pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
7 #: src/wx/video_panel.cc:82
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-06-03 22:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
15 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Language: nl_NL\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
24 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
25 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
26 msgid "%"
27 msgstr "%"
28
29 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
30 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
31 msgstr ""
32 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
33 "film."
34
35 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
36 #, c-format
37 msgid "%d KDM written to %s"
38 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
39
40 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
41 #, c-format
42 msgid "%d KDMs written to %s"
43 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
44
45 #: src/wx/about_dialog.cc:83
46 msgid ""
47 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
48 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
49 msgstr ""
50 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
52
53 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
54 msgid "(None)"
55 msgstr "(Geen)"
56
57 #: src/wx/config_dialog.cc:140
58 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
59 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
60
61 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
62 msgid "-6dB"
63 msgstr "-6dB"
64
65 #: src/wx/wx_util.cc:383
66 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
67 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
68
69 #: src/wx/wx_util.cc:375
70 msgid "2 - stereo"
71 msgstr "2 - Stereo"
72
73 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
74 msgid "255"
75 msgstr "255"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:242
78 msgid "2D"
79 msgstr "2D"
80
81 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
82 msgid "2D version of content available in 3D"
83 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
84
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:723
86 msgid "2K"
87 msgstr "2K"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
90 msgid "3D"
91 msgstr "3D"
92
93 #: src/wx/video_panel.cc:246
94 msgid "3D alternate"
95 msgstr "3D afwisselend"
96
97 #: src/wx/video_panel.cc:247
98 msgid "3D left only"
99 msgstr "3D alleen links"
100
101 #: src/wx/video_panel.cc:244
102 msgid "3D left/right"
103 msgstr "3D links/rechts"
104
105 #: src/wx/video_panel.cc:248
106 msgid "3D right only"
107 msgstr "3D alleen rechts"
108
109 #: src/wx/video_panel.cc:245
110 msgid "3D top/bottom"
111 msgstr "3D boven/onder"
112
113 #: src/wx/wx_util.cc:377
114 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
115 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
116
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
118 msgid "4K"
119 msgstr "4K"
120
121 #: src/wx/wx_util.cc:379
122 msgid "6 - 5.1"
123 msgstr "6 - 5.1"
124
125 #: src/wx/wx_util.cc:381
126 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
127 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
128
129 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
130 msgid "<b>New colour</b>"
131 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
132
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
134 msgid "<b>Original colour</b>"
135 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
136
137 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
138 #.
139 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
140 msgid ""
141 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
142 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
143 msgstr ""
144 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
145 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
146
147 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
148 #.
149 #: src/wx/timing_panel.cc:132
150 msgid ""
151 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
152 "i>"
153 msgstr ""
154 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
155 "</i>"
156
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
158 msgid "A"
159 msgstr "A"
160
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
164
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "Over DCP-o-matic"
168
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
170 msgid "Add Cinema"
171 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
172
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
175 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
176
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
178 msgid "Add DCP..."
179 msgstr "Voeg DCP toe..."
180
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
183 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
184
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
186 msgid "Add KDM..."
187 msgstr "Voeg KDM toe..."
188
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
190 msgid "Add OV..."
191 msgstr "Voeg OV toe..."
192
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
194 msgid "Add Screen"
195 msgstr "Voeg Scherm toe"
196
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "Voeg Scherm toe..."
200
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
202 msgid "Add a DCP."
203 msgstr "Voeg een DCP toe."
204
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
206 msgid ""
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr ""
210 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
211 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
212
213 #: src/wx/content_panel.cc:88
214 msgid "Add file(s)..."
215 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
216
217 #: src/wx/content_panel.cc:92
218 msgid "Add folder..."
219 msgstr "Voeg map toe..."
220
221 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
222 msgid "Add image sequence"
223 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
224
225 #: src/wx/content_panel.cc:89
226 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
227 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
228
229 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
230 msgid "Add..."
231 msgstr "Voeg toe..."
232
233 #: src/wx/config_dialog.cc:475
234 msgid ""
235 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
236 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 msgstr ""
238 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
239 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
240 "intermediate naar leaf."
241
242 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
244 msgid "Address"
245 msgstr "Adres"
246
247 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
248 msgid "Adjust white point to"
249 msgstr "Pas witpunt aan naar"
250
251 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 msgid "Advanced..."
253 msgstr "Geavanceerd..."
254
255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
256 msgid "Allow any DCP frame rate"
257 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
258
259 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 msgid "Alpha   0"
261 msgstr "Alpha   0"
262
263 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
264 msgid "An unknown exception occurred."
265 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
266
267 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
268 msgid "Appearance..."
269 msgstr "Uiterlijk..."
270
271 #: src/wx/job_view.cc:161
272 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
273 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
274
275 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
276 msgid ""
277 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
281 "\n"
282
283 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 msgid "Atmos"
285 msgstr "Atmos"
286
287 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
288 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
289 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 msgid "Audio"
291 msgstr "Audio"
292
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
294 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
295 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
296
297 #: src/wx/player_information.cc:132
298 #, c-format
299 msgid "Audio channels: %d"
300 msgstr "Audio-kanalen: %d"
301
302 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
306 msgstr ""
307 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
308 "doorgestuurd."
309
310 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
314 "%.1fdB."
315 msgstr ""
316 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
317 "versterking van %.1fdB."
318
319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
320 msgid "Automatically analyse content audio"
321 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
322
323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
324 msgid "B"
325 msgstr "B"
326
327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
328 msgid "BCC address"
329 msgstr "BCC-adres"
330
331 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
332 msgid "Blue chromaticity"
333 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
334
335 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
336 msgid "Bold file"
337 msgstr "Vet bestand"
338
339 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
340 msgid "Bold font"
341 msgstr "Vet lettertype"
342
343 #: src/wx/video_panel.cc:151
344 msgid "Bottom"
345 msgstr "Onder"
346
347 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
348 msgid "Browse..."
349 msgstr "Blader..."
350
351 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
352 msgid "Burn subtitles into image"
353 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
354
355 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
356 msgid "But I have to use fader"
357 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
358
359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
360 msgid "CC addresses"
361 msgstr "CC-adressen"
362
363 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
364 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
365 msgid "CPL"
366 msgstr "CPL"
367
368 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
369 msgid "CPL ID"
370 msgstr "CPL ID"
371
372 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
373 msgid "CPL annotation text"
374 msgstr "CPL annotatie-tekst"
375
376 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
377 msgid "CPL's content is not encrypted."
378 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
379
380 #: src/wx/audio_panel.cc:89
381 msgid "Calculate..."
382 msgstr "Bereken..."
383
384 #: src/wx/job_view.cc:65
385 msgid "Cancel"
386 msgstr "Annuleer"
387
388 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
389 msgid "Cannot reference this DCP."
390 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
391
392 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
393 msgid "Cannot reference this DCP: "
394 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: "
395
396 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
397 msgid "Certificate chain"
398 msgstr "Certificaat-keten"
399
400 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
401 msgid "Certificate downloaded"
402 msgstr "Certificaat gedownload"
403
404 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
405 msgid "Chain"
406 msgstr "Keten"
407
408 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
409 msgid "Channel gain"
410 msgstr "Kanaal-versterking"
411
412 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
413 msgid "Channels"
414 msgstr "Kanalen"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:180
417 msgid "Check for testing updates on startup"
418 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:176
421 msgid "Check for updates on startup"
422 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
423
424 #: src/wx/content_menu.cc:80
425 msgid "Choose CPL..."
426 msgstr "Kies CPL..."
427
428 #: src/wx/content_panel.cc:374
429 msgid "Choose a DCP folder"
430 msgstr "Kies een DCP-map"
431
432 #: src/wx/content_menu.cc:296
433 msgid "Choose a file"
434 msgstr "Kies een bestand"
435
436 #: src/wx/content_panel.cc:301
437 msgid "Choose a file or files"
438 msgstr "Kies een of meer bestanden"
439
440 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
441 msgid "Choose a folder"
442 msgstr "Kies een map"
443
444 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
445 msgid "Choose a font"
446 msgstr "Kies een lettertype"
447
448 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
449 msgid "Choose a font file"
450 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
451
452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
453 msgid "Cinema and screen database file"
454 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
455
456 #: src/wx/content_widget.h:79
457 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
458 msgstr ""
459 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
460 "stellen."
461
462 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
463 msgid "Colour"
464 msgstr "Kleur"
465
466 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
467 msgid "Colour conversion"
468 msgstr "Kleurconversie"
469
470 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
471 #: src/wx/video_panel.cc:217
472 msgid "Colour|Custom"
473 msgstr "Aangepast"
474
475 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
476 msgid "Component"
477 msgstr "Component"
478
479 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
480 msgid "Configuration file"
481 msgstr "Configuratiebestand"
482
483 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
485 msgid "Config|Timing"
486 msgstr "Timing"
487
488 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
489 msgid "Confirm KDM email"
490 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
491
492 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
493 msgid "Container"
494 msgstr "Container"
495
496 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
497 #: src/wx/film_editor.cc:53
498 msgid "Content"
499 msgstr "Content"
500
501 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
502 msgid "Content Properties"
503 msgstr "Content-eigenschappen"
504
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
506 msgid "Content Type"
507 msgstr "Content-type"
508
509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
510 msgid "Content version"
511 msgstr "Content-versie"
512
513 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
514 msgid "Contrast"
515 msgstr "Contrast"
516
517 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
518 msgid "Copy as name"
519 msgstr "Kopieer als naam"
520
521 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
522 msgid "Could not analyse audio."
523 msgstr "Kan audio niet analyseren."
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:458
526 #, c-format
527 msgid "Could not import certificate (%s)"
528 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
529
530 #: src/wx/content_menu.cc:380
531 msgid "Could not load KDM."
532 msgstr "Kan KDM niet laden."
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
535 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
536 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
537 msgid "Could not read certificate file."
538 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
539
540 #: src/wx/config_dialog.cc:668
541 #, c-format
542 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
543 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
544
545 #: src/wx/film_viewer.cc:858
546 msgid ""
547 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
548 msgstr ""
549 "Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
550
551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
552 msgid "Cover Sheet"
553 msgstr "Voorblad"
554
555 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
556 msgid "Create in folder"
557 msgstr "Aanmaken in map"
558
559 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
560 msgid "Creator"
561 msgstr "Maker"
562
563 #: src/wx/video_panel.cc:111
564 msgid "Crop"
565 msgstr "Snijd bij"
566
567 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
568 #, c-format
569 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
570 msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
571
572 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
573 msgid "Cursor: none"
574 msgstr "Cursor: geen"
575
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
577 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
578 msgid "DCP"
579 msgstr "DCP"
580
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
582 msgid "DCP asset filename format"
583 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
584
585 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
586 msgid "DCP directory"
587 msgstr "DCP-map"
588
589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
590 msgid "DCP metadata filename format"
591 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
592
593 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
594 msgid "DCP validates OK."
595 msgstr "DCP valideert OK."
596
597 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
598 msgid "DCP verification"
599 msgstr "DCP-controle"
600
601 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
602 #: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
603 msgid "DCP-o-matic"
604 msgstr "DCP-o-matic"
605
606 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
607 #, c-format
608 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
609 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
610
611 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
612 msgid "Debug: decode"
613 msgstr "Debug: decoderen"
614
615 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
616 msgid "Debug: email sending"
617 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
618
619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
620 msgid "Debug: encode"
621 msgstr "Debug: encoderen"
622
623 #: src/wx/player_information.cc:159
624 #, c-format
625 msgid "Decode resolution: %dx%d"
626 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
627
628 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
629 msgid "Decrypting KDMs"
630 msgstr "KDM's ontsleutelen"
631
632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
633 msgid "Default DCP audio channels"
634 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
635
636 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
637 msgid "Default ISDCF name details"
638 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
639
640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
641 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
642 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
643
644 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
645 msgid "Default KDM directory"
646 msgstr "Standaard KDM-map"
647
648 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
649 msgid "Default audio delay"
650 msgstr "Standaard audio-vertraging"
651
652 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
653 msgid "Default container"
654 msgstr "Standaard container"
655
656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
657 msgid "Default content type"
658 msgstr "Standaard content-type"
659
660 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
661 msgid "Default directory for new films"
662 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
663
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
665 msgid "Default duration of still images"
666 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
667
668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
669 msgid "Default scale-to"
670 msgstr "Standaard schaal-naar"
671
672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
673 msgid "Default standard"
674 msgstr "Standaard standaard"
675
676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
677 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
678 msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
679
680 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
681 msgid "Defaults"
682 msgstr "Standaard-instellingen"
683
684 #: src/wx/audio_panel.cc:93
685 msgid "Delay"
686 msgstr "Vertraging"
687
688 #: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
689 msgid "Details..."
690 msgstr "Details..."
691
692 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
693 msgid "Do nothing"
694 msgstr "Doe niets"
695
696 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
697 msgid "Dolby / Doremi"
698 msgstr "Dolby / Doremi"
699
700 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
701 msgid "Don't ask this again"
702 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
703
704 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
705 msgid "Don't send emails"
706 msgstr "Geen e-mails verzenden"
707
708 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
709 msgid "Don't show hints again"
710 msgstr "Laat geen hints meer zien"
711
712 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
713 msgid "Don't show this message again"
714 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
715
716 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
717 msgid "Download"
718 msgstr "Download"
719
720 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
721 msgid "Download certificate"
722 msgstr "Download certificaat"
723
724 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
725 msgid "Download..."
726 msgstr "Download..."
727
728 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
729 msgid "Downloading certificate"
730 msgstr "Downloaden certificaat"
731
732 #: src/wx/player_information.cc:89
733 #, c-format
734 msgid "Dropped frames: %d"
735 msgstr "Dropped frames: %d"
736
737 #: src/wx/content_panel.cc:104
738 msgid "Earlier"
739 msgstr "Vroeger"
740
741 #: src/wx/screens_panel.cc:59
742 msgid "Edit Cinema..."
743 msgstr "Wijzig Bioscoop"
744
745 #: src/wx/screens_panel.cc:65
746 msgid "Edit Screen..."
747 msgstr "Wijzig Scherm..."
748
749 #: src/wx/screens_panel.cc:170
750 msgid "Edit cinema"
751 msgstr "Wijzig bioscoop"
752
753 #: src/wx/screens_panel.cc:246
754 msgid "Edit screen"
755 msgstr "Wijzig scherm"
756
757 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
758 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
759 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
760 #: src/wx/editable_list.h:77
761 msgid "Edit..."
762 msgstr "Wijzig..."
763
764 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
765 msgid "Effect"
766 msgstr "Effect"
767
768 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
769 msgid "Effect colour"
770 msgstr "Effect-kleur"
771
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
773 #, fuzzy
774 msgid "Email"
775 msgstr "KDM E-mail"
776
777 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
778 msgid "Email address"
779 msgstr "E-mailadres"
780
781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
782 msgid "Email addresses for KDM delivery"
783 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
784
785 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
786 msgid "Encoding Servers"
787 msgstr "Encodeer-servers"
788
789 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
790 msgid "Encrypted"
791 msgstr "Versleuteld"
792
793 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
794 msgid "End"
795 msgstr "Einde"
796
797 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
798 #, c-format
799 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
800 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
801
802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
803 msgid "Errors"
804 msgstr "Fouten"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:384
807 msgid "Export"
808 msgstr "Exporteer"
809
810 #: src/wx/config_dialog.cc:733
811 msgid "Export KDM decryption certificate..."
812 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:735
815 msgid "Export KDM decryption chain..."
816 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:737
819 msgid "Export all KDM decryption settings..."
820 msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
821
822 #: src/wx/export_dialog.cc:52
823 msgid "Export film"
824 msgstr "Exporteer film"
825
826 #: src/wx/config_dialog.cc:401
827 msgid "Export..."
828 msgstr "Exporteer..."
829
830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
831 msgid "FTP (for Dolby)"
832 msgstr "FTP (voor Dolby)"
833
834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
835 msgid "Facility (e.g. DLA)"
836 msgstr "Lab (bv. DLA)"
837
838 #: src/wx/video_panel.cc:165
839 msgid "Fade in"
840 msgstr "Fade in"
841
842 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
843 msgid "Fade in time"
844 msgstr "Fade in tijd"
845
846 #: src/wx/video_panel.cc:170
847 msgid "Fade out"
848 msgstr "Fade out"
849
850 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
851 msgid "Fade out time"
852 msgstr "Fade out tijd"
853
854 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
855 #, c-format
856 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
857 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
858
859 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
860 msgid "Filename format"
861 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
862
863 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
864 msgid "Film name"
865 msgstr "Filmnaam"
866
867 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
868 msgid "Filters"
869 msgstr "Filters"
870
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
872 msgid ""
873 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
874 msgstr ""
875 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
876 "audio-analyse"
877
878 #: src/wx/content_menu.cc:73
879 msgid "Find missing..."
880 msgstr "Zoek ontbrekende..."
881
882 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
883 msgid "Folder / ZIP name format"
884 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
885
886 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
887 msgid "Folder name"
888 msgstr "Mapnaam"
889
890 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
891 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
892 msgid "Fonts"
893 msgstr "Lettertypen"
894
895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
896 msgid "Fonts..."
897 msgstr "Lettertypen..."
898
899 #: src/wx/export_dialog.cc:54
900 msgid "Format"
901 msgstr "Formaat"
902
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
904 msgid "Frame Rate"
905 msgstr "Frame Rate"
906
907 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
908 msgid "Frame rate"
909 msgstr "Frame rate"
910
911 #: src/wx/player_information.cc:129
912 #, c-format
913 msgid "Frame rate: %d"
914 msgstr "Frame rate: %d"
915
916 #: src/wx/about_dialog.cc:66
917 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
918 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
919
920 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
921 msgid "From"
922 msgstr "Van"
923
924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
925 msgid "From address"
926 msgstr "From-adres"
927
928 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
929 msgid "From template"
930 msgstr "Uit template"
931
932 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
933 msgid "Full"
934 msgstr "Volledig"
935
936 #: src/wx/timing_panel.cc:96
937 msgid "Full length"
938 msgstr "Volledige duur"
939
940 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
941 msgid "GB"
942 msgstr "GB"
943
944 #: src/wx/audio_panel.cc:77
945 msgid "Gain"
946 msgstr "Versterking"
947
948 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
949 msgid "Gain Calculator"
950 msgstr "Versterkings-calculator"
951
952 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
953 #, c-format
954 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
955 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
956
957 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
958 msgid "General"
959 msgstr "Algemeen"
960
961 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
962 msgid "Get from file..."
963 msgstr "Haal uit bestand..."
964
965 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
966 msgid "Go back"
967 msgstr "Ga terug"
968
969 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
970 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
971 msgid "Go to"
972 msgstr "Ga naar"
973
974 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
975 msgid "Go to frame"
976 msgstr "Ga naar frame"
977
978 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
979 msgid "Go to timecode"
980 msgstr "Ga naar tijdcode"
981
982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
983 msgid "Green chromaticity"
984 msgstr "Groen-chromaticiteit"
985
986 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
987 msgid "Guess from content"
988 msgstr "Raad van content"
989
990 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
991 msgid "Higher priority"
992 msgstr "Hogere prioriteit"
993
994 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
995 msgid "Hints"
996 msgstr "Hints"
997
998 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
999 msgid "Host"
1000 msgstr "Host"
1001
1002 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1003 msgid "Host name or IP address"
1004 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
1005
1006 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1007 msgid "I want to play this back at fader"
1008 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
1009
1010 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1011 msgid "ID"
1012 msgstr "ID"
1013
1014 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1015 msgid "IP address"
1016 msgstr "IP-adres"
1017
1018 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1019 msgid "IP address / host name"
1020 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
1021
1022 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1023 msgid "ISDCF name"
1024 msgstr "ISDCF-naam"
1025
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1027 msgid ""
1028 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1029 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1030 "become useless.  Proceed with caution!"
1031 msgstr ""
1032 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
1033 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
1034 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
1035
1036 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1037 msgid "Image X position"
1038 msgstr "Beeld X-positie"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1041 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1042 msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
1043
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1045 msgid "Import..."
1046 msgstr "Importeer..."
1047
1048 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1049 msgid "Important notice"
1050 msgstr "Belangrijke mededeling"
1051
1052 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1053 msgid "Incorrect version"
1054 msgstr "Verkeerde versie"
1055
1056 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1057 msgid "Input gamma"
1058 msgstr "Input-gamma"
1059
1060 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1061 msgid "Input gamma correction"
1062 msgstr "Input-gammacorrectie"
1063
1064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1065 msgid "Input power"
1066 msgstr "Input-macht"
1067
1068 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1069 msgid "Input transfer function"
1070 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
1071
1072 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1073 #, c-format
1074 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1075 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1076
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1078 msgid "Intermediate"
1079 msgstr "Intermediate"
1080
1081 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1082 msgid "Intermediate common name"
1083 msgstr "Intermediate common name"
1084
1085 #: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1086 msgid "Interop"
1087 msgstr "Interop"
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1090 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1091 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
1092
1093 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1094 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1095 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1096
1097 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1098 msgid "Issuer"
1099 msgstr "Uitgever"
1100
1101 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1102 msgid "Italic file"
1103 msgstr "Cursief bestand"
1104
1105 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1106 msgid "Italic font"
1107 msgstr "Cursief lettertype"
1108
1109 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1110 msgid ""
1111 "JPEG2000 bandwidth\n"
1112 "for newly-encoded data"
1113 msgstr ""
1114 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1115 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1116
1117 #: src/wx/content_menu.cc:72
1118 msgid "Join"
1119 msgstr "Voeg samen"
1120
1121 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1122 msgid "Jump to selected content"
1123 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1124
1125 #: src/wx/full_config_dialog.cc:791
1126 msgid "KDM Email"
1127 msgstr "KDM E-mail"
1128
1129 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1130 msgid "KDM type"
1131 msgstr "KDM-type"
1132
1133 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1135 msgid "KDM|Timing"
1136 msgstr "Tijdvenster"
1137
1138 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1139 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1140 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1141
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1143 msgid "Key"
1144 msgstr "Sleutel"
1145
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1147 msgid "Keys"
1148 msgstr "Sleutels"
1149
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1151 msgid "Language"
1152 msgstr "Taal"
1153
1154 #: src/wx/content_panel.cc:108
1155 msgid "Later"
1156 msgstr "Later"
1157
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1159 msgid "Leaf"
1160 msgstr "Leaf"
1161
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1163 msgid "Leaf common name"
1164 msgstr "Leaf common name"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1167 msgid "Leaf private key"
1168 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1169
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1171 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1172 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1173
1174 #: src/wx/video_panel.cc:116
1175 msgid "Left"
1176 msgstr "Links"
1177
1178 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1179 msgid "Left eye"
1180 msgstr "Linkeroog"
1181
1182 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1183 msgid "Length"
1184 msgstr "Lengte"
1185
1186 #: src/wx/player_information.cc:145
1187 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1188 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
1189
1190 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1191 msgid "Line spacing"
1192 msgstr "Regelafstand"
1193
1194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
1195 msgid "Log"
1196 msgstr "Log"
1197
1198 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1199 #, c-format
1200 msgid "Loudness range %.2f LU"
1201 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1202
1203 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1204 msgid "Lower priority"
1205 msgstr "Lagere prioriteit"
1206
1207 #: src/wx/content_panel.cc:571
1208 msgid "MISSING: "
1209 msgstr "ONTBREKEND:"
1210
1211 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1212 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1213 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1214
1215 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1216 msgid "MP4 / H.264"
1217 msgstr "MP4 / H.264"
1218
1219 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1220 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1221 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1222
1223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:730
1224 msgid "Mail password"
1225 msgstr "Mail-wachtwoord"
1226
1227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:726
1228 msgid "Mail user name"
1229 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1230
1231 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1232 msgid "Make DCP anyway"
1233 msgstr "Maak DCP toch"
1234
1235 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1236 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1237 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1238
1239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1240 msgid "Make KDMs"
1241 msgstr "Maak KDM's"
1242
1243 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1244 msgid "Make certificate chain"
1245 msgstr "Maak certificaat-keten"
1246
1247 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1248 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1249 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1250
1251 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1252 msgid "Matrix"
1253 msgstr "Matrix"
1254
1255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
1256 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1257 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1258
1259 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
1260 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1261 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
1262
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1264 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
1265 msgid "Mbit/s"
1266 msgstr "Mbit/s"
1267
1268 #: src/wx/full_config_dialog.cc:928
1269 msgid "Message box"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1273 msgid "Mix audio down to stereo"
1274 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1275
1276 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1277 msgid "Move configuration"
1278 msgstr "Verplaats configuratie"
1279
1280 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1281 msgid "Move content"
1282 msgstr "Verplaats content"
1283
1284 #: src/wx/content_panel.cc:105
1285 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1286 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1287
1288 #: src/wx/content_panel.cc:109
1289 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1290 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1293 msgid "Move to start of reel"
1294 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1295
1296 #: src/wx/video_panel.cc:386
1297 msgid "Multiple content selected"
1298 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1299
1300 #: src/wx/content_widget.h:70
1301 msgid "Multiple values"
1302 msgstr "Meerdere waarden"
1303
1304 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1305 msgid "My Documents"
1306 msgstr "Mijn Documenten"
1307
1308 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1309 msgid "My problem is"
1310 msgstr "Mijn probleem is"
1311
1312 #: src/wx/content_panel.cc:575
1313 msgid "NEEDS KDM: "
1314 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1315
1316 #: src/wx/content_panel.cc:579
1317 msgid "NEEDS OV: "
1318 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1319
1320 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
1321 msgid "Name"
1322 msgstr "Naam"
1323
1324 #: src/wx/player_information.cc:121
1325 msgid "Needs KDM"
1326 msgstr "Heeft KDM nodig"
1327
1328 #: src/wx/player_information.cc:116
1329 msgid "Needs OV"
1330 msgstr "Heeft OV nodig"
1331
1332 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1333 msgid "New name"
1334 msgstr "Nieuwe naam"
1335
1336 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1337 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1338 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1339
1340 #: src/wx/player_information.cc:104
1341 msgid "No DCP loaded."
1342 msgstr "Geen DCP geladen."
1343
1344 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1345 #, c-format
1346 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1347 msgstr ""
1348 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1349
1350 #: src/wx/content_panel.cc:348
1351 msgid "No content found in this folder."
1352 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1353
1354 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1355 #: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1356 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1357 #: src/wx/video_panel.cc:315
1358 msgid "None"
1359 msgstr "Geen"
1360
1361 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1362 msgid "Normal file"
1363 msgstr "Normaal bestand"
1364
1365 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1366 msgid "Normal font"
1367 msgstr "Normaal lettertype"
1368
1369 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1370 msgid "Notes"
1371 msgstr "Aantekeningen"
1372
1373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:911
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Notifications"
1376 msgstr "DCP-controle"
1377
1378 #: src/wx/job_view.cc:78
1379 msgid "Notify when complete"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1383 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1384 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1385
1386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1387 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1388 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1389
1390 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1391 msgid "Off"
1392 msgstr "Uit"
1393
1394 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
1395 msgid "Only servers encode"
1396 msgstr "Alleen servers encoderen"
1397
1398 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
1399 msgid "Open console window"
1400 msgstr "Open console-venster"
1401
1402 #: src/wx/content_panel.cc:113
1403 msgid "Open the timeline for the film."
1404 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1405
1406 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1407 msgid "Organisation"
1408 msgstr "Organisation"
1409
1410 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1411 msgid "Organisational unit"
1412 msgstr "Organisational unit"
1413
1414 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1415 msgid "Other trusted devices"
1416 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1417
1418 #: src/wx/full_config_dialog.cc:714
1419 msgid "Outgoing mail server"
1420 msgstr "Uitgaande mailserver"
1421
1422 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1423 msgid "Outline"
1424 msgstr "Omlijn"
1425
1426 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1427 msgid "Outline content"
1428 msgstr "Omlijn content"
1429
1430 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1431 msgid "Outline width"
1432 msgstr "Omlijnings-breedte"
1433
1434 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
1435 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1436 msgstr ""
1437 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1438
1439 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1440 msgid "Output"
1441 msgstr "Output"
1442
1443 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1444 msgid "Output file"
1445 msgstr "Output-bestand"
1446
1447 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1448 msgid "Output gamma correction"
1449 msgstr "Output-gammacorrectie"
1450
1451 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1452 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1453 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1454
1455 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1456 msgid "Password"
1457 msgstr "Wachtwoord"
1458
1459 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1460 msgid "Paste"
1461 msgstr "Plak"
1462
1463 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1464 msgid "Paste audio settings"
1465 msgstr "Plak audio-instellingen"
1466
1467 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1468 msgid "Paste subtitle settings"
1469 msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
1470
1471 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1472 msgid "Paste video settings"
1473 msgstr "Plak video-instellingen"
1474
1475 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1476 msgid "Pause"
1477 msgstr "Pauzeer"
1478
1479 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1480 msgid "Peak"
1481 msgstr "Piek"
1482
1483 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1484 #, c-format
1485 msgid "Peak: %.2fdB"
1486 msgstr "Piek: %.2fdB"
1487
1488 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1489 msgid "Peak: unknown"
1490 msgstr "Piek: onbekend"
1491
1492 #: src/wx/player_information.cc:71
1493 msgid "Performance"
1494 msgstr "Prestaties"
1495
1496 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1497 msgid "Play"
1498 msgstr "Speel af"
1499
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1501 msgid "Play length"
1502 msgstr "Afspeelduur"
1503
1504 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1505 msgid "Play sound via"
1506 msgstr "Speel audio af via"
1507
1508 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1509 msgid ""
1510 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1511 "about the problem."
1512 msgstr ""
1513 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1514 "eventuele vragen over het probleem."
1515
1516 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1517 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1518 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1519
1520 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1521 msgid "Position"
1522 msgstr "Positie"
1523
1524 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1525 msgid "Pre-release"
1526 msgstr "Pre-release"
1527
1528 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1529 msgid "ProRes"
1530 msgstr "ProRes"
1531
1532 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1533 msgid "Processor"
1534 msgstr "Processor"
1535
1536 #: src/wx/content_menu.cc:74
1537 msgid "Properties..."
1538 msgstr "Eigenschappen..."
1539
1540 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1541 msgid "Protocol"
1542 msgstr "Protocol"
1543
1544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1545 msgid "RGB to XYZ conversion"
1546 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1547
1548 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1549 msgid "RMS"
1550 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1551
1552 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1553 msgid "Random"
1554 msgstr "Random"
1555
1556 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1557 msgid "Rating (e.g. 15)"
1558 msgstr "Rating (bv. 15)"
1559
1560 #: src/wx/content_menu.cc:75
1561 msgid "Re-examine..."
1562 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1563
1564 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1565 msgid "Re-make certificates and key..."
1566 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1567
1568 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1569 msgid "Rec. 601"
1570 msgstr "Rec. 601"
1571
1572 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1573 msgid "Rec. 709"
1574 msgstr "Rec. 709"
1575
1576 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1577 msgid "Recipient certificate"
1578 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1579
1580 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1581 msgid "Recreate signing certificates"
1582 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
1583
1584 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1585 msgid "Red band"
1586 msgstr "Red band"
1587
1588 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1589 msgid "Red chromaticity"
1590 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1591
1592 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1593 #, c-format
1594 msgid "Reel %d"
1595 msgstr "Reel %d"
1596
1597 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
1598 msgid "Reel length"
1599 msgstr "Reel-lengte"
1600
1601 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1602 msgid "Reels"
1603 msgstr "Reels"
1604
1605 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1606 #: src/wx/dcp_panel.cc:188
1607 msgid "Reel|Custom"
1608 msgstr "Aangepast"
1609
1610 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1611 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1612 #: src/wx/editable_list.h:80
1613 msgid "Remove"
1614 msgstr "Verwijder"
1615
1616 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1617 msgid "Remove Cinema"
1618 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1619
1620 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1621 msgid "Remove Screen"
1622 msgstr "Verwijder Scherm"
1623
1624 #: src/wx/content_panel.cc:101
1625 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1626 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1627
1628 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1629 msgid "Rename template"
1630 msgstr "Hernoem template"
1631
1632 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1633 msgid "Rename..."
1634 msgstr "Hernoem..."
1635
1636 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1637 msgid "Repeat"
1638 msgstr "Herhaal"
1639
1640 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1641 msgid "Repeat Content"
1642 msgstr "Herhaal Content"
1643
1644 #: src/wx/content_menu.cc:71
1645 msgid "Repeat..."
1646 msgstr "Herhaal..."
1647
1648 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1649 msgid "Report A Problem"
1650 msgstr "Meld een probleem"
1651
1652 #: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
1653 msgid "Reset to default subject and text"
1654 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1655
1656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
1657 msgid "Reset to default text"
1658 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1659
1660 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
1661 msgid "Resolution"
1662 msgstr "Resolutie"
1663
1664 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1665 msgid "Restore to original colours"
1666 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1667
1668 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1669 msgid "Resume"
1670 msgstr "Vervolg"
1671
1672 #: src/wx/video_panel.cc:127
1673 msgid "Right"
1674 msgstr "Rechts"
1675
1676 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1677 msgid "Right click to change gain."
1678 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1679
1680 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1681 msgid "Right eye"
1682 msgstr "Rechteroog"
1683
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1685 msgid "Root"
1686 msgstr "Root"
1687
1688 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1689 msgid "Root common name"
1690 msgstr "Root common name"
1691
1692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1693 msgid "S-Gamut3"
1694 msgstr "S-Gamut3"
1695
1696 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1697 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1698 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1699
1700 #: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1701 msgid "SMPTE"
1702 msgstr "SMPTE"
1703
1704 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1705 #, c-format
1706 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1707 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1708
1709 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1710 msgid "Save template"
1711 msgstr "Bewaar template"
1712
1713 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1714 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1715 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1716
1717 #: src/wx/video_panel.cc:175
1718 msgid "Scale to"
1719 msgstr "Schaal naar"
1720
1721 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1722 msgid "Screens"
1723 msgstr "Schermen"
1724
1725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1726 msgid "Search network for servers"
1727 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1728
1729 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1730 msgid "Select CPL XML file"
1731 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1732
1733 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1734 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1735 msgid "Select Certificate File"
1736 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1737
1738 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1739 msgid "Select Chain File"
1740 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1741
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1743 msgid "Select Export File"
1744 msgstr "Selecteer export-bestand"
1745
1746 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1747 msgid "Select File To Import"
1748 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
1749
1750 #: src/wx/content_menu.cc:374
1751 msgid "Select KDM"
1752 msgstr "Selecteer KDM"
1753
1754 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1755 msgid "Select Key File"
1756 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1757
1758 #: src/wx/content_menu.cc:400
1759 msgid "Select OV"
1760 msgstr "Selecteer OV"
1761
1762 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1763 msgid "Select certificate file"
1764 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1765
1766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1767 msgid "Select cinema and screen database file"
1768 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1769
1770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1771 msgid "Select configuration file"
1772 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
1773
1774 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1775 msgid "Select output file"
1776 msgstr "Selecteer output-bestand"
1777
1778 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1779 msgid "Send by email"
1780 msgstr "Verzend via e-mail"
1781
1782 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1783 msgid "Send emails"
1784 msgstr "Verzend e-mails"
1785
1786 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1787 msgid "Send logs"
1788 msgstr "Verzend logs"
1789
1790 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1791 msgid "Serial number"
1792 msgstr "Serienummer"
1793
1794 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1795 msgid "Server"
1796 msgstr "Server"
1797
1798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1799 msgid "Servers"
1800 msgstr "Servers"
1801
1802 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1803 msgid "Set"
1804 msgstr "Stel in"
1805
1806 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1807 msgid "Set from file..."
1808 msgstr "Stel in uit bestand..."
1809
1810 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1811 msgid "Set from system font..."
1812 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1813
1814 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1815 msgid "Set language"
1816 msgstr "Stel taal in"
1817
1818 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1819 msgid "Set to"
1820 msgstr "Stel in op"
1821
1822 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1823 msgid "Shadow"
1824 msgstr "Schaduw"
1825
1826 #: src/wx/dcp_panel.cc:770
1827 msgid "Show audio..."
1828 msgstr "Toon audio..."
1829
1830 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1831 msgid "Show graph of audio levels..."
1832 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1833
1834 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1835 msgid "Signed"
1836 msgstr "Ondertekend"
1837
1838 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1839 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1840 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1841
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1843 msgid "Simple gamma"
1844 msgstr "Eenvoudige gamma"
1845
1846 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1847 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1848 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1849
1850 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1851 msgid "Single reel"
1852 msgstr "Enkele reel"
1853
1854 #: src/wx/player_information.cc:127
1855 #, c-format
1856 msgid "Size: %dx%d"
1857 msgstr "Grootte: %dx%d"
1858
1859 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1860 msgid "Smoothing"
1861 msgstr "Gladstrijken"
1862
1863 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1864 msgid "Snap"
1865 msgstr "Vastklikken"
1866
1867 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1868 msgid "Split by video content"
1869 msgstr "Splits per video-content"
1870
1871 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1872 msgid "Stable version "
1873 msgstr "Stabiele versie"
1874
1875 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1876 msgid "Standard"
1877 msgstr "Standaard"
1878
1879 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1880 msgid "Start"
1881 msgstr "Start"
1882
1883 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1884 msgid "Start of reel"
1885 msgstr "Begin van reel"
1886
1887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1888 msgid "Stream"
1889 msgstr "Stream"
1890
1891 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1892 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1893 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1894
1895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
1896 msgid "Subject"
1897 msgstr "Onderwerp"
1898
1899 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1900 msgid "Subtitle"
1901 msgstr "Ondertitel"
1902
1903 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1904 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1905 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1906
1907 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1908 msgid "Subtitle appearance"
1909 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1910
1911 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1912 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1913 msgid "Subtitles"
1914 msgstr "Ondertitels"
1915
1916 #: src/wx/player_information.cc:137
1917 msgid "Subtitles: no"
1918 msgstr "Ondertitels: nee"
1919
1920 #: src/wx/player_information.cc:135
1921 msgid "Subtitles: yes"
1922 msgstr "Ondertitels: ja"
1923
1924 #: src/wx/about_dialog.cc:142
1925 msgid "Supported by"
1926 msgstr "Ondersteund door"
1927
1928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1929 msgid "TMS"
1930 msgstr "TMS"
1931
1932 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1933 msgid "Target path"
1934 msgstr "Doelpad"
1935
1936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1937 msgid "Temp version"
1938 msgstr "Tijdelijke versie"
1939
1940 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1941 msgid "Template"
1942 msgstr "Template"
1943
1944 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1945 msgid "Template name"
1946 msgstr "Template-naam"
1947
1948 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1949 msgid "Template names must not be empty."
1950 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1951
1952 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1953 msgid "Templates"
1954 msgstr "Templates"
1955
1956 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1957 msgid "Territory (e.g. UK)"
1958 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1959
1960 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1961 msgid "Test version "
1962 msgstr "Test-versie"
1963
1964 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1965 msgid "Tested by"
1966 msgstr "Getest door"
1967
1968 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1969 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1970 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1971
1972 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1973 msgid ""
1974 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1975 "contains a small error\n"
1976 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
1977 "you want to re-create\n"
1978 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1979 msgstr ""
1980 "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
1981 "DCP's en KDM's bevat\n"
1982 "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
1983 "op sommige systemen.\n"
1984 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
1985 "aanmaken?"
1986
1987 #: src/wx/content_menu.cc:360
1988 msgid ""
1989 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1990 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1991 "missing content."
1992 msgstr ""
1993 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1994 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1995 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1996
1997 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1998 msgid ""
1999 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2000 "use it?"
2001 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
2002
2003 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2007 "or overwrite it with your current configuration?"
2008 msgstr ""
2009 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
2010 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
2011
2012 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
2013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2014 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
2015
2016 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2017 msgid ""
2018 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2019 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
2020
2021 #: src/wx/film_viewer.cc:212
2022 msgid "There is not enough free memory to do that."
2023 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
2024
2025 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2026 msgid ""
2027 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2028 "certificate. Only the first certificate will be used."
2029 msgstr ""
2030 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
2031 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
2032
2033 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2034 msgid "This is not a valid CPL file"
2035 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
2036
2037 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2038 msgid "Threads"
2039 msgstr "Threads"
2040
2041 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2042 msgid "Thumbprint"
2043 msgstr "Thumbprint"
2044
2045 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2046 msgid "Timeline"
2047 msgstr "Tijdlijn"
2048
2049 #: src/wx/content_panel.cc:112
2050 msgid "Timeline..."
2051 msgstr "Tijdlijn..."
2052
2053 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2054 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2055 msgid "Timing|Timing"
2056 msgstr "Timing"
2057
2058 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944
2059 #, fuzzy
2060 msgid "To address"
2061 msgstr "From-adres"
2062
2063 #: src/wx/video_panel.cc:140
2064 msgid "Top"
2065 msgstr "Boven"
2066
2067 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2068 msgid "Translated by"
2069 msgstr "Vertaald door"
2070
2071 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2072 msgid "Trim after current position"
2073 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
2074
2075 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2076 msgid "Trim from end"
2077 msgstr "Wegknippen van einde"
2078
2079 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2080 msgid "Trim from start"
2081 msgstr "Wegknippen van begin"
2082
2083 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2084 msgid "Trim up to current position"
2085 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
2086
2087 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2088 #, c-format
2089 msgid "True peak is %.2fdB"
2090 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
2091
2092 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2093 #: src/wx/video_panel.cc:97
2094 msgid "Type"
2095 msgstr "Type"
2096
2097 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2098 msgid "UTC"
2099 msgstr "UTC"
2100
2101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2102 msgid "UTC offset (time zone)"
2103 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
2104
2105 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2106 msgid "UTC+1"
2107 msgstr "UTC+1"
2108
2109 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2110 msgid "UTC+10"
2111 msgstr "UTC+10"
2112
2113 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2114 msgid "UTC+11"
2115 msgstr "UTC+11"
2116
2117 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2118 msgid "UTC+12"
2119 msgstr "UTC+12"
2120
2121 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2122 msgid "UTC+2"
2123 msgstr "UTC+2"
2124
2125 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2126 msgid "UTC+3"
2127 msgstr "UTC+3"
2128
2129 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2130 msgid "UTC+4"
2131 msgstr "UTC+4"
2132
2133 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2134 msgid "UTC+5"
2135 msgstr "UTC+5"
2136
2137 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2138 msgid "UTC+5:30"
2139 msgstr "UTC+5:30"
2140
2141 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2142 msgid "UTC+6"
2143 msgstr "UTC+6"
2144
2145 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2146 msgid "UTC+7"
2147 msgstr "UTC+7"
2148
2149 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2150 msgid "UTC+8"
2151 msgstr "UTC+8"
2152
2153 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2154 msgid "UTC+9"
2155 msgstr "UTC+9"
2156
2157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2158 msgid "UTC+9:30"
2159 msgstr "UTC+9:30"
2160
2161 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2162 msgid "UTC-1"
2163 msgstr "UTC-1"
2164
2165 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2166 msgid "UTC-10"
2167 msgstr "UTC-10"
2168
2169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2170 msgid "UTC-11"
2171 msgstr "UTC-11"
2172
2173 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2174 msgid "UTC-2"
2175 msgstr "UTC-2"
2176
2177 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2178 msgid "UTC-3"
2179 msgstr "UTC-3"
2180
2181 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2182 msgid "UTC-3:30"
2183 msgstr "UTC-3:30"
2184
2185 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2186 msgid "UTC-4"
2187 msgstr "UTC-4"
2188
2189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2190 msgid "UTC-4:30"
2191 msgstr "UTC-4:30"
2192
2193 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2194 msgid "UTC-5"
2195 msgstr "UTC-5"
2196
2197 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2198 msgid "UTC-6"
2199 msgstr "UTC-6"
2200
2201 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2202 msgid "UTC-7"
2203 msgstr "UTC-7"
2204
2205 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2206 msgid "UTC-8"
2207 msgstr "UTC-8"
2208
2209 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2210 msgid "UTC-9"
2211 msgstr "UTC-9"
2212
2213 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2214 msgid "Update"
2215 msgstr "Update"
2216
2217 #: src/wx/dcp_panel.cc:164
2218 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2219 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2220
2221 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2222 msgid "Use ISDCF name"
2223 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2224
2225 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
2226 msgid "Use best"
2227 msgstr "Gebruik de beste"
2228
2229 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2230 msgid "Use preset"
2231 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2232
2233 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2234 msgid "Use subtitles"
2235 msgstr "Gebruik ondertitels"
2236
2237 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2238 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2239 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
2240
2241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2242 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2243 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
2244
2245 #: src/wx/video_panel.cc:79
2246 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2247 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
2248
2249 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2250 msgid "Use this file as new configuration"
2251 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2252
2253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2254 msgid "User name"
2255 msgstr "Gebruikersnaam"
2256
2257 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
2258 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2259 #: src/wx/video_panel.cc:75
2260 msgid "Video"
2261 msgstr "Video"
2262
2263 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2264 msgid "Video Waveform"
2265 msgstr "Video-golfvorm"
2266
2267 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2268 msgid "Video frame rate"
2269 msgstr "Video frame rate"
2270
2271 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2272 msgid "View..."
2273 msgstr "Toon..."
2274
2275 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
2276 msgid "Warnings"
2277 msgstr "Waarschuwingen"
2278
2279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2280 msgid "White point"
2281 msgstr "Witpunt"
2282
2283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2284 msgid "White point adjustment"
2285 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2286
2287 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2288 msgid "With help from"
2289 msgstr "Met hulp van"
2290
2291 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2292 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2293 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2294
2295 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2296 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2297 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2298
2299 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2300 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2301 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2302
2303 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2304 msgid "Write to"
2305 msgstr "Schrijf naar"
2306
2307 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2308 msgid "Written by"
2309 msgstr "Geschreven door"
2310
2311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2312 msgid "X Offset"
2313 msgstr "X-verschuiving"
2314
2315 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2316 msgid "X Scale"
2317 msgstr "X-schaling"
2318
2319 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2320 msgid "Y Offset"
2321 msgstr "Y-verschuiving"
2322
2323 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2324 msgid "Y Scale"
2325 msgstr "Y-schaling"
2326
2327 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2328 msgid "YUV to RGB conversion"
2329 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2330
2331 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2332 msgid "YUV to RGB matrix"
2333 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2334
2335 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2339 "this name."
2340 msgstr ""
2341 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2342 "scherm met deze naam heeft."
2343
2344 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2348 "screen with this name."
2349 msgstr ""
2350 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2351 "een scherm met deze naam heeft."
2352
2353 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2354 msgid ""
2355 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2356 "you want to continue?"
2357 msgstr ""
2358 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2359 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2360
2361 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2362 msgid ""
2363 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2364 msgstr ""
2365 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2366 "verzenden."
2367
2368 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2369 msgid "Your email address"
2370 msgstr "Uw e-mailadres"
2371
2372 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2373 msgid "component value"
2374 msgstr "componentwaarde"
2375
2376 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2377 msgid "dB"
2378 msgstr "dB"
2379
2380 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2381 #, c-format
2382 msgid "e.g. %s"
2383 msgstr "bv. %s"
2384
2385 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2386 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2387 msgid "f"
2388 msgstr "f"
2389
2390 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2391 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2392 msgid "h"
2393 msgstr "h"
2394
2395 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2396 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2397 msgid "m"
2398 msgstr "m"
2399
2400 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2401 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2402 msgid "ms"
2403 msgstr "ms"
2404
2405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
2406 msgid "port"
2407 msgstr "poort"
2408
2409 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2410 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2411 msgid "s"
2412 msgstr "s"
2413
2414 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2415 msgid "threshold"
2416 msgstr "drempel"
2417
2418 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2419 msgid "times"
2420 msgstr "keer"
2421
2422 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2423 msgid "until"
2424 msgstr "tot"
2425
2426 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2427 msgid "x"
2428 msgstr "x"
2429
2430 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2431 msgid "y"
2432 msgstr "y"
2433
2434 #~ msgid "No DCP selected."
2435 #~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
2436
2437 #~ msgid "Time"
2438 #~ msgstr "Tijd"
2439
2440 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2441 #~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
2442
2443 #~ msgid "Load..."
2444 #~ msgstr "Laad..."
2445
2446 #~ msgid "New Film"
2447 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2448
2449 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2450 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2451
2452 #~ msgid "Subtitle colours"
2453 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2454
2455 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2456 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"