pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
36 msgid "(None)"
37 msgstr "(Geen)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
50
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
52 msgid "2 - stereo"
53 msgstr "2 - Stereo"
54
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
56 msgid "255"
57 msgstr "255"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
60 msgid "2D"
61 msgstr "2D"
62
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
66
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
68 msgid "2K"
69 msgstr "2K"
70
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
72 msgid "3D"
73 msgstr "3D"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
76 msgid "3D alternate"
77 msgstr "3D afwisselend"
78
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
80 msgid "3D left only"
81 msgstr "3D alleen links"
82
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
84 msgid "3D left/right"
85 msgstr "3D links/rechts"
86
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
88 msgid "3D right only"
89 msgstr "3D alleen rechts"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
92 msgid "3D top/bottom"
93 msgstr "3D boven/onder"
94
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
96 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
98
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
100 msgid "4K"
101 msgstr "4K"
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
104 msgid "6 - 5.1"
105 msgstr "6 - 5.1"
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
110
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
114
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
118
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
120 #.
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
122 msgid ""
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
125 msgstr ""
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
128
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #.
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
132 msgid ""
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
134 "i>"
135 msgstr ""
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
137 "</i>"
138
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
146
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
152 msgid "Add Cinema"
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
158
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
160 msgid "Add KDM..."
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
162
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
164 #, fuzzy
165 msgid "Add OV..."
166 msgstr "Voeg KDM toe..."
167
168 #: src/wx/screens_panel.cc:206
169 msgid "Add Screen"
170 msgstr "Voeg Scherm toe"
171
172 #: src/wx/screens_panel.cc:63
173 msgid "Add Screen..."
174 msgstr "Voeg Scherm toe..."
175
176 #: src/wx/content_panel.cc:86
177 msgid ""
178 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
179 "or a DCP."
180 msgstr ""
181 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
182 "gebruikt worden) of een DCP toe."
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
187
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "Voeg map toe..."
191
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
195
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
201 msgid "Add..."
202 msgstr "Voeg toe..."
203
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
205 msgid "Address"
206 msgstr "Adres"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "Pas witpunt aan naar"
211
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
215
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
217 msgid "Alpha   0"
218 msgstr "Alpha   0"
219
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "Uiterlijk..."
227
228 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
229 msgid "Atmos"
230 msgstr "Atmos"
231
232 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
233 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
235 msgid "Audio"
236 msgstr "Audio"
237
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
239 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
240 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
241
242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
246 msgstr ""
247 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
248 "doorgestuurd."
249
250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
254 "%.1fdB."
255 msgstr ""
256 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
257 "versterking van %.1fdB."
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:212
260 msgid "Automatically analyse content audio"
261 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
262
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
264 msgid "B"
265 msgstr "B"
266
267 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
268 msgid "BCC address"
269 msgstr "BCC-adres"
270
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
272 msgid "Blue chromaticity"
273 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
274
275 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
276 msgid "Bold file"
277 msgstr "Vet bestand"
278
279 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
280 msgid "Bold font"
281 msgstr "Vet lettertype"
282
283 #: src/wx/video_panel.cc:140
284 msgid "Bottom"
285 msgstr "Onder"
286
287 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
288 msgid "Browse..."
289 msgstr "Blader..."
290
291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
292 msgid "Burn subtitles into image"
293 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
294
295 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
296 msgid "But I have to use fader"
297 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
300 msgid "CC addresses"
301 msgstr "CC-adressen"
302
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
305 msgid "CPL"
306 msgstr "CPL"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
309 msgid "CPL ID"
310 msgstr "CPL ID"
311
312 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
313 msgid "CPL annotation text"
314 msgstr "CPL annotatie-tekst"
315
316 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
317 msgid "CPL's content is not encrypted."
318 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
319
320 #: src/wx/audio_panel.cc:78
321 msgid "Calculate..."
322 msgstr "Bereken..."
323
324 #: src/wx/job_view.cc:47
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Annuleer"
327
328 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
329 msgid "Cannot reference this DCP.  "
330 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
331
332 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
333 msgid "Certificate downloaded"
334 msgstr "Certificaat gedownload"
335
336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
337 msgid "Chain"
338 msgstr "Keten"
339
340 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
341 msgid "Channel gain"
342 msgstr "Kanaal-versterking"
343
344 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
345 msgid "Channels"
346 msgstr "Kanalen"
347
348 #: src/wx/config_dialog.cc:220
349 msgid "Check for testing updates on startup"
350 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
351
352 #: src/wx/config_dialog.cc:216
353 msgid "Check for updates on startup"
354 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
355
356 #: src/wx/content_menu.cc:255
357 msgid "Choose a file"
358 msgstr "Kies een bestand"
359
360 #: src/wx/content_panel.cc:276
361 msgid "Choose a file or files"
362 msgstr "Kies een of meer bestanden"
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
365 msgid "Choose a folder"
366 msgstr "Kies een map"
367
368 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
369 msgid "Choose a font"
370 msgstr "Kies een lettertype"
371
372 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
373 msgid "Choose a font file"
374 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:201
377 msgid "Cinema and screen database file"
378 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
379
380 #: src/wx/content_widget.h:76
381 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
382 msgstr ""
383 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
384 "stellen."
385
386 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
387 msgid "Colour"
388 msgstr "Kleur"
389
390 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
391 msgid "Colour conversion"
392 msgstr "Kleurconversie"
393
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
395 #: src/wx/video_panel.cc:206
396 msgid "Colour|Custom"
397 msgstr "Aangepast"
398
399 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
400 msgid "Component"
401 msgstr "Component"
402
403 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
405 msgid "Config|Timing"
406 msgstr "Timing"
407
408 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
409 msgid "Contact email"
410 msgstr "Contact email-adres"
411
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
413 msgid "Container"
414 msgstr "Container"
415
416 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
417 #: src/wx/film_editor.cc:54
418 msgid "Content"
419 msgstr "Content"
420
421 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
422 msgid "Content Properties"
423 msgstr "Content-eigenschappen"
424
425 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
426 msgid "Content Type"
427 msgstr "Content-type"
428
429 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
430 msgid "Content version"
431 msgstr "Content-versie"
432
433 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
434 msgid "Contrast"
435 msgstr "Contrast"
436
437 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
438 msgid "Copy as name"
439 msgstr "Kopieer als naam"
440
441 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
442 msgid "Could not analyse audio."
443 msgstr "Kan audio niet analyseren."
444
445 #: src/wx/film_viewer.cc:203
446 #, c-format
447 msgid "Could not get video for view (%s)"
448 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
449
450 #: src/wx/content_menu.cc:331
451 #, c-format
452 msgid "Could not load KDM (%s)"
453 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
456 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
457 #, c-format
458 msgid "Could not read certificate file (%s)"
459 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:947
462 #, c-format
463 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
464 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
465
466 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
467 msgid "Create in folder"
468 msgstr "Aanmaken in map"
469
470 #: src/wx/config_dialog.cc:231
471 msgid "Creator"
472 msgstr "Maker"
473
474 #: src/wx/video_panel.cc:100
475 msgid "Crop"
476 msgstr "Snijd bij"
477
478 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
479 #: src/wx/film_editor.cc:56
480 msgid "DCP"
481 msgstr "DCP"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
484 msgid "DCP asset filename format"
485 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
486
487 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
488 msgid "DCP directory"
489 msgstr "DCP-map"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
492 msgid "DCP metadata filename format"
493 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
494
495 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
496 #: src/wx/wx_util.cc:110
497 msgid "DCP-o-matic"
498 msgstr "DCP-o-matic"
499
500 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
501 msgid "DCP-o-matic audio"
502 msgstr "DCP-o-matic audio"
503
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
505 msgid "Debug: decode"
506 msgstr "Debug: decoderen"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
509 msgid "Debug: email sending"
510 msgstr "Debug: email versturen"
511
512 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
513 msgid "Debug: encode"
514 msgstr "Debug: encoderen"
515
516 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
517 msgid "Decrypting DCPs"
518 msgstr "DCP's ontsleutelen"
519
520 #: src/wx/config_dialog.cc:437
521 msgid "Default DCP audio channels"
522 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
523
524 #: src/wx/config_dialog.cc:425
525 msgid "Default ISDCF name details"
526 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:442
529 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
530 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
531
532 #: src/wx/config_dialog.cc:451
533 msgid "Default audio delay"
534 msgstr "Standaard audio-vertraging"
535
536 #: src/wx/config_dialog.cc:429
537 msgid "Default container"
538 msgstr "Standaard container"
539
540 #: src/wx/config_dialog.cc:433
541 msgid "Default content type"
542 msgstr "Standaard content-type"
543
544 #: src/wx/config_dialog.cc:417
545 msgid "Default directory for new films"
546 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
547
548 #: src/wx/config_dialog.cc:409
549 msgid "Default duration of still images"
550 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
551
552 #: src/wx/config_dialog.cc:459
553 msgid "Default standard"
554 msgstr "Standaard standaard"
555
556 #: src/wx/config_dialog.cc:391
557 msgid "Defaults"
558 msgstr "Standaard-instellingen"
559
560 #: src/wx/audio_panel.cc:82
561 msgid "Delay"
562 msgstr "Vertraging"
563
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
565 msgid "Details..."
566 msgstr "Details..."
567
568 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
569 msgid "Dolby / Doremi"
570 msgstr "Dolby / Doremi"
571
572 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
573 msgid "Don't show hints again"
574 msgstr "Laat geen hints meer zien"
575
576 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
577 msgid "Download"
578 msgstr "Download"
579
580 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
581 msgid "Download certificate"
582 msgstr "Download certificaat"
583
584 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
585 msgid "Download..."
586 msgstr "Download..."
587
588 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
589 msgid "Downloading certificate"
590 msgstr "Downloaden certificaat"
591
592 #: src/wx/content_panel.cc:93
593 msgid "Earlier"
594 msgstr ""
595
596 #: src/wx/screens_panel.cc:59
597 msgid "Edit Cinema..."
598 msgstr "Wijzig Bioscoop"
599
600 #: src/wx/screens_panel.cc:65
601 msgid "Edit Screen..."
602 msgstr "Wijzig Scherm..."
603
604 #: src/wx/screens_panel.cc:170
605 msgid "Edit cinema"
606 msgstr "Wijzig bioscoop"
607
608 #: src/wx/screens_panel.cc:232
609 msgid "Edit screen"
610 msgstr "Wijzig scherm"
611
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
613 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
614 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
615 msgid "Edit..."
616 msgstr "Wijzig..."
617
618 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
619 msgid "Email address"
620 msgstr "Email-adres"
621
622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
623 msgid "Email addresses for KDM delivery"
624 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
625
626 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
627 msgid "Encoding Servers"
628 msgstr "Encodeer-servers"
629
630 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
631 msgid "Encrypted"
632 msgstr "Versleuteld"
633
634 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
635 msgid "End"
636 msgstr "Einde"
637
638 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
639 msgid "Errors"
640 msgstr "Fouten"
641
642 #: src/wx/config_dialog.cc:715
643 msgid "Export"
644 msgstr "Exporteer"
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
647 msgid ""
648 "Export DCP decryption\n"
649 "certificate..."
650 msgstr ""
651 "Exporteer DCP-\n"
652 "ontsleutelings-certificaat..."
653
654 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
655 msgid ""
656 "Export DCP decryption\n"
657 "chain..."
658 msgstr ""
659 "Exporteer DCP-\n"
660 "ontsleutelings-keten..."
661
662 #: src/wx/config_dialog.cc:732
663 msgid "Export..."
664 msgstr "Exporteer..."
665
666 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
667 msgid "FTP (for Dolby)"
668 msgstr "FTP (voor Dolby)"
669
670 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
671 msgid "Facility (e.g. DLA)"
672 msgstr "Lab (bv. DLA)"
673
674 #: src/wx/video_panel.cc:154
675 msgid "Fade in"
676 msgstr "Fade in"
677
678 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
679 msgid "Fade in time"
680 msgstr "Fade in tijd"
681
682 #: src/wx/video_panel.cc:159
683 msgid "Fade out"
684 msgstr "Fade out"
685
686 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
687 msgid "Fade out time"
688 msgstr "Fade out tijd"
689
690 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
691 msgid "Filename format"
692 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
693
694 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
695 msgid "Film name"
696 msgstr "Filmnaam"
697
698 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
699 msgid "Filters"
700 msgstr "Filters"
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:207
703 msgid ""
704 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
705 msgstr ""
706 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
707 "audio-analyse"
708
709 #: src/wx/content_menu.cc:66
710 msgid "Find missing..."
711 msgstr "Zoek ontbrekende..."
712
713 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
714 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
715 msgid "Fonts"
716 msgstr "Lettertypen"
717
718 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
719 msgid "Fonts..."
720 msgstr "Lettertypen..."
721
722 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
723 msgid "Frame Rate"
724 msgstr "Frame Rate"
725
726 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
727 msgid "Frame rate"
728 msgstr "Frame rate"
729
730 #: src/wx/about_dialog.cc:66
731 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
732 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
733
734 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
735 msgid "From"
736 msgstr "Van"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
739 msgid "From address"
740 msgstr "From-adres"
741
742 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
743 msgid "From template"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
747 msgid "Full"
748 msgstr "Volledig"
749
750 #: src/wx/timing_panel.cc:96
751 msgid "Full length"
752 msgstr "Volledige duur"
753
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
755 msgid "GB"
756 msgstr "GB"
757
758 #: src/wx/audio_panel.cc:66
759 msgid "Gain"
760 msgstr "Versterking"
761
762 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
763 msgid "Gain Calculator"
764 msgstr "Versterkings-calculator"
765
766 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
767 #, c-format
768 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
769 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
772 msgid "General"
773 msgstr "Algemeen"
774
775 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
776 msgid "Get from file..."
777 msgstr "Haal uit bestand..."
778
779 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
780 msgid "Go back"
781 msgstr "Ga terug"
782
783 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
784 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
785 msgid "Go to"
786 msgstr "Ga naar"
787
788 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
789 msgid "Go to frame"
790 msgstr "Ga naar frame"
791
792 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
793 msgid "Go to timecode"
794 msgstr "Ga naar tijdcode"
795
796 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
797 msgid "Green chromaticity"
798 msgstr "Groen-chromaticiteit"
799
800 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
801 msgid "Hints"
802 msgstr "Hints"
803
804 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
805 msgid "Host"
806 msgstr "Host"
807
808 #: src/wx/server_dialog.cc:39
809 msgid "Host name or IP address"
810 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
811
812 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
813 msgid "I want to play this back at fader"
814 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
815
816 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
817 msgid "ID"
818 msgstr "ID"
819
820 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
821 msgid "IP address"
822 msgstr "IP-adres"
823
824 #: src/wx/config_dialog.cc:621
825 msgid "IP address / host name"
826 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
827
828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
829 msgid "ISDCF name"
830 msgstr "ISDCF-naam"
831
832 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
833 msgid "Image X position"
834 msgstr "Beeld X-positie"
835
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
837 msgid "Input gamma"
838 msgstr "Input-gamma"
839
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
841 msgid "Input gamma correction"
842 msgstr "Input-gammacorrectie"
843
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
845 msgid "Input power"
846 msgstr "Input-macht"
847
848 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
849 #, c-format
850 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
851 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:858
854 msgid "Intermediate"
855 msgstr "Intermediate"
856
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
858 msgid "Intermediate common name"
859 msgstr "Intermediate common name"
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
862 msgid "Interop"
863 msgstr "Interop"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:227
866 msgid "Issuer"
867 msgstr "Uitgever"
868
869 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
870 msgid "Italic file"
871 msgstr "Cursief bestand"
872
873 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
874 msgid "Italic font"
875 msgstr "Cursief lettertype"
876
877 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
878 msgid ""
879 "JPEG2000 bandwidth\n"
880 "for newly-encoded data"
881 msgstr ""
882 "JPEG2000-bandbreedte\n"
883 "voor nieuw-geëncodeerde data"
884
885 #: src/wx/content_menu.cc:65
886 msgid "Join"
887 msgstr "Voeg samen"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
890 msgid "KDM Email"
891 msgstr "KDM-email"
892
893 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
894 msgid "KDM type"
895 msgstr "KDM-type"
896
897 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
899 msgid "KDM|Timing"
900 msgstr "Tijdvenster"
901
902 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
903 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
904 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
905
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
907 msgid "Key"
908 msgstr "Sleutel"
909
910 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
911 msgid "Keys"
912 msgstr "Sleutels"
913
914 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
915 msgid "Language"
916 msgstr "Taal"
917
918 #: src/wx/content_panel.cc:97
919 msgid "Later"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/config_dialog.cc:856
923 msgid "Leaf"
924 msgstr "Leaf"
925
926 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
927 msgid "Leaf common name"
928 msgstr "Leaf common name"
929
930 #: src/wx/config_dialog.cc:724
931 msgid "Leaf private key"
932 msgstr "Leaf private key"
933
934 #: src/wx/video_panel.cc:105
935 msgid "Left"
936 msgstr "Links"
937
938 #: src/wx/film_viewer.cc:70
939 msgid "Left eye"
940 msgstr "Linkeroog"
941
942 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
943 msgid "Length"
944 msgstr "Lengte"
945
946 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
947 msgid "Line spacing"
948 msgstr "Regelafstand"
949
950 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
951 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
952 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
953
954 #: src/wx/config_dialog.cc:730
955 msgid "Load..."
956 msgstr "Laad..."
957
958 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
959 msgid "Log"
960 msgstr "Log"
961
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
963 #, c-format
964 msgid "Loudness range %.2f LU"
965 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
966
967 #: src/wx/content_panel.cc:507
968 msgid "MISSING: "
969 msgstr "ONTBREKEND:"
970
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
972 msgid "Mail password"
973 msgstr "Mail-wachtwoord"
974
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
976 msgid "Mail user name"
977 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
978
979 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
980 msgid "Make DCP anyway"
981 msgstr "Maak DCP toch"
982
983 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
984 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
985 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
986
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
988 msgid "Make KDMs"
989 msgstr "Maak KDM's"
990
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
992 msgid "Make certificate chain"
993 msgstr "Maak certificaat-keten"
994
995 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
996 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
997 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
998
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1000 msgid "Matrix"
1001 msgstr "Matrix"
1002
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
1004 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1005 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1006
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
1008 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1009 msgid "Mbit/s"
1010 msgstr "Mbit/s"
1011
1012 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1013 msgid "Move content"
1014 msgstr "Verplaats content"
1015
1016 #: src/wx/content_panel.cc:94
1017 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1018 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1019
1020 #: src/wx/content_panel.cc:98
1021 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1022 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1023
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1025 msgid "Move to start of reel"
1026 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1027
1028 #: src/wx/video_panel.cc:375
1029 msgid "Multiple content selected"
1030 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1031
1032 #: src/wx/content_widget.h:67
1033 msgid "Multiple values"
1034 msgstr "Meerdere waarden"
1035
1036 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1037 msgid "My Documents"
1038 msgstr "Mijn Documenten"
1039
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1041 msgid "My problem is"
1042 msgstr "Mijn probleem is"
1043
1044 #: src/wx/content_panel.cc:511
1045 msgid "NEEDS KDM: "
1046 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1047
1048 #: src/wx/content_panel.cc:515
1049 #, fuzzy
1050 msgid "NEEDS OV: "
1051 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1052
1053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
1054 msgid "Name"
1055 msgstr "Naam"
1056
1057 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1058 msgid "New Film"
1059 msgstr "Nieuwe Film"
1060
1061 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1062 #, fuzzy
1063 msgid "New name"
1064 msgstr "Gebruikersnaam"
1065
1066 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1067 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1068 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1069
1070 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1071 msgid "No DCP selected."
1072 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1073
1074 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1075 #, c-format
1076 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1077 msgstr ""
1078 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1079
1080 #: src/wx/content_panel.cc:323
1081 msgid "No content found in this folder."
1082 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1083
1084 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1085 msgid "No effect"
1086 msgstr "Geen effect"
1087
1088 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1089 #: src/wx/video_panel.cc:304
1090 msgid "None"
1091 msgstr "Geen"
1092
1093 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1094 msgid "Normal file"
1095 msgstr "Normaal bestand"
1096
1097 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1098 msgid "Normal font"
1099 msgstr "Normaal lettertype"
1100
1101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1102 msgid "Notes"
1103 msgstr "Aantekeningen"
1104
1105 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1106 msgid "Off"
1107 msgstr "Uit"
1108
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1110 msgid "Only servers encode"
1111 msgstr "Alleen servers encoderen"
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1114 msgid "Open console window"
1115 msgstr "Open console-venster"
1116
1117 #: src/wx/content_panel.cc:102
1118 msgid "Open the timeline for the film."
1119 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1120
1121 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1122 msgid "Organisation"
1123 msgstr "Organisation"
1124
1125 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1126 msgid "Organisational unit"
1127 msgstr "Organisational unit"
1128
1129 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1130 msgid "Other trusted devices"
1131 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1134 msgid "Outgoing mail server"
1135 msgstr "Uitgaande mailserver"
1136
1137 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1138 msgid "Outline"
1139 msgstr "Omlijn"
1140
1141 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1142 msgid "Outline / shadow colour"
1143 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1144
1145 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1146 msgid "Outline content"
1147 msgstr "Omlijn content"
1148
1149 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1150 msgid "Output"
1151 msgstr "Output"
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1154 msgid "Password"
1155 msgstr "Wachtwoord"
1156
1157 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1158 msgid "Pause"
1159 msgstr "Pauzeer"
1160
1161 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1162 msgid "Peak"
1163 msgstr "Piek"
1164
1165 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1166 #, c-format
1167 msgid "Peak: %.2fdB"
1168 msgstr "Piek: %.2fdB"
1169
1170 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1171 msgid "Peak: unknown"
1172 msgstr "Piek: onbekend"
1173
1174 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1175 msgid "Play"
1176 msgstr "Speel af"
1177
1178 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1179 msgid "Play length"
1180 msgstr "Afspeelduur"
1181
1182 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1183 msgid ""
1184 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1185 "about the problem."
1186 msgstr ""
1187 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1188 "eventuele vragen over het probleem."
1189
1190 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1191 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1192 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1193
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1195 msgid "Position"
1196 msgstr "Positie"
1197
1198 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1199 msgid "Pre-release"
1200 msgstr "Pre-release"
1201
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1203 msgid "Processor"
1204 msgstr "Processor"
1205
1206 #: src/wx/content_menu.cc:67
1207 msgid "Properties..."
1208 msgstr "Eigenschappen..."
1209
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1211 msgid "Protocol"
1212 msgstr "Protocol"
1213
1214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1215 msgid "RGB to XYZ conversion"
1216 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1217
1218 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1219 msgid "RMS"
1220 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1221
1222 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1223 msgid "Random"
1224 msgstr "Random"
1225
1226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1227 msgid "Rating (e.g. 15)"
1228 msgstr "Rating (bv. 15)"
1229
1230 #: src/wx/content_menu.cc:68
1231 msgid "Re-examine..."
1232 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1235 msgid ""
1236 "Re-make certificates\n"
1237 "and key..."
1238 msgstr ""
1239 "Maak certificaten\n"
1240 "en sleutel opnieuw..."
1241
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1243 msgid "Rec. 601"
1244 msgstr "Rec. 601"
1245
1246 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1247 msgid "Rec. 709"
1248 msgstr "Rec. 709"
1249
1250 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1251 msgid "Recipient certificate"
1252 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1253
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1255 msgid "Red band"
1256 msgstr "Red band"
1257
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1259 msgid "Red chromaticity"
1260 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1261
1262 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1263 #, c-format
1264 msgid "Reel %d"
1265 msgstr "Reel %d"
1266
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1268 msgid "Reel length"
1269 msgstr "Reel-lengte"
1270
1271 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1272 msgid "Reels"
1273 msgstr "Reels"
1274
1275 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1277 msgid "Reel|Custom"
1278 msgstr "Aangepast"
1279
1280 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1281 #: src/wx/video_panel.cc:82
1282 msgid "Refer to existing DCP"
1283 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1284
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1286 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1287 #: src/wx/editable_list.h:84
1288 msgid "Remove"
1289 msgstr "Verwijder"
1290
1291 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1292 msgid "Remove Cinema"
1293 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1294
1295 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1296 msgid "Remove Screen"
1297 msgstr "Verwijder Scherm"
1298
1299 #: src/wx/content_panel.cc:90
1300 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1301 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1302
1303 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Rename template"
1306 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
1307
1308 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Rename..."
1311 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1312
1313 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1314 msgid "Repeat"
1315 msgstr "Herhaal"
1316
1317 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1318 msgid "Repeat Content"
1319 msgstr "Herhaal Content"
1320
1321 #: src/wx/content_menu.cc:64
1322 msgid "Repeat..."
1323 msgstr "Herhaal..."
1324
1325 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1326 msgid "Report A Problem"
1327 msgstr "Meld een probleem"
1328
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1330 msgid "Reset to default subject and text"
1331 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1332
1333 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1334 msgid "Resolution"
1335 msgstr "Resolutie"
1336
1337 #: src/wx/job_view.cc:135
1338 msgid "Resume"
1339 msgstr "Vervolg"
1340
1341 #: src/wx/video_panel.cc:116
1342 msgid "Right"
1343 msgstr "Rechts"
1344
1345 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1346 msgid "Right click to change gain."
1347 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1348
1349 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1350 msgid "Right eye"
1351 msgstr "Rechteroog"
1352
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1354 msgid "Root"
1355 msgstr "Root"
1356
1357 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1358 msgid "Root common name"
1359 msgstr "Root common name"
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1362 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1363 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1364
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1366 msgid "SMPTE"
1367 msgstr "SMPTE"
1368
1369 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1370 #, c-format
1371 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1372 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1373
1374 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1375 msgid "Save template"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1379 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1380 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1381
1382 #: src/wx/video_panel.cc:164
1383 msgid "Scale to"
1384 msgstr "Schaal naar"
1385
1386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1387 msgid "Screens"
1388 msgstr "Schermen"
1389
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1391 msgid "Search network for servers"
1392 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1393
1394 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1395 msgid "Select CPL XML file"
1396 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1397
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1400 msgid "Select Certificate File"
1401 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1402
1403 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1404 msgid "Select Chain File"
1405 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1406
1407 #: src/wx/content_menu.cc:325
1408 msgid "Select KDM"
1409 msgstr "Selecteer KDM"
1410
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1412 msgid "Select Key File"
1413 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1414
1415 #: src/wx/content_menu.cc:351
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Select OV"
1418 msgstr "Selecteer KDM"
1419
1420 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1421 msgid "Select certificate file"
1422 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1423
1424 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1425 msgid "Select cinema and screen database file"
1426 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1427
1428 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1429 msgid "Send by email"
1430 msgstr "Stuur via email"
1431
1432 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1433 msgid "Send logs"
1434 msgstr "Stuur logs"
1435
1436 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1437 msgid "Serial number"
1438 msgstr "Serienummer"
1439
1440 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1441 msgid "Server"
1442 msgstr "Server"
1443
1444 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1445 msgid "Servers"
1446 msgstr "Servers"
1447
1448 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1449 msgid "Set"
1450 msgstr "Stel in"
1451
1452 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1453 msgid "Set from file..."
1454 msgstr "Stel in uit bestand..."
1455
1456 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1457 msgid "Set from system font..."
1458 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1459
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1461 msgid "Set language"
1462 msgstr "Stel taal in"
1463
1464 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1465 msgid "Shadow"
1466 msgstr "Schaduw"
1467
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1469 msgid "Show audio..."
1470 msgstr "Toon audio..."
1471
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1473 msgid "Show graph of audio levels..."
1474 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1475
1476 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1477 msgid "Signed"
1478 msgstr "Ondertekend"
1479
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1481 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1482 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1483
1484 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1485 msgid "Single reel"
1486 msgstr "Enkele reel"
1487
1488 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1489 msgid "Smoothing"
1490 msgstr "Gladstrijken"
1491
1492 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1493 msgid "Snap"
1494 msgstr "Vastklikken"
1495
1496 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1497 msgid "Split by video content"
1498 msgstr "Splits per video-content"
1499
1500 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1501 msgid "Stable version "
1502 msgstr "Stabiele versie"
1503
1504 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1505 msgid "Standard"
1506 msgstr "Standaard"
1507
1508 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1509 msgid "Start"
1510 msgstr "Start"
1511
1512 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1513 msgid "Start of reel"
1514 msgstr "Begin van reel"
1515
1516 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1517 msgid "Stream"
1518 msgstr "Stream"
1519
1520 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1521 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1522 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1523
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1525 msgid "Subject"
1526 msgstr "Onderwerp"
1527
1528 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1529 msgid "Subtitle"
1530 msgstr "Ondertitel"
1531
1532 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1533 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1534 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1535
1536 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1537 msgid "Subtitle appearance"
1538 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1539
1540 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1541 msgid "Subtitle colours"
1542 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1543
1544 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1545 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1546 msgid "Subtitles"
1547 msgstr "Ondertitels"
1548
1549 #: src/wx/about_dialog.cc:269
1550 msgid "Supported by"
1551 msgstr "Ondersteund door"
1552
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1554 msgid "TMS"
1555 msgstr "TMS"
1556
1557 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1558 msgid "Target path"
1559 msgstr "Doelpad"
1560
1561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1562 msgid "Temp version"
1563 msgstr "Tijdelijke versie"
1564
1565 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1566 msgid "Template"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1570 msgid "Template name"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1574 msgid "Template names must not be empty."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1578 msgid "Templates"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1582 msgid "Territory (e.g. UK)"
1583 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1584
1585 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1586 msgid "Test version "
1587 msgstr "Test-versie"
1588
1589 #: src/wx/about_dialog.cc:324
1590 msgid "Tested by"
1591 msgstr "Getest door"
1592
1593 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1594 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1595 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1596
1597 #: src/wx/content_menu.cc:311
1598 msgid ""
1599 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1600 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1601 "missing content."
1602 msgstr ""
1603 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1604 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1605 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1606
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1608 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1609 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1610
1611 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1612 msgid ""
1613 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1617 msgid "There is not enough free memory to do that."
1618 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1619
1620 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1621 msgid ""
1622 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1623 "certificate. Only the first certificate will be used."
1624 msgstr ""
1625 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1626 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1627
1628 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1629 msgid "This is not a valid CPL file"
1630 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1631
1632 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1633 msgid "Threads"
1634 msgstr "Threads"
1635
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1637 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1638 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1639
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1641 msgid "Thumbprint"
1642 msgstr "Thumbprint"
1643
1644 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1645 msgid "Time"
1646 msgstr "Tijd"
1647
1648 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1649 msgid "Timeline"
1650 msgstr "Tijdlijn"
1651
1652 #: src/wx/content_panel.cc:101
1653 msgid "Timeline..."
1654 msgstr "Tijdlijn..."
1655
1656 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1657 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1658 msgid "Timing|Timing"
1659 msgstr "Timing"
1660
1661 #: src/wx/video_panel.cc:129
1662 msgid "Top"
1663 msgstr "Boven"
1664
1665 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1666 msgid "Translated by"
1667 msgstr "Vertaald door"
1668
1669 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1670 msgid "Trim after current position"
1671 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1672
1673 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1674 msgid "Trim from end"
1675 msgstr "Wegknippen van einde"
1676
1677 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1678 msgid "Trim from start"
1679 msgstr "Wegknippen van begin"
1680
1681 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1682 msgid "Trim up to current position"
1683 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1684
1685 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1686 #, c-format
1687 msgid "True peak is %.2fdB"
1688 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1689
1690 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1691 #: src/wx/video_panel.cc:86
1692 msgid "Type"
1693 msgstr "Type"
1694
1695 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1696 msgid "UTC"
1697 msgstr "UTC"
1698
1699 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1700 msgid "UTC offset (time zone)"
1701 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1702
1703 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1704 msgid "UTC+1"
1705 msgstr "UTC+1"
1706
1707 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1708 msgid "UTC+10"
1709 msgstr "UTC+10"
1710
1711 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1712 msgid "UTC+11"
1713 msgstr "UTC+11"
1714
1715 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1716 msgid "UTC+12"
1717 msgstr "UTC+12"
1718
1719 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1720 msgid "UTC+2"
1721 msgstr "UTC+2"
1722
1723 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1724 msgid "UTC+3"
1725 msgstr "UTC+3"
1726
1727 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1728 msgid "UTC+4"
1729 msgstr "UTC+4"
1730
1731 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1732 msgid "UTC+5"
1733 msgstr "UTC+5"
1734
1735 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1736 msgid "UTC+6"
1737 msgstr "UTC+6"
1738
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1740 msgid "UTC+7"
1741 msgstr "UTC+7"
1742
1743 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1744 msgid "UTC+8"
1745 msgstr "UTC+8"
1746
1747 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1748 msgid "UTC+9"
1749 msgstr "UTC+9"
1750
1751 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1752 msgid "UTC-1"
1753 msgstr "UTC-1"
1754
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1756 msgid "UTC-10"
1757 msgstr "UTC-10"
1758
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1760 msgid "UTC-11"
1761 msgstr "UTC-11"
1762
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1764 msgid "UTC-2"
1765 msgstr "UTC-2"
1766
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1768 msgid "UTC-3"
1769 msgstr "UTC-3"
1770
1771 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1772 msgid "UTC-3:30"
1773 msgstr "UTC-3:30"
1774
1775 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1776 msgid "UTC-4"
1777 msgstr "UTC-4"
1778
1779 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1780 msgid "UTC-4:30"
1781 msgstr "UTC-4:30"
1782
1783 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1784 msgid "UTC-5"
1785 msgstr "UTC-5"
1786
1787 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1788 msgid "UTC-6"
1789 msgstr "UTC-6"
1790
1791 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1792 msgid "UTC-7"
1793 msgstr "UTC-7"
1794
1795 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1796 msgid "UTC-8"
1797 msgstr "UTC-8"
1798
1799 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1800 msgid "UTC-9"
1801 msgstr "UTC-9"
1802
1803 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1804 msgid "Update"
1805 msgstr "Update"
1806
1807 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1808 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1809 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1810
1811 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1812 msgid "Use ISDCF name"
1813 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1814
1815 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1816 msgid "Use best"
1817 msgstr "Gebruik de beste"
1818
1819 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1820 msgid "Use preset"
1821 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1822
1823 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1824 msgid "Use subtitles"
1825 msgstr "Gebruik ondertitels"
1826
1827 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1828 msgid "User name"
1829 msgstr "Gebruikersnaam"
1830
1831 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1832 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1833 #: src/wx/video_panel.cc:75
1834 msgid "Video"
1835 msgstr "Video"
1836
1837 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1838 msgid "Video Waveform"
1839 msgstr "Video-golfvorm"
1840
1841 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1842 msgid "Video frame rate"
1843 msgstr "Video frame rate"
1844
1845 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1846 msgid "View..."
1847 msgstr "Toon..."
1848
1849 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1850 msgid "Warnings"
1851 msgstr "Waarschuwingen"
1852
1853 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1854 msgid "White point"
1855 msgstr "Witpunt"
1856
1857 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1858 msgid "White point adjustment"
1859 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1860
1861 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1862 msgid "With help from"
1863 msgstr "Met hulp van"
1864
1865 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1866 msgid "Write to"
1867 msgstr "Schrijf naar"
1868
1869 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1870 msgid "Written by"
1871 msgstr "Geschreven door"
1872
1873 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1874 msgid "X Offset"
1875 msgstr "X-verschuiving"
1876
1877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1878 msgid "X Scale"
1879 msgstr "X-schaling"
1880
1881 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1882 msgid "Y Offset"
1883 msgstr "Y-verschuiving"
1884
1885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1886 msgid "Y Scale"
1887 msgstr "Y-schaling"
1888
1889 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1890 msgid "YUV to RGB conversion"
1891 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1892
1893 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1894 msgid "YUV to RGB matrix"
1895 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1896
1897 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1898 msgid "component value"
1899 msgstr "componentwaarde"
1900
1901 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1902 msgid "dB"
1903 msgstr "dB"
1904
1905 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1906 #, c-format
1907 msgid "e.g. %s"
1908 msgstr "bv. %s"
1909
1910 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1911 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1912 msgid "f"
1913 msgstr "f"
1914
1915 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1916 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1917 msgid "h"
1918 msgstr "h"
1919
1920 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1921 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1922 msgid "m"
1923 msgstr "m"
1924
1925 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1926 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1927 msgid "ms"
1928 msgstr "ms"
1929
1930 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1931 msgid "port"
1932 msgstr "poort"
1933
1934 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1935 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1936 msgid "s"
1937 msgstr "s"
1938
1939 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1940 msgid "threshold"
1941 msgstr "drempel"
1942
1943 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1944 msgid "times"
1945 msgstr "keer"
1946
1947 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1948 msgid "until"
1949 msgstr "tot"
1950
1951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1952 msgid "x"
1953 msgstr "x"
1954
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1956 msgid "y"
1957 msgstr "y"
1958
1959 #~ msgid "Down"
1960 #~ msgstr "Omlaag"
1961
1962 #~ msgid "Up"
1963 #~ msgstr "Omhoog"