pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:189
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:90
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/content_menu.cc:77
180 msgid "Add KDM..."
181 msgstr "Voeg KDM toe..."
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:78
184 msgid "Add OV..."
185 msgstr "Voeg OV toe..."
186
187 #: src/wx/screens_panel.cc:206
188 msgid "Add Screen"
189 msgstr "Voeg Scherm toe"
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:63
192 msgid "Add Screen..."
193 msgstr "Voeg Scherm toe..."
194
195 #: src/wx/content_panel.cc:91
196 msgid "Add a DCP."
197 msgstr "Voeg een DCP toe."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:87
200 msgid ""
201 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
202 "or a folder of sound files."
203 msgstr ""
204 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
205 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
206
207 #: src/wx/content_panel.cc:82
208 msgid "Add file(s)..."
209 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add folder..."
213 msgstr "Voeg map toe..."
214
215 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
216 msgid "Add image sequence"
217 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
218
219 #: src/wx/content_panel.cc:83
220 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
221 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
222
223 #: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74
224 msgid "Add..."
225 msgstr "Voeg toe..."
226
227 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404
228 msgid "Address"
229 msgstr "Adres"
230
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
232 msgid "Adjust white point to"
233 msgstr "Pas witpunt aan naar"
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:1628
236 msgid "Allow any DCP frame rate"
237 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
238
239 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
240 msgid "Alpha   0"
241 msgstr "Alpha   0"
242
243 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
244 msgid "An unknown exception occurred."
245 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
246
247 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
248 msgid "Appearance..."
249 msgstr "Uiterlijk..."
250
251 #: src/wx/job_view.cc:134
252 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
253 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
254
255 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
256 msgid ""
257 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
258 "\n"
259 msgstr ""
260 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
261 "\n"
262
263 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
264 msgid "Atmos"
265 msgstr "Atmos"
266
267 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
268 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
269 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
270 msgid "Audio"
271 msgstr "Audio"
272
273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
274 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
275 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
276
277 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
281 msgstr ""
282 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
283 "doorgestuurd."
284
285 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
289 "%.1fdB."
290 msgstr ""
291 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
292 "versterking van %.1fdB."
293
294 #: src/wx/config_dialog.cc:224
295 msgid "Automatically analyse content audio"
296 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
297
298 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
299 msgid "B"
300 msgstr "B"
301
302 #: src/wx/config_dialog.cc:1415
303 msgid "BCC address"
304 msgstr "BCC-adres"
305
306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
307 msgid "Blue chromaticity"
308 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
309
310 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
311 msgid "Bold file"
312 msgstr "Vet bestand"
313
314 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
315 msgid "Bold font"
316 msgstr "Vet lettertype"
317
318 #: src/wx/video_panel.cc:140
319 msgid "Bottom"
320 msgstr "Onder"
321
322 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
323 msgid "Browse..."
324 msgstr "Blader..."
325
326 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
327 msgid "Burn subtitles into image"
328 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
329
330 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
331 msgid "But I have to use fader"
332 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
333
334 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
335 msgid "CC addresses"
336 msgstr "CC-adressen"
337
338 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
339 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
340 msgid "CPL"
341 msgstr "CPL"
342
343 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
344 msgid "CPL ID"
345 msgstr "CPL ID"
346
347 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
348 msgid "CPL annotation text"
349 msgstr "CPL annotatie-tekst"
350
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
352 msgid "CPL's content is not encrypted."
353 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
354
355 #: src/wx/audio_panel.cc:78
356 msgid "Calculate..."
357 msgstr "Bereken..."
358
359 #: src/wx/job_view.cc:58
360 msgid "Cancel"
361 msgstr "Annuleer"
362
363 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
364 msgid "Cannot reference this DCP.  "
365 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
366
367 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
368 msgid "Certificate downloaded"
369 msgstr "Certificaat gedownload"
370
371 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
372 msgid "Chain"
373 msgstr "Keten"
374
375 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
376 msgid "Channel gain"
377 msgstr "Kanaal-versterking"
378
379 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
380 msgid "Channels"
381 msgstr "Kanalen"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:232
384 msgid "Check for testing updates on startup"
385 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:228
388 msgid "Check for updates on startup"
389 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
390
391 #: src/wx/content_menu.cc:80
392 msgid "Choose CPL..."
393 msgstr "Kies CPL..."
394
395 #: src/wx/content_panel.cc:355
396 msgid "Choose a DCP folder"
397 msgstr "Kies een DCP-map"
398
399 #: src/wx/content_menu.cc:294
400 msgid "Choose a file"
401 msgstr "Kies een bestand"
402
403 #: src/wx/content_panel.cc:282
404 msgid "Choose a file or files"
405 msgstr "Kies een of meer bestanden"
406
407 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
408 msgid "Choose a folder"
409 msgstr "Kies een map"
410
411 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
412 msgid "Choose a font"
413 msgstr "Kies een lettertype"
414
415 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
416 msgid "Choose a font file"
417 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:207
420 msgid "Cinema and screen database file"
421 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
422
423 #: src/wx/content_widget.h:79
424 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
425 msgstr ""
426 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
427 "stellen."
428
429 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
430 msgid "Colour"
431 msgstr "Kleur"
432
433 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
434 msgid "Colour conversion"
435 msgstr "Kleurconversie"
436
437 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
438 #: src/wx/video_panel.cc:206
439 msgid "Colour|Custom"
440 msgstr "Aangepast"
441
442 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
443 msgid "Component"
444 msgstr "Component"
445
446 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
447 #: src/wx/config_dialog.cc:1676
448 msgid "Config|Timing"
449 msgstr "Timing"
450
451 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
452 msgid "Confirm KDM email"
453 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
454
455 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
456 msgid "Container"
457 msgstr "Container"
458
459 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
460 #: src/wx/film_editor.cc:53
461 msgid "Content"
462 msgstr "Content"
463
464 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
465 msgid "Content Properties"
466 msgstr "Content-eigenschappen"
467
468 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
469 msgid "Content Type"
470 msgstr "Content-type"
471
472 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
473 msgid "Content version"
474 msgstr "Content-versie"
475
476 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
477 msgid "Contrast"
478 msgstr "Contrast"
479
480 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
481 msgid "Copy as name"
482 msgstr "Kopieer als naam"
483
484 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
485 msgid "Could not analyse audio."
486 msgstr "Kan audio niet analyseren."
487
488 #: src/wx/content_menu.cc:374
489 #, c-format
490 msgid "Could not load KDM (%s)"
491 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089
494 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
495 #, c-format
496 msgid "Could not read certificate file (%s)"
497 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
500 #, c-format
501 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
502 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
503
504 #: src/wx/film_viewer.cc:729
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
508 "preview."
509 msgstr ""
510 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
511 "preview."
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
514 msgid "Cover Sheet"
515 msgstr "Voorblad"
516
517 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
518 msgid "Create in folder"
519 msgstr "Aanmaken in map"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:243
522 msgid "Creator"
523 msgstr "Maker"
524
525 #: src/wx/video_panel.cc:100
526 msgid "Crop"
527 msgstr "Snijd bij"
528
529 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
530 #: src/wx/film_editor.cc:55
531 msgid "DCP"
532 msgstr "DCP"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1649
535 msgid "DCP asset filename format"
536 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
537
538 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
539 msgid "DCP directory"
540 msgstr "DCP-map"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:1637
543 msgid "DCP metadata filename format"
544 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
545
546 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
547 #: src/wx/wx_util.cc:110
548 msgid "DCP-o-matic"
549 msgstr "DCP-o-matic"
550
551 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
552 msgid "DCP-o-matic audio"
553 msgstr "DCP-o-matic audio"
554
555 #: src/wx/config_dialog.cc:1678
556 msgid "Debug: decode"
557 msgstr "Debug: decoderen"
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
560 msgid "Debug: email sending"
561 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
564 msgid "Debug: encode"
565 msgstr "Debug: encoderen"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
568 msgid "Decrypting DCPs"
569 msgstr "DCP's ontsleutelen"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:526
572 msgid "Default DCP audio channels"
573 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:510
576 msgid "Default ISDCF name details"
577 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:531
580 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
581 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
582
583 #: src/wx/config_dialog.cc:552
584 msgid "Default KDM directory"
585 msgstr "Standaard KDM-map"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:540
588 msgid "Default audio delay"
589 msgstr "Standaard audio-vertraging"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:514
592 msgid "Default container"
593 msgstr "Standaard container"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:522
596 msgid "Default content type"
597 msgstr "Standaard content-type"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:502
600 msgid "Default directory for new films"
601 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:494
604 msgid "Default duration of still images"
605 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:518
608 msgid "Default scale-to"
609 msgstr "Standaard schaal-naar"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:548
612 msgid "Default standard"
613 msgstr "Standaard standaard"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:476
616 msgid "Defaults"
617 msgstr "Standaard-instellingen"
618
619 #: src/wx/audio_panel.cc:82
620 msgid "Delay"
621 msgstr "Vertraging"
622
623 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
624 msgid "Details..."
625 msgstr "Details..."
626
627 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
628 msgid "Dolby / Doremi"
629 msgstr "Dolby / Doremi"
630
631 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
632 msgid "Don't ask this again"
633 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
634
635 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
636 msgid "Don't send emails"
637 msgstr "Geen e-mails verzenden"
638
639 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
640 msgid "Don't show hints again"
641 msgstr "Laat geen hints meer zien"
642
643 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
644 msgid "Don't show this message again"
645 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
646
647 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
648 msgid "Download"
649 msgstr "Download"
650
651 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
652 msgid "Download certificate"
653 msgstr "Download certificaat"
654
655 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
656 msgid "Download..."
657 msgstr "Download..."
658
659 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
660 msgid "Downloading certificate"
661 msgstr "Downloaden certificaat"
662
663 #: src/wx/content_panel.cc:98
664 msgid "Earlier"
665 msgstr "Vroeger"
666
667 #: src/wx/screens_panel.cc:59
668 msgid "Edit Cinema..."
669 msgstr "Wijzig Bioscoop"
670
671 #: src/wx/screens_panel.cc:65
672 msgid "Edit Screen..."
673 msgstr "Wijzig Scherm..."
674
675 #: src/wx/screens_panel.cc:170
676 msgid "Edit cinema"
677 msgstr "Wijzig bioscoop"
678
679 #: src/wx/screens_panel.cc:246
680 msgid "Edit screen"
681 msgstr "Wijzig scherm"
682
683 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511
684 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
685 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
686 msgid "Edit..."
687 msgstr "Wijzig..."
688
689 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
690 msgid "Effect"
691 msgstr "Effect"
692
693 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
694 msgid "Effect colour"
695 msgstr "Effect-kleur"
696
697 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
698 msgid "Email address"
699 msgstr "E-mailadres"
700
701 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
702 msgid "Email addresses for KDM delivery"
703 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
704
705 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
706 msgid "Encoding Servers"
707 msgstr "Encodeer-servers"
708
709 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
710 msgid "Encrypted"
711 msgstr "Versleuteld"
712
713 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
714 msgid "End"
715 msgstr "Einde"
716
717 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
718 #, c-format
719 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
720 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1673
723 msgid "Errors"
724 msgstr "Fouten"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:847
727 msgid "Export"
728 msgstr "Exporteer"
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
731 msgid ""
732 "Export DCP decryption\n"
733 "certificate..."
734 msgstr ""
735 "Exporteer DCP-\n"
736 "ontsleutelings-certificaat..."
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
739 msgid ""
740 "Export DCP decryption\n"
741 "chain..."
742 msgstr ""
743 "Exporteer DCP-\n"
744 "ontsleutelings-keten..."
745
746 #: src/wx/export_dialog.cc:46
747 msgid "Export film"
748 msgstr "Exporteer film"
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:864
751 msgid "Export..."
752 msgstr "Exporteer..."
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:1285
755 msgid "FTP (for Dolby)"
756 msgstr "FTP (voor Dolby)"
757
758 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
759 msgid "Facility (e.g. DLA)"
760 msgstr "Lab (bv. DLA)"
761
762 #: src/wx/video_panel.cc:154
763 msgid "Fade in"
764 msgstr "Fade in"
765
766 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
767 msgid "Fade in time"
768 msgstr "Fade in tijd"
769
770 #: src/wx/video_panel.cc:159
771 msgid "Fade out"
772 msgstr "Fade out"
773
774 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
775 msgid "Fade out time"
776 msgstr "Fade out tijd"
777
778 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
779 #, c-format
780 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
781 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
782
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
784 msgid "Filename format"
785 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
786
787 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
788 msgid "Film name"
789 msgstr "Filmnaam"
790
791 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
792 msgid "Filters"
793 msgstr "Filters"
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:219
796 msgid ""
797 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
798 msgstr ""
799 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
800 "audio-analyse"
801
802 #: src/wx/content_menu.cc:73
803 msgid "Find missing..."
804 msgstr "Zoek ontbrekende..."
805
806 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
807 msgid "Folder / ZIP name format"
808 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
809
810 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
811 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
812 msgid "Fonts"
813 msgstr "Lettertypen"
814
815 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
816 msgid "Fonts..."
817 msgstr "Lettertypen..."
818
819 #: src/wx/export_dialog.cc:48
820 msgid "Format"
821 msgstr "Formaat"
822
823 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
824 msgid "Frame Rate"
825 msgstr "Frame Rate"
826
827 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
828 msgid "Frame rate"
829 msgstr "Frame rate"
830
831 #: src/wx/about_dialog.cc:66
832 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
833 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
834
835 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
836 msgid "From"
837 msgstr "Van"
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
840 msgid "From address"
841 msgstr "From-adres"
842
843 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
844 msgid "From template"
845 msgstr "Uit template"
846
847 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
848 msgid "Full"
849 msgstr "Volledig"
850
851 #: src/wx/timing_panel.cc:96
852 msgid "Full length"
853 msgstr "Volledige duur"
854
855 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
856 msgid "GB"
857 msgstr "GB"
858
859 #: src/wx/audio_panel.cc:66
860 msgid "Gain"
861 msgstr "Versterking"
862
863 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
864 msgid "Gain Calculator"
865 msgstr "Versterkings-calculator"
866
867 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
868 #, c-format
869 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
870 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
871
872 #: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
873 msgid "General"
874 msgstr "Algemeen"
875
876 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
877 msgid "Get from file..."
878 msgstr "Haal uit bestand..."
879
880 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
881 msgid "Go back"
882 msgstr "Ga terug"
883
884 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
885 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
886 msgid "Go to"
887 msgstr "Ga naar"
888
889 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
890 msgid "Go to frame"
891 msgstr "Ga naar frame"
892
893 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
894 msgid "Go to timecode"
895 msgstr "Ga naar tijdcode"
896
897 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
898 msgid "Green chromaticity"
899 msgstr "Groen-chromaticiteit"
900
901 #: src/wx/config_dialog.cc:575
902 msgid "Guess from content"
903 msgstr "Raad van content"
904
905 #: src/wx/export_dialog.cc:32
906 msgid "H.264"
907 msgstr "H.264"
908
909 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
910 msgid "Higher priority"
911 msgstr "Hogere prioriteit"
912
913 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
914 msgid "Hints"
915 msgstr "Hints"
916
917 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
918 msgid "Host"
919 msgstr "Host"
920
921 #: src/wx/server_dialog.cc:40
922 msgid "Host name or IP address"
923 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
924
925 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
926 msgid "I want to play this back at fader"
927 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
928
929 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
930 msgid "ID"
931 msgstr "ID"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:1268
934 msgid "IP address"
935 msgstr "IP-adres"
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:754
938 msgid "IP address / host name"
939 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
940
941 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
942 msgid "ISDCF name"
943 msgstr "ISDCF-naam"
944
945 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
946 msgid "Image X position"
947 msgstr "Beeld X-positie"
948
949 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
950 msgid "Important notice"
951 msgstr "Belangrijke mededeling"
952
953 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
954 msgid "Input gamma"
955 msgstr "Input-gamma"
956
957 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
958 msgid "Input gamma correction"
959 msgstr "Input-gammacorrectie"
960
961 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
962 msgid "Input power"
963 msgstr "Input-macht"
964
965 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
966 msgid "Input transfer function"
967 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
968
969 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
970 #, c-format
971 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
972 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
973
974 #: src/wx/config_dialog.cc:991
975 msgid "Intermediate"
976 msgstr "Intermediate"
977
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
979 msgid "Intermediate common name"
980 msgstr "Intermediate common name"
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191
983 msgid "Interop"
984 msgstr "Interop"
985
986 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
987 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
988 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
989
990 #: src/wx/config_dialog.cc:239
991 msgid "Issuer"
992 msgstr "Uitgever"
993
994 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
995 msgid "Italic file"
996 msgstr "Cursief bestand"
997
998 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
999 msgid "Italic font"
1000 msgstr "Cursief lettertype"
1001
1002 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1003 msgid ""
1004 "JPEG2000 bandwidth\n"
1005 "for newly-encoded data"
1006 msgstr ""
1007 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1008 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1009
1010 #: src/wx/content_menu.cc:72
1011 msgid "Join"
1012 msgstr "Voeg samen"
1013
1014 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1015 msgid "Jump to selected content"
1016 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1017
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
1019 msgid "KDM Email"
1020 msgstr "KDM E-mail"
1021
1022 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1023 msgid "KDM type"
1024 msgstr "KDM-type"
1025
1026 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1027 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1028 msgid "KDM|Timing"
1029 msgstr "Tijdvenster"
1030
1031 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1032 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1033 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1034
1035 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1036 msgid "Key"
1037 msgstr "Sleutel"
1038
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1040 msgid "Keys"
1041 msgstr "Sleutels"
1042
1043 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1044 msgid "Language"
1045 msgstr "Taal"
1046
1047 #: src/wx/content_panel.cc:102
1048 msgid "Later"
1049 msgstr "Later"
1050
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:989
1052 msgid "Leaf"
1053 msgstr "Leaf"
1054
1055 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1056 msgid "Leaf common name"
1057 msgstr "Leaf common name"
1058
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:856
1060 msgid "Leaf private key"
1061 msgstr "Leaf private key"
1062
1063 #: src/wx/video_panel.cc:105
1064 msgid "Left"
1065 msgstr "Links"
1066
1067 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1068 msgid "Left eye"
1069 msgstr "Linkeroog"
1070
1071 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1072 msgid "Length"
1073 msgstr "Lengte"
1074
1075 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1076 msgid "Line spacing"
1077 msgstr "Regelafstand"
1078
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1080 msgid "Load..."
1081 msgstr "Laad..."
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:1667
1084 msgid "Log"
1085 msgstr "Log"
1086
1087 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1088 #, c-format
1089 msgid "Loudness range %.2f LU"
1090 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1091
1092 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1093 msgid "Lower priority"
1094 msgstr "Lagere prioriteit"
1095
1096 #: src/wx/content_panel.cc:555
1097 msgid "MISSING: "
1098 msgstr "ONTBREKEND:"
1099
1100 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1101 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1102 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1103
1104 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1105 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1106 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1109 msgid "Mail password"
1110 msgstr "Mail-wachtwoord"
1111
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
1113 msgid "Mail user name"
1114 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1115
1116 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1117 msgid "Make DCP anyway"
1118 msgstr "Maak DCP toch"
1119
1120 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1121 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1122 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1123
1124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1125 msgid "Make KDMs"
1126 msgstr "Maak KDM's"
1127
1128 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1129 msgid "Make certificate chain"
1130 msgstr "Maak certificaat-keten"
1131
1132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1133 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1134 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1135
1136 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1137 msgid "Matrix"
1138 msgstr "Matrix"
1139
1140 #: src/wx/config_dialog.cc:1620
1141 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1142 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1143
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624
1145 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1146 msgid "Mbit/s"
1147 msgstr "Mbit/s"
1148
1149 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1150 msgid "Move content"
1151 msgstr "Verplaats content"
1152
1153 #: src/wx/content_panel.cc:99
1154 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1155 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1156
1157 #: src/wx/content_panel.cc:103
1158 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1159 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1160
1161 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1162 msgid "Move to start of reel"
1163 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1164
1165 #: src/wx/video_panel.cc:378
1166 msgid "Multiple content selected"
1167 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1168
1169 #: src/wx/content_widget.h:70
1170 msgid "Multiple values"
1171 msgstr "Meerdere waarden"
1172
1173 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1174 msgid "My Documents"
1175 msgstr "Mijn Documenten"
1176
1177 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1178 msgid "My problem is"
1179 msgstr "Mijn probleem is"
1180
1181 #: src/wx/content_panel.cc:559
1182 msgid "NEEDS KDM: "
1183 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1184
1185 #: src/wx/content_panel.cc:563
1186 msgid "NEEDS OV: "
1187 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1188
1189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1190 msgid "Name"
1191 msgstr "Naam"
1192
1193 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1194 msgid "New name"
1195 msgstr "Nieuwe naam"
1196
1197 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1198 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1199 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1200
1201 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1202 msgid "No DCP selected."
1203 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1204
1205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1206 #, c-format
1207 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1208 msgstr ""
1209 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1210
1211 #: src/wx/content_panel.cc:329
1212 msgid "No content found in this folder."
1213 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1214
1215 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1216 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1217 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1218 #: src/wx/video_panel.cc:307
1219 msgid "None"
1220 msgstr "Geen"
1221
1222 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1223 msgid "Normal file"
1224 msgstr "Normaal bestand"
1225
1226 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1227 msgid "Normal font"
1228 msgstr "Normaal lettertype"
1229
1230 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1231 msgid "Notes"
1232 msgstr "Aantekeningen"
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1235 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1236 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1239 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1240 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1241
1242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1243 msgid "Off"
1244 msgstr "Uit"
1245
1246 #: src/wx/config_dialog.cc:1632
1247 msgid "Only servers encode"
1248 msgstr "Alleen servers encoderen"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
1251 msgid "Open console window"
1252 msgstr "Open console-venster"
1253
1254 #: src/wx/content_panel.cc:107
1255 msgid "Open the timeline for the film."
1256 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1257
1258 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1259 msgid "Organisation"
1260 msgstr "Organisation"
1261
1262 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1263 msgid "Organisational unit"
1264 msgstr "Organisational unit"
1265
1266 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1267 msgid "Other trusted devices"
1268 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
1271 msgid "Outgoing mail server"
1272 msgstr "Uitgaande mailserver"
1273
1274 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1275 msgid "Outline"
1276 msgstr "Omlijn"
1277
1278 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1279 msgid "Outline content"
1280 msgstr "Omlijn content"
1281
1282 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1283 msgid "Outline width"
1284 msgstr "Omlijnings-breedte"
1285
1286 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1287 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1288 msgstr ""
1289 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1290
1291 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1292 msgid "Output"
1293 msgstr "Output"
1294
1295 #: src/wx/export_dialog.cc:51
1296 msgid "Output file"
1297 msgstr "Output-bestand"
1298
1299 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1300 msgid "Output gamma correction"
1301 msgstr "Output-gammacorrectie"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:1280
1304 msgid "Password"
1305 msgstr "Wachtwoord"
1306
1307 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1308 msgid "Pause"
1309 msgstr "Pauzeer"
1310
1311 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1312 msgid "Peak"
1313 msgstr "Piek"
1314
1315 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1316 #, c-format
1317 msgid "Peak: %.2fdB"
1318 msgstr "Piek: %.2fdB"
1319
1320 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1321 msgid "Peak: unknown"
1322 msgstr "Piek: onbekend"
1323
1324 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1325 msgid "Play"
1326 msgstr "Speel af"
1327
1328 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1329 msgid "Play length"
1330 msgstr "Afspeelduur"
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1333 msgid "Play sound in the preview via"
1334 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1335
1336 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1337 msgid ""
1338 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1339 "about the problem."
1340 msgstr ""
1341 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1342 "eventuele vragen over het probleem."
1343
1344 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1345 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1346 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1347
1348 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1349 msgid "Position"
1350 msgstr "Positie"
1351
1352 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1353 msgid "Pre-release"
1354 msgstr "Pre-release"
1355
1356 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1357 msgid "ProRes"
1358 msgstr "ProRes"
1359
1360 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1361 msgid "Processor"
1362 msgstr "Processor"
1363
1364 #: src/wx/content_menu.cc:74
1365 msgid "Properties..."
1366 msgstr "Eigenschappen..."
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:1264
1369 msgid "Protocol"
1370 msgstr "Protocol"
1371
1372 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1373 msgid "RGB to XYZ conversion"
1374 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1375
1376 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1377 msgid "RMS"
1378 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1379
1380 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1381 msgid "Random"
1382 msgstr "Random"
1383
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1385 msgid "Rating (e.g. 15)"
1386 msgstr "Rating (bv. 15)"
1387
1388 #: src/wx/content_menu.cc:75
1389 msgid "Re-examine..."
1390 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1391
1392 #: src/wx/config_dialog.cc:869
1393 msgid ""
1394 "Re-make certificates\n"
1395 "and key..."
1396 msgstr ""
1397 "Maak certificaten\n"
1398 "en sleutel opnieuw..."
1399
1400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1401 msgid "Rec. 601"
1402 msgstr "Rec. 601"
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1405 msgid "Rec. 709"
1406 msgstr "Rec. 709"
1407
1408 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1409 msgid "Recipient certificate"
1410 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1411
1412 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1413 msgid "Red band"
1414 msgstr "Red band"
1415
1416 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1417 msgid "Red chromaticity"
1418 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1419
1420 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1421 #, c-format
1422 msgid "Reel %d"
1423 msgstr "Reel %d"
1424
1425 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1426 msgid "Reel length"
1427 msgstr "Reel-lengte"
1428
1429 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1430 msgid "Reels"
1431 msgstr "Reels"
1432
1433 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1434 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1435 msgid "Reel|Custom"
1436 msgstr "Aangepast"
1437
1438 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1439 #: src/wx/video_panel.cc:82
1440 msgid "Refer to existing DCP"
1441 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1442
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82
1444 #: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
1445 #: src/wx/editable_list.h:80
1446 msgid "Remove"
1447 msgstr "Verwijder"
1448
1449 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1450 msgid "Remove Cinema"
1451 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1452
1453 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1454 msgid "Remove Screen"
1455 msgstr "Verwijder Scherm"
1456
1457 #: src/wx/content_panel.cc:95
1458 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1459 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1460
1461 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1462 msgid "Rename template"
1463 msgstr "Hernoem template"
1464
1465 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1466 msgid "Rename..."
1467 msgstr "Hernoem..."
1468
1469 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1470 msgid "Repeat"
1471 msgstr "Herhaal"
1472
1473 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1474 msgid "Repeat Content"
1475 msgstr "Herhaal Content"
1476
1477 #: src/wx/content_menu.cc:71
1478 msgid "Repeat..."
1479 msgstr "Herhaal..."
1480
1481 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1482 msgid "Report A Problem"
1483 msgstr "Meld een probleem"
1484
1485 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
1486 msgid "Reset to default subject and text"
1487 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1488
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
1490 msgid "Reset to default text"
1491 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1492
1493 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1494 msgid "Resolution"
1495 msgstr "Resolutie"
1496
1497 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1498 msgid "Restore to original colours"
1499 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1500
1501 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1502 msgid "Resume"
1503 msgstr "Vervolg"
1504
1505 #: src/wx/video_panel.cc:116
1506 msgid "Right"
1507 msgstr "Rechts"
1508
1509 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1510 msgid "Right click to change gain."
1511 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1512
1513 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1514 msgid "Right eye"
1515 msgstr "Rechteroog"
1516
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:987
1518 msgid "Root"
1519 msgstr "Root"
1520
1521 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1522 msgid "Root common name"
1523 msgstr "Root common name"
1524
1525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1526 msgid "S-Gamut3"
1527 msgstr "S-Gamut3"
1528
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
1530 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1531 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1532
1533 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190
1534 msgid "SMPTE"
1535 msgstr "SMPTE"
1536
1537 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1538 #, c-format
1539 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1540 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1541
1542 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1543 msgid "Save template"
1544 msgstr "Bewaar template"
1545
1546 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1547 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1548 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1549
1550 #: src/wx/video_panel.cc:164
1551 msgid "Scale to"
1552 msgstr "Schaal naar"
1553
1554 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1555 msgid "Screens"
1556 msgstr "Schermen"
1557
1558 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1559 msgid "Search network for servers"
1560 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1561
1562 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1563 msgid "Select CPL XML file"
1564 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1565
1566 #: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165
1568 msgid "Select Certificate File"
1569 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1570
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
1572 msgid "Select Chain File"
1573 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1574
1575 #: src/wx/content_menu.cc:368
1576 msgid "Select KDM"
1577 msgstr "Selecteer KDM"
1578
1579 #: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106
1580 msgid "Select Key File"
1581 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1582
1583 #: src/wx/content_menu.cc:394
1584 msgid "Select OV"
1585 msgstr "Selecteer OV"
1586
1587 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1588 msgid "Select certificate file"
1589 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1590
1591 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1592 msgid "Select cinema and screen database file"
1593 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1594
1595 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1596 msgid "Select output file"
1597 msgstr "Selecteer output-bestand"
1598
1599 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1600 msgid "Send by email"
1601 msgstr "Verzend via e-mail"
1602
1603 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1604 msgid "Send emails"
1605 msgstr "Verzend e-mails"
1606
1607 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1608 msgid "Send logs"
1609 msgstr "Verzend logs"
1610
1611 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1612 msgid "Serial number"
1613 msgstr "Serienummer"
1614
1615 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1616 msgid "Server"
1617 msgstr "Server"
1618
1619 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1620 msgid "Servers"
1621 msgstr "Servers"
1622
1623 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1624 msgid "Set"
1625 msgstr "Stel in"
1626
1627 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1628 msgid "Set from file..."
1629 msgstr "Stel in uit bestand..."
1630
1631 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1632 msgid "Set from system font..."
1633 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1634
1635 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1636 msgid "Set language"
1637 msgstr "Stel taal in"
1638
1639 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1640 msgid "Shadow"
1641 msgstr "Schaduw"
1642
1643 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1644 msgid "Show audio..."
1645 msgstr "Toon audio..."
1646
1647 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1648 msgid "Show graph of audio levels..."
1649 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1650
1651 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1652 msgid "Signed"
1653 msgstr "Ondertekend"
1654
1655 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
1656 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1657 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1658
1659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1660 msgid "Simple gamma"
1661 msgstr "Eenvoudige gamma"
1662
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1664 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1665 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1666
1667 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1668 msgid "Single reel"
1669 msgstr "Enkele reel"
1670
1671 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1672 msgid "Smoothing"
1673 msgstr "Gladstrijken"
1674
1675 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1676 msgid "Snap"
1677 msgstr "Vastklikken"
1678
1679 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1680 msgid "Split by video content"
1681 msgstr "Splits per video-content"
1682
1683 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1684 msgid "Stable version "
1685 msgstr "Stabiele versie"
1686
1687 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1688 msgid "Standard"
1689 msgstr "Standaard"
1690
1691 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1692 msgid "Start"
1693 msgstr "Start"
1694
1695 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1696 msgid "Start of reel"
1697 msgstr "Begin van reel"
1698
1699 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1700 msgid "Stream"
1701 msgstr "Stream"
1702
1703 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1704 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1705 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1706
1707 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1708 msgid "Subject"
1709 msgstr "Onderwerp"
1710
1711 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1712 msgid "Subtitle"
1713 msgstr "Ondertitel"
1714
1715 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1716 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1717 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1718
1719 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1720 msgid "Subtitle appearance"
1721 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1722
1723 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1724 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1725 msgid "Subtitles"
1726 msgstr "Ondertitels"
1727
1728 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1729 msgid "Supported by"
1730 msgstr "Ondersteund door"
1731
1732 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1733 msgid "TMS"
1734 msgstr "TMS"
1735
1736 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
1737 msgid "Target path"
1738 msgstr "Doelpad"
1739
1740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1741 msgid "Temp version"
1742 msgstr "Tijdelijke versie"
1743
1744 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1745 msgid "Template"
1746 msgstr "Template"
1747
1748 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1749 msgid "Template name"
1750 msgstr "Template-naam"
1751
1752 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1753 msgid "Template names must not be empty."
1754 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1755
1756 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1757 msgid "Templates"
1758 msgstr "Templates"
1759
1760 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1761 msgid "Territory (e.g. UK)"
1762 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1763
1764 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1765 msgid "Test version "
1766 msgstr "Test-versie"
1767
1768 #: src/wx/about_dialog.cc:356
1769 msgid "Tested by"
1770 msgstr "Getest door"
1771
1772 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1773 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1774 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1775
1776 #: src/wx/content_menu.cc:354
1777 msgid ""
1778 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1779 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1780 "missing content."
1781 msgstr ""
1782 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1783 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1784 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1785
1786 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1787 msgid ""
1788 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1789 "use it?"
1790 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1791
1792 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1793 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1794 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1795
1796 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1797 msgid ""
1798 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1799 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1800
1801 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1802 msgid "There is not enough free memory to do that."
1803 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1804
1805 #: src/wx/config_dialog.cc:913
1806 msgid ""
1807 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1808 "certificate. Only the first certificate will be used."
1809 msgstr ""
1810 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1811 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1812
1813 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1814 msgid "This is not a valid CPL file"
1815 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1816
1817 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1818 msgid "Threads"
1819 msgstr "Threads"
1820
1821 #: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102
1822 msgid "Thumbprint"
1823 msgstr "Thumbprint"
1824
1825 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1826 msgid "Time"
1827 msgstr "Tijd"
1828
1829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1830 msgid "Timeline"
1831 msgstr "Tijdlijn"
1832
1833 #: src/wx/content_panel.cc:106
1834 msgid "Timeline..."
1835 msgstr "Tijdlijn..."
1836
1837 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1838 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1839 msgid "Timing|Timing"
1840 msgstr "Timing"
1841
1842 #: src/wx/video_panel.cc:129
1843 msgid "Top"
1844 msgstr "Boven"
1845
1846 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1847 msgid "Translated by"
1848 msgstr "Vertaald door"
1849
1850 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1851 msgid "Trim after current position"
1852 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1853
1854 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1855 msgid "Trim from end"
1856 msgstr "Wegknippen van einde"
1857
1858 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1859 msgid "Trim from start"
1860 msgstr "Wegknippen van begin"
1861
1862 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1863 msgid "Trim up to current position"
1864 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1865
1866 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1867 #, c-format
1868 msgid "True peak is %.2fdB"
1869 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1870
1871 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821
1872 #: src/wx/video_panel.cc:86
1873 msgid "Type"
1874 msgstr "Type"
1875
1876 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1877 msgid "UTC"
1878 msgstr "UTC"
1879
1880 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1881 msgid "UTC offset (time zone)"
1882 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1883
1884 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1885 msgid "UTC+1"
1886 msgstr "UTC+1"
1887
1888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1889 msgid "UTC+10"
1890 msgstr "UTC+10"
1891
1892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1893 msgid "UTC+11"
1894 msgstr "UTC+11"
1895
1896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1897 msgid "UTC+12"
1898 msgstr "UTC+12"
1899
1900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1901 msgid "UTC+2"
1902 msgstr "UTC+2"
1903
1904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1905 msgid "UTC+3"
1906 msgstr "UTC+3"
1907
1908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1909 msgid "UTC+4"
1910 msgstr "UTC+4"
1911
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1913 msgid "UTC+5"
1914 msgstr "UTC+5"
1915
1916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1917 msgid "UTC+5:30"
1918 msgstr "UTC+5:30"
1919
1920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1921 msgid "UTC+6"
1922 msgstr "UTC+6"
1923
1924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1925 msgid "UTC+7"
1926 msgstr "UTC+7"
1927
1928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1929 msgid "UTC+8"
1930 msgstr "UTC+8"
1931
1932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1933 msgid "UTC+9"
1934 msgstr "UTC+9"
1935
1936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1937 msgid "UTC-1"
1938 msgstr "UTC-1"
1939
1940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1941 msgid "UTC-10"
1942 msgstr "UTC-10"
1943
1944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1945 msgid "UTC-11"
1946 msgstr "UTC-11"
1947
1948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1949 msgid "UTC-2"
1950 msgstr "UTC-2"
1951
1952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1953 msgid "UTC-3"
1954 msgstr "UTC-3"
1955
1956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1957 msgid "UTC-3:30"
1958 msgstr "UTC-3:30"
1959
1960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1961 msgid "UTC-4"
1962 msgstr "UTC-4"
1963
1964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1965 msgid "UTC-4:30"
1966 msgstr "UTC-4:30"
1967
1968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1969 msgid "UTC-5"
1970 msgstr "UTC-5"
1971
1972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1973 msgid "UTC-6"
1974 msgstr "UTC-6"
1975
1976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1977 msgid "UTC-7"
1978 msgstr "UTC-7"
1979
1980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1981 msgid "UTC-8"
1982 msgstr "UTC-8"
1983
1984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1985 msgid "UTC-9"
1986 msgstr "UTC-9"
1987
1988 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1989 msgid "Update"
1990 msgstr "Update"
1991
1992 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1993 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1994 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1995
1996 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1997 msgid "Use ISDCF name"
1998 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1999
2000 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2001 msgid "Use best"
2002 msgstr "Gebruik de beste"
2003
2004 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2005 msgid "Use preset"
2006 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2007
2008 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2009 msgid "Use subtitles"
2010 msgstr "Gebruik ondertitels"
2011
2012 #: src/wx/config_dialog.cc:1276
2013 msgid "User name"
2014 msgstr "Gebruikersnaam"
2015
2016 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2017 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2018 #: src/wx/video_panel.cc:75
2019 msgid "Video"
2020 msgstr "Video"
2021
2022 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2023 msgid "Video Waveform"
2024 msgstr "Video-golfvorm"
2025
2026 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2027 msgid "Video frame rate"
2028 msgstr "Video frame rate"
2029
2030 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2031 msgid "View..."
2032 msgstr "Toon..."
2033
2034 #: src/wx/config_dialog.cc:1671
2035 msgid "Warnings"
2036 msgstr "Waarschuwingen"
2037
2038 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2039 msgid "White point"
2040 msgstr "Witpunt"
2041
2042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2043 msgid "White point adjustment"
2044 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2045
2046 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2047 msgid "With help from"
2048 msgstr "Met hulp van"
2049
2050 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2051 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2052 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2053
2054 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2055 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2056 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2057
2058 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2059 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2060 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2061
2062 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2063 msgid "Write to"
2064 msgstr "Schrijf naar"
2065
2066 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2067 msgid "Written by"
2068 msgstr "Geschreven door"
2069
2070 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2071 msgid "X Offset"
2072 msgstr "X-verschuiving"
2073
2074 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2075 msgid "X Scale"
2076 msgstr "X-schaling"
2077
2078 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2079 msgid "Y Offset"
2080 msgstr "Y-verschuiving"
2081
2082 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2083 msgid "Y Scale"
2084 msgstr "Y-schaling"
2085
2086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2087 msgid "YUV to RGB conversion"
2088 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2089
2090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2091 msgid "YUV to RGB matrix"
2092 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2093
2094 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2098 "this name."
2099 msgstr ""
2100 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2101 "scherm met deze naam heeft."
2102
2103 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2107 "screen with this name."
2108 msgstr ""
2109 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2110 "een scherm met deze naam heeft."
2111
2112 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2113 msgid ""
2114 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2115 "you want to continue?"
2116 msgstr ""
2117 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2118 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2119
2120 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2121 msgid ""
2122 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2123 msgstr ""
2124 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2125 "verzenden."
2126
2127 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2128 msgid "Your email address"
2129 msgstr "Uw e-mailadres"
2130
2131 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2132 msgid "component value"
2133 msgstr "componentwaarde"
2134
2135 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2136 msgid "dB"
2137 msgstr "dB"
2138
2139 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2140 #, c-format
2141 msgid "e.g. %s"
2142 msgstr "bv. %s"
2143
2144 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2145 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2146 msgid "f"
2147 msgstr "f"
2148
2149 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2150 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2151 msgid "h"
2152 msgstr "h"
2153
2154 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2155 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2156 msgid "m"
2157 msgstr "m"
2158
2159 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2160 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544
2161 msgid "ms"
2162 msgstr "ms"
2163
2164 #: src/wx/config_dialog.cc:1380
2165 msgid "port"
2166 msgstr "poort"
2167
2168 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2169 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2170 msgid "s"
2171 msgstr "s"
2172
2173 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2174 msgid "threshold"
2175 msgstr "drempel"
2176
2177 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2178 msgid "times"
2179 msgstr "keer"
2180
2181 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2182 msgid "until"
2183 msgstr "tot"
2184
2185 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2186 msgid "x"
2187 msgstr "x"
2188
2189 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2190 msgid "y"
2191 msgstr "y"
2192
2193 #~ msgid "New Film"
2194 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2195
2196 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2197 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2198
2199 #~ msgid "Subtitle colours"
2200 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2201
2202 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2203 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"