1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:39+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
27 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
39 #: src/wx/config_dialog.cc:188
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
47 #: src/wx/wx_util.cc:377
48 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
49 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
51 #: src/wx/wx_util.cc:369
55 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
59 #: src/wx/video_panel.cc:234
63 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
64 msgid "2D version of content available in 3D"
65 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
67 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
71 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
75 #: src/wx/video_panel.cc:238
77 msgstr "3D afwisselend"
79 #: src/wx/video_panel.cc:239
81 msgstr "3D alleen links"
83 #: src/wx/video_panel.cc:236
85 msgstr "3D links/rechts"
87 #: src/wx/video_panel.cc:240
89 msgstr "3D alleen rechts"
91 #: src/wx/video_panel.cc:237
93 msgstr "3D boven/onder"
95 #: src/wx/wx_util.cc:371
97 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
99 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
103 #: src/wx/wx_util.cc:373
107 #: src/wx/wx_util.cc:375
108 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
109 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
111 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
112 msgid "<b>New colour</b>"
113 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
115 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
116 msgid "<b>Original colour</b>"
117 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
119 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
121 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
123 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
124 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
126 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
127 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Over DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
153 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
155 #: src/wx/screens_panel.cc:57
156 msgid "Add Cinema..."
157 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
159 #: src/wx/content_menu.cc:70
161 msgstr "Voeg KDM toe..."
163 #: src/wx/content_menu.cc:71
166 msgstr "Voeg KDM toe..."
168 #: src/wx/screens_panel.cc:206
170 msgstr "Voeg Scherm toe"
172 #: src/wx/screens_panel.cc:63
173 msgid "Add Screen..."
174 msgstr "Voeg Scherm toe..."
176 #: src/wx/content_panel.cc:86
178 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
181 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
182 "gebruikt worden) of een DCP toe."
184 #: src/wx/content_panel.cc:81
185 msgid "Add file(s)..."
186 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
188 #: src/wx/content_panel.cc:85
189 msgid "Add folder..."
190 msgstr "Voeg map toe..."
192 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
193 msgid "Add image sequence"
194 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
196 #: src/wx/content_panel.cc:82
197 msgid "Add video, image or sound files to the film."
198 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
200 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
204 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
209 msgid "Adjust white point to"
210 msgstr "Pas witpunt aan naar"
212 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
213 msgid "Allow any DCP frame rate"
214 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
216 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
221 msgid "An unknown exception occurred."
222 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "Uiterlijk..."
228 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
232 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
233 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
239 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
240 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
245 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
247 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
253 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
256 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
257 "versterking van %.1fdB."
259 #: src/wx/config_dialog.cc:212
260 msgid "Automatically analyse content audio"
261 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
267 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
272 msgid "Blue chromaticity"
273 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
275 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
279 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
281 msgstr "Vet lettertype"
283 #: src/wx/video_panel.cc:140
287 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
292 msgid "Burn subtitles into image"
293 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
295 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
296 msgid "But I have to use fader"
297 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
312 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
313 msgid "CPL annotation text"
314 msgstr "CPL annotatie-tekst"
316 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
317 msgid "CPL's content is not encrypted."
318 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
320 #: src/wx/audio_panel.cc:78
324 #: src/wx/job_view.cc:47
328 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
329 msgid "Cannot reference this DCP. "
330 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
332 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
333 msgid "Certificate downloaded"
334 msgstr "Certificaat gedownload"
336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
340 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
342 msgstr "Kanaal-versterking"
344 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
348 #: src/wx/config_dialog.cc:220
349 msgid "Check for testing updates on startup"
350 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
352 #: src/wx/config_dialog.cc:216
353 msgid "Check for updates on startup"
354 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
356 #: src/wx/content_menu.cc:255
357 msgid "Choose a file"
358 msgstr "Kies een bestand"
360 #: src/wx/content_panel.cc:276
361 msgid "Choose a file or files"
362 msgstr "Kies een of meer bestanden"
364 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
365 msgid "Choose a folder"
366 msgstr "Kies een map"
368 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
369 msgid "Choose a font"
370 msgstr "Kies een lettertype"
372 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
373 msgid "Choose a font file"
374 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
376 #: src/wx/config_dialog.cc:201
377 msgid "Cinema and screen database file"
378 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
380 #: src/wx/content_widget.h:76
381 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
383 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
386 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
390 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
391 msgid "Colour conversion"
392 msgstr "Kleurconversie"
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
395 #: src/wx/video_panel.cc:206
396 msgid "Colour|Custom"
399 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
403 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
405 msgid "Config|Timing"
408 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
409 msgid "Contact email"
410 msgstr "Contact email-adres"
412 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
416 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
417 #: src/wx/film_editor.cc:54
421 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
422 msgid "Content Properties"
423 msgstr "Content-eigenschappen"
425 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
427 msgstr "Content-type"
429 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
430 msgid "Content version"
431 msgstr "Content-versie"
433 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
437 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
439 msgstr "Kopieer als naam"
441 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
442 msgid "Could not analyse audio."
443 msgstr "Kan audio niet analyseren."
445 #: src/wx/film_viewer.cc:203
447 msgid "Could not get video for view (%s)"
448 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
450 #: src/wx/content_menu.cc:331
452 msgid "Could not load KDM (%s)"
453 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
455 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
456 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
458 msgid "Could not read certificate file (%s)"
459 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
461 #: src/wx/config_dialog.cc:947
463 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
464 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
466 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
467 msgid "Create in folder"
468 msgstr "Aanmaken in map"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:231
474 #: src/wx/video_panel.cc:100
478 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
479 #: src/wx/film_editor.cc:56
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
484 msgid "DCP asset filename format"
485 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
487 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
488 msgid "DCP directory"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
492 msgid "DCP metadata filename format"
493 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
495 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
496 #: src/wx/wx_util.cc:110
500 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
501 msgid "DCP-o-matic audio"
502 msgstr "DCP-o-matic audio"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
505 msgid "Debug: decode"
506 msgstr "Debug: decoderen"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
509 msgid "Debug: email sending"
510 msgstr "Debug: email versturen"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
513 msgid "Debug: encode"
514 msgstr "Debug: encoderen"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
517 msgid "Decrypting DCPs"
518 msgstr "DCP's ontsleutelen"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:437
521 msgid "Default DCP audio channels"
522 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:425
525 msgid "Default ISDCF name details"
526 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
528 #: src/wx/config_dialog.cc:442
529 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
530 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
532 #: src/wx/config_dialog.cc:451
533 msgid "Default audio delay"
534 msgstr "Standaard audio-vertraging"
536 #: src/wx/config_dialog.cc:429
537 msgid "Default container"
538 msgstr "Standaard container"
540 #: src/wx/config_dialog.cc:433
541 msgid "Default content type"
542 msgstr "Standaard content-type"
544 #: src/wx/config_dialog.cc:417
545 msgid "Default directory for new films"
546 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
548 #: src/wx/config_dialog.cc:409
549 msgid "Default duration of still images"
550 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:459
553 msgid "Default standard"
554 msgstr "Standaard standaard"
556 #: src/wx/config_dialog.cc:391
558 msgstr "Standaard-instellingen"
560 #: src/wx/audio_panel.cc:82
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
568 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
569 msgid "Dolby / Doremi"
570 msgstr "Dolby / Doremi"
572 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
573 msgid "Don't show hints again"
574 msgstr "Laat geen hints meer zien"
576 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
580 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
581 msgid "Download certificate"
582 msgstr "Download certificaat"
584 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
588 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
589 msgid "Downloading certificate"
590 msgstr "Downloaden certificaat"
592 #: src/wx/content_panel.cc:93
596 #: src/wx/screens_panel.cc:59
597 msgid "Edit Cinema..."
598 msgstr "Wijzig Bioscoop"
600 #: src/wx/screens_panel.cc:65
601 msgid "Edit Screen..."
602 msgstr "Wijzig Scherm..."
604 #: src/wx/screens_panel.cc:170
606 msgstr "Wijzig bioscoop"
608 #: src/wx/screens_panel.cc:232
610 msgstr "Wijzig scherm"
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
613 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
614 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
618 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
619 msgid "Email address"
622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
623 msgid "Email addresses for KDM delivery"
624 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
626 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
627 msgid "Encoding Servers"
628 msgstr "Encodeer-servers"
630 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
634 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
638 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
642 #: src/wx/config_dialog.cc:715
646 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
648 "Export DCP decryption\n"
652 "ontsleutelings-certificaat..."
654 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
656 "Export DCP decryption\n"
660 "ontsleutelings-keten..."
662 #: src/wx/config_dialog.cc:732
664 msgstr "Exporteer..."
666 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
667 msgid "FTP (for Dolby)"
668 msgstr "FTP (voor Dolby)"
670 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
671 msgid "Facility (e.g. DLA)"
672 msgstr "Lab (bv. DLA)"
674 #: src/wx/video_panel.cc:154
678 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
680 msgstr "Fade in tijd"
682 #: src/wx/video_panel.cc:159
686 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
687 msgid "Fade out time"
688 msgstr "Fade out tijd"
690 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
691 msgid "Filename format"
692 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
694 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
698 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
702 #: src/wx/config_dialog.cc:207
704 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
706 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
709 #: src/wx/content_menu.cc:66
710 msgid "Find missing..."
711 msgstr "Zoek ontbrekende..."
713 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
714 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
718 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
720 msgstr "Lettertypen..."
722 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
726 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
730 #: src/wx/about_dialog.cc:66
731 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
732 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
734 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
742 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
743 msgid "From template"
746 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
750 #: src/wx/timing_panel.cc:96
752 msgstr "Volledige duur"
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
758 #: src/wx/audio_panel.cc:66
762 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
763 msgid "Gain Calculator"
764 msgstr "Versterkings-calculator"
766 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
768 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
769 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
775 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
776 msgid "Get from file..."
777 msgstr "Haal uit bestand..."
779 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
783 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
784 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
788 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
790 msgstr "Ga naar frame"
792 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
793 msgid "Go to timecode"
794 msgstr "Ga naar tijdcode"
796 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
797 msgid "Green chromaticity"
798 msgstr "Groen-chromaticiteit"
800 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
804 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
808 #: src/wx/server_dialog.cc:39
809 msgid "Host name or IP address"
810 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
812 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
813 msgid "I want to play this back at fader"
814 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
816 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
820 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
824 #: src/wx/config_dialog.cc:621
825 msgid "IP address / host name"
826 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
832 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
833 msgid "Image X position"
834 msgstr "Beeld X-positie"
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
841 msgid "Input gamma correction"
842 msgstr "Input-gammacorrectie"
844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
848 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
850 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
851 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:858
855 msgstr "Intermediate"
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
858 msgid "Intermediate common name"
859 msgstr "Intermediate common name"
861 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
865 #: src/wx/config_dialog.cc:227
869 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
871 msgstr "Cursief bestand"
873 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
875 msgstr "Cursief lettertype"
877 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
879 "JPEG2000 bandwidth\n"
880 "for newly-encoded data"
882 "JPEG2000-bandbreedte\n"
883 "voor nieuw-geëncodeerde data"
885 #: src/wx/content_menu.cc:65
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
893 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
897 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
902 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
903 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
904 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
906 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
910 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
914 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
918 #: src/wx/content_panel.cc:97
922 #: src/wx/config_dialog.cc:856
926 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
927 msgid "Leaf common name"
928 msgstr "Leaf common name"
930 #: src/wx/config_dialog.cc:724
931 msgid "Leaf private key"
932 msgstr "Leaf private key"
934 #: src/wx/video_panel.cc:105
938 #: src/wx/film_viewer.cc:70
942 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
946 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
948 msgstr "Regelafstand"
950 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
951 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
952 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
954 #: src/wx/config_dialog.cc:730
958 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
964 msgid "Loudness range %.2f LU"
965 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
967 #: src/wx/content_panel.cc:507
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
972 msgid "Mail password"
973 msgstr "Mail-wachtwoord"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
976 msgid "Mail user name"
977 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
979 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
980 msgid "Make DCP anyway"
981 msgstr "Maak DCP toch"
983 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
984 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
985 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
991 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
992 msgid "Make certificate chain"
993 msgstr "Maak certificaat-keten"
995 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
996 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
997 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1003 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
1004 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1005 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
1008 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1012 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1013 msgid "Move content"
1014 msgstr "Verplaats content"
1016 #: src/wx/content_panel.cc:94
1017 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1018 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1020 #: src/wx/content_panel.cc:98
1021 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1022 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1024 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1025 msgid "Move to start of reel"
1026 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1028 #: src/wx/video_panel.cc:375
1029 msgid "Multiple content selected"
1030 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1032 #: src/wx/content_widget.h:67
1033 msgid "Multiple values"
1034 msgstr "Meerdere waarden"
1036 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1037 msgid "My Documents"
1038 msgstr "Mijn Documenten"
1040 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1041 msgid "My problem is"
1042 msgstr "Mijn probleem is"
1044 #: src/wx/content_panel.cc:511
1046 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1048 #: src/wx/content_panel.cc:515
1051 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
1057 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1059 msgstr "Nieuwe Film"
1061 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1064 msgstr "Gebruikersnaam"
1066 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1067 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1068 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1070 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1071 msgid "No DCP selected."
1072 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1074 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1076 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1078 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1080 #: src/wx/content_panel.cc:323
1081 msgid "No content found in this folder."
1082 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1084 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1086 msgstr "Geen effect"
1088 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1089 #: src/wx/video_panel.cc:304
1093 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1095 msgstr "Normaal bestand"
1097 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1099 msgstr "Normaal lettertype"
1101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1103 msgstr "Aantekeningen"
1105 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1110 msgid "Only servers encode"
1111 msgstr "Alleen servers encoderen"
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1114 msgid "Open console window"
1115 msgstr "Open console-venster"
1117 #: src/wx/content_panel.cc:102
1118 msgid "Open the timeline for the film."
1119 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1121 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1122 msgid "Organisation"
1123 msgstr "Organisation"
1125 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1126 msgid "Organisational unit"
1127 msgstr "Organisational unit"
1129 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1130 msgid "Other trusted devices"
1131 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1134 msgid "Outgoing mail server"
1135 msgstr "Uitgaande mailserver"
1137 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1141 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1142 msgid "Outline / shadow colour"
1143 msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
1145 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1146 msgid "Outline content"
1147 msgstr "Omlijn content"
1149 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1157 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1161 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1165 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1167 msgid "Peak: %.2fdB"
1168 msgstr "Piek: %.2fdB"
1170 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1171 msgid "Peak: unknown"
1172 msgstr "Piek: onbekend"
1174 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1178 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1180 msgstr "Afspeelduur"
1182 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1184 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1185 "about the problem."
1187 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1188 "eventuele vragen over het probleem."
1190 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1191 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1192 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1194 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1198 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1200 msgstr "Pre-release"
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1206 #: src/wx/content_menu.cc:67
1207 msgid "Properties..."
1208 msgstr "Eigenschappen..."
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1215 msgid "RGB to XYZ conversion"
1216 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1218 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1220 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1222 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1227 msgid "Rating (e.g. 15)"
1228 msgstr "Rating (bv. 15)"
1230 #: src/wx/content_menu.cc:68
1231 msgid "Re-examine..."
1232 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1236 "Re-make certificates\n"
1239 "Maak certificaten\n"
1240 "en sleutel opnieuw..."
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1246 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1250 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1251 msgid "Recipient certificate"
1252 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1259 msgid "Red chromaticity"
1260 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1262 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1269 msgstr "Reel-lengte"
1271 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1275 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1280 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1281 #: src/wx/video_panel.cc:82
1282 msgid "Refer to existing DCP"
1283 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1286 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1287 #: src/wx/editable_list.h:84
1291 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1292 msgid "Remove Cinema"
1293 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1295 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1296 msgid "Remove Screen"
1297 msgstr "Verwijder Scherm"
1299 #: src/wx/content_panel.cc:90
1300 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1301 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1303 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1305 msgid "Rename template"
1306 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
1308 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1311 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1313 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1317 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1318 msgid "Repeat Content"
1319 msgstr "Herhaal Content"
1321 #: src/wx/content_menu.cc:64
1325 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1326 msgid "Report A Problem"
1327 msgstr "Meld een probleem"
1329 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1330 msgid "Reset to default subject and text"
1331 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1333 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1337 #: src/wx/job_view.cc:135
1341 #: src/wx/video_panel.cc:116
1345 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1346 msgid "Right click to change gain."
1347 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1349 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1357 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1358 msgid "Root common name"
1359 msgstr "Root common name"
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1362 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1363 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1369 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1371 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1372 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1374 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1375 msgid "Save template"
1378 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1379 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1380 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1382 #: src/wx/video_panel.cc:164
1384 msgstr "Schaal naar"
1386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1391 msgid "Search network for servers"
1392 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1394 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1395 msgid "Select CPL XML file"
1396 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1399 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1400 msgid "Select Certificate File"
1401 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1403 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1404 msgid "Select Chain File"
1405 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1407 #: src/wx/content_menu.cc:325
1409 msgstr "Selecteer KDM"
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1412 msgid "Select Key File"
1413 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1415 #: src/wx/content_menu.cc:351
1418 msgstr "Selecteer KDM"
1420 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1421 msgid "Select certificate file"
1422 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1424 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1425 msgid "Select cinema and screen database file"
1426 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1428 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1429 msgid "Send by email"
1430 msgstr "Stuur via email"
1432 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1436 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1437 msgid "Serial number"
1438 msgstr "Serienummer"
1440 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1444 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1448 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1452 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1453 msgid "Set from file..."
1454 msgstr "Stel in uit bestand..."
1456 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1457 msgid "Set from system font..."
1458 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1461 msgid "Set language"
1462 msgstr "Stel taal in"
1464 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1469 msgid "Show audio..."
1470 msgstr "Toon audio..."
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1473 msgid "Show graph of audio levels..."
1474 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1476 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1478 msgstr "Ondertekend"
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1481 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1482 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1484 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1486 msgstr "Enkele reel"
1488 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1490 msgstr "Gladstrijken"
1492 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1494 msgstr "Vastklikken"
1496 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1497 msgid "Split by video content"
1498 msgstr "Splits per video-content"
1500 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1501 msgid "Stable version "
1502 msgstr "Stabiele versie"
1504 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1508 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1512 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1513 msgid "Start of reel"
1514 msgstr "Begin van reel"
1516 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1520 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1521 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1522 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1528 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1532 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1533 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1534 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1536 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1537 msgid "Subtitle appearance"
1538 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1540 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1541 msgid "Subtitle colours"
1542 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1544 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1545 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1547 msgstr "Ondertitels"
1549 #: src/wx/about_dialog.cc:269
1550 msgid "Supported by"
1551 msgstr "Ondersteund door"
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1557 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1561 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1562 msgid "Temp version"
1563 msgstr "Tijdelijke versie"
1565 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1569 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1570 msgid "Template name"
1573 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1574 msgid "Template names must not be empty."
1577 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1581 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1582 msgid "Territory (e.g. UK)"
1583 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1585 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1586 msgid "Test version "
1587 msgstr "Test-versie"
1589 #: src/wx/about_dialog.cc:324
1591 msgstr "Getest door"
1593 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1594 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1595 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1597 #: src/wx/content_menu.cc:311
1599 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1600 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1603 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1604 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1605 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1608 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1609 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1611 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1613 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1616 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1617 msgid "There is not enough free memory to do that."
1618 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1620 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1622 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1623 "certificate. Only the first certificate will be used."
1625 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1626 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1628 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1629 msgid "This is not a valid CPL file"
1630 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1632 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1637 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1638 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1644 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1648 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1652 #: src/wx/content_panel.cc:101
1654 msgstr "Tijdlijn..."
1656 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1657 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1658 msgid "Timing|Timing"
1661 #: src/wx/video_panel.cc:129
1665 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1666 msgid "Translated by"
1667 msgstr "Vertaald door"
1669 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1670 msgid "Trim after current position"
1671 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1673 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1674 msgid "Trim from end"
1675 msgstr "Wegknippen van einde"
1677 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1678 msgid "Trim from start"
1679 msgstr "Wegknippen van begin"
1681 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1682 msgid "Trim up to current position"
1683 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1685 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1687 msgid "True peak is %.2fdB"
1688 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1690 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1691 #: src/wx/video_panel.cc:86
1695 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1699 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1700 msgid "UTC offset (time zone)"
1701 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1703 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1707 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1711 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1715 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1719 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1723 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1727 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1731 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1735 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1743 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1747 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1751 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1755 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1759 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1763 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1767 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1771 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1775 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1779 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1783 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1787 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1791 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1795 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1799 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1803 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1807 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1808 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1809 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1811 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1812 msgid "Use ISDCF name"
1813 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1815 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1817 msgstr "Gebruik de beste"
1819 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1821 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1823 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1824 msgid "Use subtitles"
1825 msgstr "Gebruik ondertitels"
1827 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1829 msgstr "Gebruikersnaam"
1831 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1832 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1833 #: src/wx/video_panel.cc:75
1837 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1838 msgid "Video Waveform"
1839 msgstr "Video-golfvorm"
1841 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1842 msgid "Video frame rate"
1843 msgstr "Video frame rate"
1845 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1849 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1851 msgstr "Waarschuwingen"
1853 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1857 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1858 msgid "White point adjustment"
1859 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1861 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1862 msgid "With help from"
1863 msgstr "Met hulp van"
1865 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1867 msgstr "Schrijf naar"
1869 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1871 msgstr "Geschreven door"
1873 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1875 msgstr "X-verschuiving"
1877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1881 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1883 msgstr "Y-verschuiving"
1885 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1889 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1890 msgid "YUV to RGB conversion"
1891 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1893 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1894 msgid "YUV to RGB matrix"
1895 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1897 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1898 msgid "component value"
1899 msgstr "componentwaarde"
1901 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1905 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1910 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1911 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1915 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1916 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1920 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1921 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1925 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1926 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1930 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1934 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1935 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1939 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1943 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1947 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115