_panel.cc:292
318 #, c-format
319 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
320 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
321
322 #: src/wx/editable_list.h:64
323 msgid "Copy..."
324 msgstr "Kopieer..."
325
326 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
327 msgid "Could not analyse audio."
328 msgstr "Kan audio niet analyseren"
329
330 #: src/wx/film_viewer.cc:346
331 #, c-format
332 msgid "Could not decode video for view (%s)"
333 msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
334
335 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
336 #, c-format
337 msgid "Could not make DCP: %s"
338 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
339
340 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
341 #, c-format
342 msgid "Could not read certificate file (%s)"
343 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
344
345 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
346 msgid "Country"
347 msgstr "Land"
348
349 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
350 msgid "Create in folder"
351 msgstr "Maak in map"
352
353 #: src/wx/video_panel.cc:304
354 #, c-format
355 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
356 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
357
358 #: src/wx/video_panel.cc:244
359 msgid "Custom"
360 msgstr "aangepast"
361
362 #: src/wx/film_editor.cc:87
363 msgid "DCP"
364 msgstr "DCP"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:129
367 msgid "DCP Name"
368 msgstr "DCP naam"
369
370 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
371 msgid "DCP directory"
372 msgstr "DCP map"
373
374 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
375 msgid "DCP-o-matic"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
379 #, c-format
380 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
381 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:270
384 msgid "Default ISDCF name details"
385 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:287
388 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
389 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
390
391 #: src/wx/config_dialog.cc:296
392 msgid "Default audio delay"
393 msgstr "Standaard audio delay"
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:278
396 msgid "Default container"
397 msgstr "Standaard container"
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:282
400 msgid "Default content type"
401 msgstr "Standaard content type"
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:262
404 msgid "Default directory for new films"
405 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
406
407 #: src/wx/config_dialog.cc:254
408 msgid "Default duration of still images"
409 msgstr "Standaard lengte van stills"
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:304
412 msgid "Default issuer"
413 msgstr "Standaard uitgever"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:274
416 msgid "Default scale to"
417 msgstr "Standaard schaal naar"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:235
420 msgid "Defaults"
421 msgstr "Standaard instellingen"
422
423 #: src/wx/audio_panel.cc:67
424 msgid "Delay"
425 msgstr "Vertraging"
426
427 #: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
428 msgid "Details..."
429 msgstr "Details..."
430
431 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
432 msgid "Disk space required"
433 msgstr "Benodigde Diskruimte"
434
435 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
436 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
437 msgid "Dolby"
438 msgstr "Dolby"
439
440 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
441 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
442 msgid "Doremi"
443 msgstr "Doremi"
444
445 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
446 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
447 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
448
449 #: src/wx/film_editor.cc:288
450 msgid "Down"
451 msgstr "Naar beneden"
452
453 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
454 msgid "Download"
455 msgstr "Download"
456
457 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
458 msgid "Download certificate"
459 msgstr "Download certificaat"
460
461 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
462 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
463 msgid "Downloading certificate"
464 msgstr "Downloading certificaat"
465
466 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
467 msgid "Edit Cinema..."
468 msgstr "Edit Bioscoop"
469
470 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
471 msgid "Edit Screen..."
472 msgstr "Edit scherm"
473
474 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
475 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
476 #: src/wx/editable_list.h:66
477 msgid "Edit..."
478 msgstr "Edit..."
479
480 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
481 msgid "Email address for KDM delivery"
482 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
483
484 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
485 msgid "Encoding Servers"
486 msgstr "Encoding Servers"
487
488 #: src/wx/film_editor.cc:162
489 msgid "Encrypted"
490 msgstr "Encrypted"
491
492 #: src/wx/config_dialog.cc:817
493 msgid "Errors"
494 msgstr "Fouten"
495
496 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
497 msgid "Facility (e.g. DLA)"
498 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
499
500 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
501 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
502 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
503 msgid "Fetching..."
504 msgstr "Ophalen..."
505
506 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
507 msgid "Film Properties"
508 msgstr "Film Instellingen"
509
510 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
511 msgid "Film name"
512 msgstr "Film naam"
513
514 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
515 msgid "Filters"
516 msgstr "Filters"
517
518 #: src/wx/content_menu.cc:52
519 msgid "Find missing..."
520 msgstr "Zoek ontbrekende..."
521
522 #: src/wx/film_editor.cc:145
523 msgid "Frame Rate"
524 msgstr "Frame Rate"
525
526 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
527 msgid "Frames"
528 msgstr "Frame"
529
530 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
531 msgid "Frames already encoded"
532 msgstr "Frames zijn al omgezet"
533
534 #: src/wx/about_dialog.cc:61
535 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
536 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
537
538 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
539 msgid "From"
540 msgstr "Van"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:675
543 msgid "From address"
544 msgstr "Van adres"
545
546 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
547 msgid "Full"
548 msgstr "Volledig"
549
550 #: src/wx/timing_panel.cc:45
551 msgid "Full length"
552 msgstr "Volledige lengte"
553
554 #: src/wx/audio_panel.cc:52
555 msgid "Gain"
556 msgstr "Versterking"
557
558 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
559 msgid "Gain Calculator"
560 msgstr "Gain Calculator"
561
562 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
563 #, c-format
564 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
565 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
566
567 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
568 msgid "Gb"
569 msgstr "Gb"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:813
572 msgid "General"
573 msgstr "Algemeen"
574
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
576 msgid "HI"
577 msgstr "HI"
578
579 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
580 msgid "Hints"
581 msgstr "Tips"
582
583 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
584 msgid "Host"
585 msgstr "Host"
586
587 #: src/wx/server_dialog.cc:38
588 msgid "Host name or IP address"
589 msgstr "Host naam of IP address"
590
591 #: src/wx/audio_panel.cc:242
592 msgid "Hz"
593 msgstr "Hz"
594
595 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
596 msgid "I want to play this back at fader"
597 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:560
600 msgid "IP address"
601 msgstr "IP adres"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:456
604 msgid "IP address / host name"
605 msgstr "IP adres / host naam"
606
607 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
608 msgid "ISDCF name"
609 msgstr "ISDCF naam"
610
611 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
612 msgid "Input gamma"
613 msgstr "Input gamma"
614
615 #: src/wx/film_editor.cc:228
616 msgid "Interop"
617 msgstr "Interop"
618
619 #: src/wx/film_editor.cc:181
620 msgid "JPEG2000 bandwidth"
621 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
622
623 #: src/wx/content_menu.cc:51
624 msgid "Join"
625 msgstr "Samenvoegen"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:627
628 msgid "KDM Email"
629 msgstr "KDM Email"
630
631 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
632 msgid "KDM type"
633 msgstr "soort KDM"
634
635 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
636 msgid "KDM|Timing"
637 msgstr "KDM|Timing"
638
639 #: src/wx/film_editor.cc:298
640 msgid "Keep video in sequence"
641 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
642
643 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
644 msgid "L"
645 msgstr "L"
646
647 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
648 msgid "Lc"
649 msgstr "Lc"
650
651 #: src/wx/video_panel.cc:88
652 msgid "Left crop"
653 msgstr "Left crop"
654
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
656 msgid "Lfe"
657 msgstr "Lfe"
658
659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
660 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
661 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
662
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
664 msgid "Load from file..."
665 msgstr "Laad van bestand..."
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:807
668 msgid "Log"
669 msgstr "Log"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:804
672 msgid "Log:"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
676 msgid "Ls"
677 msgstr "Ls"
678
679 #: src/wx/film_editor.cc:784
680 msgid "MISSING: "
681 msgstr "ONTBREEKT:"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:660
684 msgid "Mail password"
685 msgstr "Mail wachtwoord"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:656
688 msgid "Mail user name"
689 msgstr "Mail gebruikersnaam"
690
691 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
692 msgid "Make KDMs"
693 msgstr "Maak KDM's"
694
695 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
696 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
697 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
698
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
700 msgid "Matrix"
701 msgstr "Matrix"
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:791
704 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
705 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
706
707 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
708 #: src/wx/film_editor.cc:185
709 msgid "Mbit/s"
710 msgstr "Mbit/s"
711
712 #: src/wx/video_panel.cc:280
713 msgid "Multiple content selected"
714 msgstr "Meedere content geselecteerd"
715
716 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
717 msgid "My Documents"
718 msgstr "Mijn documenten"
719
720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
721 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
722 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
723 msgid "Name"
724 msgstr "Naam"
725
726 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
727 msgid "New Film"
728 msgstr "Nieuwe Film"
729
730 #: src/wx/update_dialog.cc:36
731 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
732 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
733
734 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
735 #, c-format
736 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
737 msgstr ""
738 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
739 "%d."
740
741 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
742 msgid "None"
743 msgstr "Geen"
744
745 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
746 msgid "Off"
747 msgstr "Uit"
748
749 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
750 msgid "Other"
751 msgstr "Andere"
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:652
754 msgid "Outgoing mail server"
755 msgstr "Uitgaande mail server"
756
757 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
758 msgid "Output"
759 msgstr "Output"
760
761 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
762 msgid "Output gamma"
763 msgstr "Output gamma"
764
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
766 msgid "Package Type (e.g. OV)"
767 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:325
770 #, c-format
771 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
772 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
773
774 #: src/wx/config_dialog.cc:572
775 msgid "Password"
776 msgstr "Wachtwoord"
777
778 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
779 msgid "Pause"
780 msgstr "Pauze"
781
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
783 msgid "Peak"
784 msgstr "Piek"
785
786 #: src/wx/film_viewer.cc:64
787 msgid "Play"
788 msgstr "Afspelen"
789
790 #: src/wx/timing_panel.cc:54
791 msgid "Play length"
792 msgstr "Afspeellengte"
793
794 #: src/wx/audio_plot.cc:86
795 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
796 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
797
798 #: src/wx/timing_panel.cc:42
799 msgid "Position"
800 msgstr "Positie"
801
802 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
803 msgid "Pre-release"
804 msgstr "Voor-uitgave"
805
806 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
807 msgid "R"
808 msgstr "R"
809
810 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
811 msgid "RMS"
812 msgstr "RMS"
813
814 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
815 msgid "Rating (e.g. 15)"
816 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
817
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
819 msgid "Rc"
820 msgstr "Rc"
821
822 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
823 msgid "Red band"
824 msgstr "Rode tape"
825
826 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
827 #: src/wx/editable_list.h:68
828 msgid "Remove"
829 msgstr "Verwijder"
830
831 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
832 msgid "Remove Cinema"
833 msgstr "Verwijder Bioscoop"
834
835 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
836 msgid "Remove Screen"
837 msgstr "Verwijder Scherm"
838
839 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
840 msgid "Repeat"
841 msgstr "Herhaal"
842
843 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
844 msgid "Repeat Content"
845 msgstr "Herhaal content"
846
847 #: src/wx/content_menu.cc:50
848 msgid "Repeat..."
849 msgstr "Herhaal..."
850
851 #: src/wx/config_dialog.cc:690
852 msgid "Reset to default text"
853 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
854
855 #: src/wx/film_editor.cc:175
856 msgid "Resolution"
857 msgstr "Resolutie"
858
859 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
860 msgid "Resume"
861 msgstr "Vervolg"
862
863 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
864 msgid "Right click to change gain."
865 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
866
867 #: src/wx/video_panel.cc:99
868 msgid "Right crop"
869 msgstr "Right crop"
870
871 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
872 msgid "Rs"
873 msgstr "Rs"
874
875 #: src/wx/film_editor.cc:227
876 msgid "SMPTE"
877 msgstr "SMPTE"
878
879 #: src/wx/video_panel.cc:132
880 msgid "Scale to"
881 msgstr "Schaal tot"
882
883 #: src/wx/video_panel.cc:316
884 #, c-format
885 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
886 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
887
888 #: src/wx/film_editor.cc:195
889 msgid "Scaler"
890 msgstr "Schaler"
891
892 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
893 msgid "Screens"
894 msgstr "Schermen"
895
896 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
897 msgid "Select CPL XML file"
898 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
899
900 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
901 msgid "Select Certificate File"
902 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
903
904 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
905 msgid "Send by email"
906 msgstr "Stuur per Email"
907
908 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
909 msgid "Serial number"
910 msgstr "Serie nummer"
911
912 #: src/wx/server_dialog.cc:28
913 msgid "Server"
914 msgstr "Server"
915
916 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
917 msgid "Server manufacturer"
918 msgstr "Server fabrikant"
919
920 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
921 msgid "Server serial number"
922 msgstr "Server serie nummer"
923
924 #: src/wx/config_dialog.cc:438
925 msgid "Servers"
926 msgstr "Servers"
927
928 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
929 msgid "Set"
930 msgstr "Instellen"
931
932 #: src/wx/config_dialog.cc:92
933 msgid "Set language"
934 msgstr "Taal Instellen"
935
936 #: src/wx/audio_panel.cc:48
937 msgid "Show Audio..."
938 msgstr "Toon Audio..."
939
940 #: src/wx/film_editor.cc:158
941 msgid "Signed"
942 msgstr "Signed"
943
944 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
945 msgid "Smoothing"
946 msgstr "Smoothing"
947
948 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
949 msgid "Snap"
950 msgstr "Snap"
951
952 #: src/wx/update_dialog.cc:43
953 msgid "Stable version "
954 msgstr "Stabiele versie"
955
956 #: src/wx/film_editor.cc:190
957 msgid "Standard"
958 msgstr "Standaard"
959
960 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
961 msgid "Stream"
962 msgstr "Stroom"
963
964 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
965 msgid "Studio (e.g. TCF)"
966 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
967
968 #: src/wx/config_dialog.cc:671
969 msgid "Subject"
970 msgstr "Onderwerp"
971
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
973 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
974 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
975
976 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
977 msgid "Subtitles"
978 msgstr "Ondertitels"
979
980 #: src/wx/about_dialog.cc:164
981 msgid "Supported by"
982 msgstr "Ondersteund door"
983
984 #: src/wx/config_dialog.cc:542
985 msgid "TMS"
986 msgstr "TMS"
987
988 #: src/wx/config_dialog.cc:564
989 msgid "Target path"
990 msgstr "Doel pad"
991
992 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
993 msgid "Temp version"
994 msgstr "Tijdelijke Versie"
995
996 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
997 msgid "Territory (e.g. UK)"
998 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
999
1000 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1001 msgid "Test version "
1002 msgstr "Test Versie"
1003
1004 #: src/wx/about_dialog.cc:209
1005 msgid "Tested by"
1006 msgstr "Getest door"
1007
1008 #: src/wx/content_menu.cc:223
1009 msgid ""
1010 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1011 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1012 "missing content."
1013 msgstr ""
1014 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1015 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1016 "ontbrekende content. "
1017
1018 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1019 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1020 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1021
1022 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1023 msgid "There is not enough free memory to do that."
1024 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1025
1026 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1027 msgid "This is not a valid CPL file"
1028 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1029
1030 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1031 msgid "Threads"
1032 msgstr "CPU belasting"
1033
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:111
1035 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1036 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1037
1038 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1039 msgid "Time"
1040 msgstr "Tijd"
1041
1042 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1043 msgid "Timeline"
1044 msgstr "Tijdlijn"
1045
1046 #: src/wx/film_editor.cc:290
1047 msgid "Timeline..."
1048 msgstr "Tijdlijn..."
1049
1050 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1051 msgid "Timing|Timing"
1052 msgstr "Timing|Timing"
1053
1054 #: src/wx/video_panel.cc:110
1055 msgid "Top crop"
1056 msgstr "Top crop"
1057
1058 #: src/wx/about_dialog.cc:107
1059 msgid "Translated by"
1060 msgstr "Vertaald door"
1061
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1063 msgid "Trim from end"
1064 msgstr "Trim vanaf einde"
1065
1066 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1067 msgid "Trim from start"
1068 msgstr "Trim vanaf begin"
1069
1070 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1071 msgid "Type"
1072 msgstr "Type"
1073
1074 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1075 msgid "Unexpected certificate filename form"
1076 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1077
1078 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1079 msgid "Unknown"
1080 msgstr "Onbekend"
1081
1082 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1083 msgid "Until"
1084 msgstr "Totdat"
1085
1086 #: src/wx/film_editor.cc:286
1087 msgid "Up"
1088 msgstr "Omhoog"
1089
1090 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1091 msgid "Update"
1092 msgstr "Update"
1093
1094 #: src/wx/film_editor.cc:123
1095 msgid "Use ISDCF name"
1096 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1099 msgid "Use all servers"
1100 msgstr "Gebruik alle servers"
1101
1102 #: src/wx/film_editor.cc:152
1103 msgid "Use best"
1104 msgstr "Gebruik de beste"
1105
1106 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1107 msgid "Use preset"
1108 msgstr "Gebruik preset"
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:568
1111 msgid "User name"
1112 msgstr "Gebruikersnaam"
1113
1114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1115 msgid "VI"
1116 msgstr "VI"
1117
1118 #: src/wx/video_panel.cc:68
1119 msgid "Video"
1120 msgstr "Video"
1121
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1123 msgid "Video frame rate"
1124 msgstr "Video frame rate"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1127 msgid "Warnings"
1128 msgstr "Waarschuwingen"
1129
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1131 msgid "With Subtitles"
1132 msgstr "Met ondertiteling"
1133
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1135 msgid "Write to"
1136 msgstr "Schrijf naar"
1137
1138 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1139 msgid "Written by"
1140 msgstr "Geschreven door"
1141
1142 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1143 msgid "X Offset"
1144 msgstr "X offset"
1145
1146 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
1147 #, fuzzy
1148 msgid "X Scale"
1149 msgstr "Schaal"
1150
1151 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1152 msgid "Y Offset"
1153 msgstr "Y offset"
1154
1155 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Y Scale"
1158 msgstr "Schaal"
1159
1160 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1164 "join them to ensure smooth joins between the files."
1165 msgstr ""
1166 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1167 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1168
1169 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1173 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1174 msgstr ""
1175 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1176 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1177
1178 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1179 msgid ""
1180 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1181 "problems on playback."
1182 msgstr ""
1183 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1184 "problemen met weergave."
1185
1186 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1187 msgid ""
1188 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1189 "projectors."
1190 msgstr ""
1191 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1192 "projectors."
1193
1194 #: src/wx/timeline.cc:220
1195 msgid "audio"
1196 msgstr "audio"
1197
1198 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1199 msgid "channels"
1200 msgstr "kanalen"
1201
1202 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1203 msgid "counting..."
1204 msgstr "tellen..."
1205
1206 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1207 msgid "dB"
1208 msgstr "dB"
1209
1210 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
1212 msgid "ms"
1213 msgstr "ms"
1214
1215 #: src/wx/config_dialog.cc:258
1216 msgid "s"
1217 msgstr "s"
1218
1219 #: src/wx/timeline.cc:243
1220 msgid "still"
1221 msgstr "still"
1222
1223 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1224 msgid "times"
1225 msgstr "tijden"
1226
1227 #: src/wx/timeline.cc:241
1228 msgid "video"
1229 msgstr "video"
1230
1231 #~ msgid "Default creator"
1232 #~ msgstr "Standaard maker"
1233
1234 #~ msgid "Audio Gain"
1235 #~ msgstr "Audio Gain"
1236
1237 #~ msgid "From address for KDM emails"
1238 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1239
1240 #~ msgid "Subtitle Scale"
1241 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1242
1243 #~ msgid "Subtitle Stream"
1244 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1245
1246 #~ msgid "Timing"
1247 #~ msgstr "Timing"
1248
1249 #~ msgid "-3dB"
1250 #~ msgstr "-3dB"