pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
22 msgid ""
23 "\n"
24 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
25 msgstr ""
26
27 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
28 #, c-format
29 msgid " advanced by %dms"
30 msgstr " vervroegd met %dms"
31
32 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
33 #, c-format
34 msgid " delayed by %dms"
35 msgstr " vertraagd met %dms"
36
37 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
38 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
39 msgid "%"
40 msgstr "%"
41
42 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
43 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
44 msgstr ""
45 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
46 "film."
47
48 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
49 #, c-format
50 msgid "%d KDM written to %s"
51 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
54 #, c-format
55 msgid "%d KDMs written to %s"
56 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
57
58 #: src/wx/about_dialog.cc:83
59 msgid ""
60 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
61 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
62 msgstr ""
63 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
64 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
65
66 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
67 msgid "(None)"
68 msgstr "(Geen)"
69
70 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
71 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
72 msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
73
74 #: src/wx/config_dialog.cc:140
75 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
76 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
77
78 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
79 msgid "-6dB"
80 msgstr "-6dB"
81
82 #: src/wx/export_dialog.cc:67
83 msgid "0 is best, 51 is worst"
84 msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
85
86 #: src/wx/wx_util.cc:437
87 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
88 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
89
90 #: src/wx/wx_util.cc:429
91 msgid "2 - stereo"
92 msgstr "2 - Stereo"
93
94 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
95 msgid "255"
96 msgstr "255"
97
98 #: src/wx/video_panel.cc:187
99 msgid "2D"
100 msgstr "2D"
101
102 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
103 msgid "2D version of content available in 3D"
104 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
105
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
107 msgid "2K"
108 msgstr "2K"
109
110 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
111 msgid "3D"
112 msgstr "3D"
113
114 #: src/wx/video_panel.cc:191
115 msgid "3D alternate"
116 msgstr "3D afwisselend"
117
118 #: src/wx/video_panel.cc:192
119 msgid "3D left only"
120 msgstr "3D alleen links"
121
122 #: src/wx/video_panel.cc:189
123 msgid "3D left/right"
124 msgstr "3D links/rechts"
125
126 #: src/wx/video_panel.cc:193
127 msgid "3D right only"
128 msgstr "3D alleen rechts"
129
130 #: src/wx/video_panel.cc:190
131 msgid "3D top/bottom"
132 msgstr "3D boven/onder"
133
134 #: src/wx/wx_util.cc:431
135 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
136 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
137
138 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
139 msgid "4K"
140 msgstr "4K"
141
142 #: src/wx/wx_util.cc:433
143 msgid "6 - 5.1"
144 msgstr "6 - 5.1"
145
146 #: src/wx/wx_util.cc:435
147 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
148 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
149
150 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
151 msgid "<b>New colour</b>"
152 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
153
154 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
155 msgid "<b>Original colour</b>"
156 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
157
158 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
159 #.
160 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
161 msgid ""
162 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
163 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
164 msgstr ""
165 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
166 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
167
168 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
169 #.
170 #: src/wx/timing_panel.cc:105
171 msgid ""
172 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
173 "i>"
174 msgstr ""
175 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
176 "</i>"
177
178 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
179 msgid ""
180 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
181 "\n"
182 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
183 "\n"
184 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
185 "many confusing options.\n"
186 "\n"
187 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
188 "\n"
189 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
190 msgstr ""
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
193 msgid "A"
194 msgstr "A"
195
196 #: src/wx/update_dialog.cc:36
197 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
198 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
199
200 #: src/wx/about_dialog.cc:35
201 msgid "About DCP-o-matic"
202 msgstr "Over DCP-o-matic"
203
204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
205 msgid "Accounts"
206 msgstr "Accounts"
207
208 #: src/wx/controls.cc:104
209 #, fuzzy
210 msgid "Add"
211 msgstr "Voeg toe..."
212
213 #: src/wx/screens_panel.cc:150
214 msgid "Add Cinema"
215 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
216
217 #: src/wx/screens_panel.cc:57
218 msgid "Add Cinema..."
219 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
220
221 #: src/wx/content_panel.cc:105
222 msgid "Add DCP..."
223 msgstr "Voeg DCP toe..."
224
225 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
226 msgid "Add DKDM folder"
227 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
228
229 #: src/wx/content_menu.cc:78
230 msgid "Add KDM..."
231 msgstr "Voeg KDM toe..."
232
233 #: src/wx/content_menu.cc:79
234 msgid "Add OV..."
235 msgstr "Voeg OV toe..."
236
237 #: src/wx/screens_panel.cc:206
238 msgid "Add Screen"
239 msgstr "Voeg Scherm toe"
240
241 #: src/wx/screens_panel.cc:63
242 msgid "Add Screen..."
243 msgstr "Voeg Scherm toe..."
244
245 #: src/wx/content_panel.cc:106
246 msgid "Add a DCP."
247 msgstr "Voeg een DCP toe."
248
249 #: src/wx/content_panel.cc:102
250 msgid ""
251 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
252 "or a folder of sound files."
253 msgstr ""
254 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
255 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:97
258 msgid "Add file(s)..."
259 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
260
261 #: src/wx/content_panel.cc:101
262 msgid "Add folder..."
263 msgstr "Voeg map toe..."
264
265 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
266 msgid "Add image sequence"
267 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
268
269 #: src/wx/text_panel.cc:259
270 msgid "Add new..."
271 msgstr "Voeg nieuwe toe..."
272
273 #: src/wx/content_panel.cc:98
274 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
275 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
278 msgid "Add..."
279 msgstr "Voeg toe..."
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:475
282 msgid ""
283 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
284 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
285 msgstr ""
286 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
287 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
288 "intermediate naar leaf."
289
290 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
292 msgid "Address"
293 msgstr "Adres"
294
295 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
296 msgid "Adjust white point to"
297 msgstr "Pas witpunt aan naar"
298
299 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
300 msgid "Advanced KDM options"
301 msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
304 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
305 msgid "Advanced..."
306 msgstr "Geavanceerd..."
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
309 msgid "Allow any DCP frame rate"
310 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
311
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
313 msgid "Allow non-standard container ratios"
314 msgstr "Sta niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
315
316 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
317 msgid "Alpha   0"
318 msgstr "Alpha   0"
319
320 #: src/wx/about_dialog.cc:146
321 msgid "Also supported by"
322 msgstr "Ook ondersteund door"
323
324 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
325 msgid "An unknown exception occurred."
326 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
327
328 #: src/wx/text_panel.cc:107
329 msgid "Appearance..."
330 msgstr "Uiterlijk..."
331
332 #: src/wx/job_view.cc:168
333 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
334 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
335
336 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
337 msgid ""
338 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
339 "\n"
340 msgstr ""
341 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
342 "\n"
343
344 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
345 msgid "Atmos"
346 msgstr "Atmos"
347
348 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
349 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
350 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
351 msgid "Audio"
352 msgstr "Audio"
353
354 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
355 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
356 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
357
358 #: src/wx/player_information.cc:142
359 #, c-format
360 msgid "Audio channels: %d"
361 msgstr "Audio-kanalen: %d"
362
363 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
367 msgstr ""
368 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
369 "doorgestuurd."
370
371 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
375 "%.1fdB."
376 msgstr ""
377 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
378 "versterking van %.1fdB."
379
380 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
381 msgid "Automatically analyse content audio"
382 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
383
384 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
385 msgid "B"
386 msgstr "B"
387
388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
389 msgid "BCC address"
390 msgstr "BCC-adres"
391
392 #: src/wx/player_config_dialog.cc:243
393 msgid "Background image"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
397 msgid "Barco Alchemy"
398 msgstr "Barco Alchemy"
399
400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
401 msgid "Blue chromaticity"
402 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
403
404 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
405 msgid "Bold file"
406 msgstr "Vet bestand"
407
408 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
409 msgid "Bold font"
410 msgstr "Vet lettertype"
411
412 #: src/wx/video_panel.cc:127
413 #, fuzzy
414 msgid "Bottom crop"
415 msgstr "Onder"
416
417 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
418 msgid "Browse..."
419 msgstr "Blader..."
420
421 #: src/wx/text_panel.cc:74
422 msgid "Burn subtitles into image"
423 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
424
425 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
426 msgid "But I have to use fader"
427 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
428
429 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
430 msgid "CC addresses"
431 msgstr "CC-adressen"
432
433 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
434 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
435 msgid "CPL"
436 msgstr "CPL"
437
438 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
439 msgid "CPL ID"
440 msgstr "CPL ID"
441
442 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
443 msgid "CPL annotation text"
444 msgstr "CPL annotatie-tekst"
445
446 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
447 msgid "CPL's content is not encrypted."
448 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
449
450 #: src/wx/audio_panel.cc:73
451 msgid "Calculate..."
452 msgstr "Bereken..."
453
454 #: src/wx/job_view.cc:66
455 msgid "Cancel"
456 msgstr "Annuleer"
457
458 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
459 msgid "Cannot reference this DCP."
460 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
461
462 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
463 msgid "Cannot reference this DCP: "
464 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: "
465
466 #: src/wx/text_view.cc:67
467 msgid "Caption"
468 msgstr "Caption"
469
470 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
471 msgid "Caption appearance"
472 msgstr "Caption-uiterlijk"
473
474 #: src/wx/text_view.cc:42
475 msgid "Captions"
476 msgstr "Captions"
477
478 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
479 msgid "Certificate chain"
480 msgstr "Certificaat-keten"
481
482 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
483 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
484 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
485 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
486 msgid "Certificate downloaded"
487 msgstr "Certificaat gedownload"
488
489 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
490 msgid "Chain"
491 msgstr "Keten"
492
493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
494 msgid "Channel gain"
495 msgstr "Kanaal-versterking"
496
497 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
498 msgid "Channels"
499 msgstr "Kanalen"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:180
502 msgid "Check for testing updates on startup"
503 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:176
506 msgid "Check for updates on startup"
507 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
508
509 #: src/wx/content_menu.cc:81
510 msgid "Choose CPL..."
511 msgstr "Kies CPL..."
512
513 #: src/wx/content_panel.cc:486
514 msgid "Choose a DCP folder"
515 msgstr "Kies een DCP-map"
516
517 #: src/wx/content_menu.cc:299
518 msgid "Choose a file"
519 msgstr "Kies een bestand"
520
521 #: src/wx/content_panel.cc:413
522 msgid "Choose a file or files"
523 msgstr "Kies een of meer bestanden"
524
525 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
526 msgid "Choose a folder"
527 msgstr "Kies een map"
528
529 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
530 msgid "Choose a font"
531 msgstr "Kies een lettertype"
532
533 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
534 msgid "Choose a font file"
535 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
536
537 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
538 msgid "Christie"
539 msgstr "Christie"
540
541 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
542 msgid "Cinema and screen database file"
543 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
544
545 #: src/wx/content_widget.h:79
546 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
547 msgstr ""
548 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
549 "stellen."
550
551 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
552 msgid "Closed captions"
553 msgstr "Closed captions"
554
555 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
556 msgid "Colour"
557 msgstr "Kleur"
558
559 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
560 msgid "Colour conversion"
561 msgstr "Kleurconversie"
562
563 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
564 #: src/wx/video_panel.cc:171
565 msgid "Colour|Custom"
566 msgstr "Aangepast"
567
568 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
569 msgid "Component"
570 msgstr "Component"
571
572 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
573 msgid "Configuration file"
574 msgstr "Configuratiebestand"
575
576 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
578 msgid "Config|Timing"
579 msgstr "Timing"
580
581 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
582 msgid "Confirm KDM email"
583 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
586 msgid "Container"
587 msgstr "Container"
588
589 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
590 #: src/wx/film_editor.cc:54
591 msgid "Content"
592 msgstr "Content"
593
594 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
595 msgid "Content Properties"
596 msgstr "Content-eigenschappen"
597
598 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
599 msgid "Content Type"
600 msgstr "Content-type"
601
602 #: src/wx/player_config_dialog.cc:232
603 #, fuzzy
604 msgid "Content directory"
605 msgstr "DCP-map"
606
607 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
608 msgid "Content version"
609 msgstr "Content-versie"
610
611 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
612 msgid "Contrast"
613 msgstr "Contrast"
614
615 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
616 msgid "Copy as name"
617 msgstr "Kopieer als naam"
618
619 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
620 msgid "Could not analyse audio."
621 msgstr "Kan audio niet analyseren."
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:458
624 #, c-format
625 msgid "Could not import certificate (%s)"
626 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
627
628 #: src/wx/content_menu.cc:383
629 msgid "Could not load KDM"
630 msgstr "Kan KDM niet laden"
631
632 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
633 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
634 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
635 msgid "Could not read certificate file."
636 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
637
638 #: src/wx/config_dialog.cc:669
639 #, c-format
640 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
641 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
642
643 #: src/wx/film_viewer.cc:645
644 msgid ""
645 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
646 msgstr ""
647 "Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
648
649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
650 msgid "Cover Sheet"
651 msgstr "Voorblad"
652
653 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
654 msgid "Create in folder"
655 msgstr "Aanmaken in map"
656
657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
658 msgid "Creator"
659 msgstr "Maker"
660
661 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
662 #, c-format
663 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
664 msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
665
666 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
667 msgid "Cursor: none"
668 msgstr "Cursor: geen"
669
670 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
671 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
672 msgid "DCP"
673 msgstr "DCP"
674
675 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
676 msgid "DCP Text Track"
677 msgstr "DCP tekst-track"
678
679 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
680 msgid "DCP asset filename format"
681 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
682
683 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
684 msgid "DCP directory"
685 msgstr "DCP-map"
686
687 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
688 msgid "DCP metadata filename format"
689 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
690
691 #: src/wx/text_panel.cc:96
692 msgid "DCP track"
693 msgstr "DCP track"
694
695 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
696 msgid "DCP validates OK."
697 msgstr "DCP valideert OK."
698
699 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
700 msgid "DCP verification"
701 msgstr "DCP-controle"
702
703 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
704 #: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
705 msgid "DCP-o-matic"
706 msgstr "DCP-o-matic"
707
708 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
709 #, c-format
710 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
711 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
712
713 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
714 #, fuzzy
715 msgid "DCP-o-matic setup"
716 msgstr "DCP-o-matic"
717
718 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
719 msgid "Debug: decode"
720 msgstr "Debug: decoderen"
721
722 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
723 msgid "Debug: email sending"
724 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
725
726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
727 msgid "Debug: encode"
728 msgstr "Debug: encoderen"
729
730 #: src/wx/player_information.cc:169
731 #, c-format
732 msgid "Decode resolution: %dx%d"
733 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
736 msgid "Decrypting KDMs"
737 msgstr "KDM's ontsleutelen"
738
739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
740 msgid "Default DCP audio channels"
741 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
742
743 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
744 msgid "Default ISDCF name details"
745 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
746
747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
748 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
749 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
750
751 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
752 msgid "Default KDM directory"
753 msgstr "Standaard KDM-map"
754
755 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
756 msgid "Default audio delay"
757 msgstr "Standaard audio-vertraging"
758
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
760 msgid "Default container"
761 msgstr "Standaard container"
762
763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
764 msgid "Default content type"
765 msgstr "Standaard content-type"
766
767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
768 msgid "Default directory for new films"
769 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
770
771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
772 msgid "Default duration of still images"
773 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
774
775 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
776 msgid "Default scale-to"
777 msgstr "Standaard schaal-naar"
778
779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
780 msgid "Default standard"
781 msgstr "Standaard standaard"
782
783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
784 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
785 msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
786
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
788 msgid "Defaults"
789 msgstr "Standaard-instellingen"
790
791 #: src/wx/audio_panel.cc:75
792 msgid "Delay"
793 msgstr "Vertraging"
794
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
796 msgid "Details..."
797 msgstr "Details..."
798
799 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
800 msgid "Device"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/player_config_dialog.cc:379
804 msgid "Devices"
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
808 msgid "Do nothing"
809 msgstr "Doe niets"
810
811 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
812 msgid "Dolby / Doremi"
813 msgstr "Dolby / Doremi"
814
815 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
816 msgid "Don't ask this again"
817 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
818
819 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
820 msgid "Don't send emails"
821 msgstr "Geen e-mails verzenden"
822
823 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
824 msgid "Don't show hints again"
825 msgstr "Laat geen hints meer zien"
826
827 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
828 msgid "Don't show this message again"
829 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
830
831 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
832 msgid "Download"
833 msgstr "Download"
834
835 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
836 msgid "Download certificate"
837 msgstr "Download certificaat"
838
839 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
840 msgid "Download..."
841 msgstr "Download..."
842
843 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
844 msgid "Downloading certificate"
845 msgstr "Downloaden certificaat"
846
847 #: src/wx/player_information.cc:93
848 #, c-format
849 msgid "Dropped frames: %d"
850 msgstr "Dropped frames: %d"
851
852 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
853 msgid "Dual-screen displays"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/player_config_dialog.cc:330
857 #, fuzzy
858 msgid "Duration"
859 msgstr "Caption"
860
861 #: src/wx/content_panel.cc:113
862 msgid "Earlier"
863 msgstr "Vroeger"
864
865 #: src/wx/screens_panel.cc:59
866 msgid "Edit Cinema..."
867 msgstr "Wijzig Bioscoop"
868
869 #: src/wx/screens_panel.cc:65
870 msgid "Edit Screen..."
871 msgstr "Wijzig Scherm..."
872
873 #: src/wx/screens_panel.cc:170
874 msgid "Edit cinema"
875 msgstr "Wijzig bioscoop"
876
877 #: src/wx/screens_panel.cc:246
878 msgid "Edit screen"
879 msgstr "Wijzig scherm"
880
881 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
882 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
883 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
884 #: src/wx/editable_list.h:78
885 msgid "Edit..."
886 msgstr "Wijzig..."
887
888 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
889 msgid "Effect"
890 msgstr "Effect"
891
892 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
893 msgid "Effect colour"
894 msgstr "Effect-kleur"
895
896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
897 msgid "Email"
898 msgstr "E-mail"
899
900 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
901 msgid "Email address"
902 msgstr "E-mailadres"
903
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
905 msgid "Email addresses for KDM delivery"
906 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
907
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
909 msgid "Encoding Servers"
910 msgstr "Encodeer-servers"
911
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
913 msgid "Encrypted"
914 msgstr "Versleuteld"
915
916 #: src/wx/text_view.cc:59
917 msgid "End"
918 msgstr "Einde"
919
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
921 #, c-format
922 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
923 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
924
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
926 msgid "Errors"
927 msgstr "Fouten"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:384
930 msgid "Export"
931 msgstr "Exporteer"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:735
934 msgid "Export KDM decryption certificate..."
935 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:737
938 msgid "Export KDM decryption chain..."
939 msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:739
942 msgid "Export all KDM decryption settings..."
943 msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
944
945 #: src/wx/export_dialog.cc:52
946 msgid "Export film"
947 msgstr "Exporteer film"
948
949 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
950 msgid "Export..."
951 msgstr "Exporteer..."
952
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
954 msgid "FTP (for Dolby)"
955 msgstr "FTP (voor Dolby)"
956
957 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
958 msgid "Facility (e.g. DLA)"
959 msgstr "Lab (bv. DLA)"
960
961 #: src/wx/video_panel.cc:137
962 msgid "Fade in"
963 msgstr "Fade in"
964
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
966 msgid "Fade in time"
967 msgstr "Fade in tijd"
968
969 #: src/wx/video_panel.cc:140
970 msgid "Fade out"
971 msgstr "Fade out"
972
973 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
974 msgid "Fade out time"
975 msgstr "Fade out tijd"
976
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
978 #, c-format
979 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
980 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
981
982 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
983 msgid "Filename format"
984 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
985
986 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
987 msgid "Film name"
988 msgstr "Filmnaam"
989
990 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
991 msgid "Filters"
992 msgstr "Filters"
993
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
995 msgid ""
996 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
997 msgstr ""
998 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
999 "audio-analyse"
1000
1001 #: src/wx/content_menu.cc:74
1002 msgid "Find missing..."
1003 msgstr "Zoek ontbrekende..."
1004
1005 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1006 msgid "Folder / ZIP name format"
1007 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
1008
1009 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1010 msgid "Folder name"
1011 msgstr "Mapnaam"
1012
1013 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1014 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1015 msgid "Fonts"
1016 msgstr "Lettertypen"
1017
1018 #: src/wx/text_panel.cc:106
1019 msgid "Fonts..."
1020 msgstr "Lettertypen..."
1021
1022 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1023 msgid "Forensically mark audio"
1024 msgstr "Markeer audio forensisch"
1025
1026 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1027 msgid "Forensically mark video"
1028 msgstr "Markeer video forensisch"
1029
1030 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1031 msgid "Format"
1032 msgstr "Formaat"
1033
1034 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1035 msgid "Frame Rate"
1036 msgstr "Frame Rate"
1037
1038 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1039 msgid "Frame rate"
1040 msgstr "Frame rate"
1041
1042 #: src/wx/player_information.cc:139
1043 #, c-format
1044 msgid "Frame rate: %d"
1045 msgstr "Frame rate: %d"
1046
1047 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1048 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1049 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
1050
1051 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1052 msgid "From"
1053 msgstr "Van"
1054
1055 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1056 msgid "From address"
1057 msgstr "From-adres"
1058
1059 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1060 msgid "From template"
1061 msgstr "Uit template"
1062
1063 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1064 msgid "Full"
1065 msgstr "Volledig"
1066
1067 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1068 msgid "Full length"
1069 msgstr "Volledige duur"
1070
1071 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Full mode"
1074 msgstr "Volledig"
1075
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1077 msgid "GB"
1078 msgstr "GB"
1079
1080 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1081 msgid "GDC"
1082 msgstr "GDC"
1083
1084 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1085 msgid "Gain"
1086 msgstr "Versterking"
1087
1088 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1089 msgid "Gain Calculator"
1090 msgstr "Versterkings-calculator"
1091
1092 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1093 #, c-format
1094 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1095 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
1096
1097 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1098 msgid "General"
1099 msgstr "Algemeen"
1100
1101 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1102 msgid "Get from file..."
1103 msgstr "Haal uit bestand..."
1104
1105 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1106 msgid "Go back"
1107 msgstr "Ga terug"
1108
1109 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1110 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1111 msgid "Go to"
1112 msgstr "Ga naar"
1113
1114 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1115 msgid "Go to frame"
1116 msgstr "Ga naar frame"
1117
1118 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1119 msgid "Go to timecode"
1120 msgstr "Ga naar tijdcode"
1121
1122 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1123 msgid "Green chromaticity"
1124 msgstr "Groen-chromaticiteit"
1125
1126 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1127 msgid "Guess from content"
1128 msgstr "Raad van content"
1129
1130 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1131 msgid "Higher priority"
1132 msgstr "Hogere prioriteit"
1133
1134 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1135 msgid "Hints"
1136 msgstr "Hints"
1137
1138 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1139 msgid "Host"
1140 msgstr "Host"
1141
1142 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1143 msgid "Host name or IP address"
1144 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
1145
1146 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1147 msgid "I want to play this back at fader"
1148 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
1149
1150 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1151 msgid "ID"
1152 msgstr "ID"
1153
1154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1155 msgid "IP address"
1156 msgstr "IP-adres"
1157
1158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1159 msgid "IP address / host name"
1160 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
1161
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1163 msgid "ISDCF name"
1164 msgstr "ISDCF-naam"
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1167 msgid ""
1168 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1169 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1170 "become useless.  Proceed with caution!"
1171 msgstr ""
1172 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
1173 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
1174 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
1175
1176 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1177 msgid "Image X position"
1178 msgstr "Beeld X-positie"
1179
1180 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1181 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1185 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1189 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1190 msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1193 msgid "Import..."
1194 msgstr "Importeer..."
1195
1196 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1197 msgid "Important notice"
1198 msgstr "Belangrijke mededeling"
1199
1200 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1201 msgid "Incorrect version"
1202 msgstr "Verkeerde versie"
1203
1204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1205 msgid "Input gamma"
1206 msgstr "Input-gamma"
1207
1208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1209 msgid "Input gamma correction"
1210 msgstr "Input-gammacorrectie"
1211
1212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1213 msgid "Input power"
1214 msgstr "Input-macht"
1215
1216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1217 msgid "Input transfer function"
1218 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
1219
1220 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1221 #, c-format
1222 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1223 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1224
1225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1226 msgid "Interface complexity"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1230 msgid "Intermediate"
1231 msgstr "Intermediate"
1232
1233 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1234 msgid "Intermediate common name"
1235 msgstr "Intermediate common name"
1236
1237 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1238 msgid "Interop"
1239 msgstr "Interop"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1242 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1243 msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
1244
1245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1246 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1247 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1248
1249 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1250 msgid "Issuer"
1251 msgstr "Uitgever"
1252
1253 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1254 msgid "Italic file"
1255 msgstr "Cursief bestand"
1256
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1258 msgid "Italic font"
1259 msgstr "Cursief lettertype"
1260
1261 #: src/wx/dcp_panel.cc:737
1262 msgid ""
1263 "JPEG2000 bandwidth\n"
1264 "for newly-encoded data"
1265 msgstr ""
1266 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1267 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1268
1269 #: src/wx/content_menu.cc:73
1270 msgid "Join"
1271 msgstr "Voeg samen"
1272
1273 #: src/wx/controls.cc:80
1274 msgid "Jump to selected content"
1275 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1276
1277 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1278 msgid "KDM Email"
1279 msgstr "KDM E-mail"
1280
1281 #: src/wx/player_config_dialog.cc:237
1282 #, fuzzy
1283 msgid "KDM directory"
1284 msgstr "DCP-map"
1285
1286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1287 msgid "KDM server URL"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1291 msgid "KDM type"
1292 msgstr "KDM-type"
1293
1294 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1295 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1296 msgid "KDM|Timing"
1297 msgstr "Tijdvenster"
1298
1299 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1300 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1301 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1302
1303 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1304 msgid "Key"
1305 msgstr "Sleutel"
1306
1307 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1308 msgid "Keys"
1309 msgstr "Sleutels"
1310
1311 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1312 msgid "Language"
1313 msgstr "Taal"
1314
1315 #: src/wx/content_panel.cc:117
1316 msgid "Later"
1317 msgstr "Later"
1318
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1320 msgid "Leaf"
1321 msgstr "Leaf"
1322
1323 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1324 msgid "Leaf common name"
1325 msgstr "Leaf common name"
1326
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1328 msgid "Leaf private key"
1329 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1332 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1333 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
1334
1335 #: src/wx/controls.cc:76
1336 msgid "Left"
1337 msgstr "Links"
1338
1339 #: src/wx/video_panel.cc:97
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Left crop"
1342 msgstr "Links"
1343
1344 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1345 msgid "Length"
1346 msgstr "Lengte"
1347
1348 #: src/wx/player_information.cc:155
1349 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1350 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
1351
1352 #: src/wx/text_panel.cc:92
1353 msgid "Line spacing"
1354 msgstr "Regelafstand"
1355
1356 #: src/wx/controls.cc:108
1357 msgid "Load..."
1358 msgstr "Laad..."
1359
1360 #: src/wx/player_config_dialog.cc:213
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Locations"
1363 msgstr "Notificaties"
1364
1365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1366 msgid "Log"
1367 msgstr "Log"
1368
1369 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Log file"
1372 msgstr "Vet bestand"
1373
1374 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1375 #, c-format
1376 msgid "Loudness range %.2f LU"
1377 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1378
1379 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1380 msgid "Lower priority"
1381 msgstr "Lagere prioriteit"
1382
1383 #: src/wx/content_panel.cc:694
1384 msgid "MISSING: "
1385 msgstr "ONTBREKEND:"
1386
1387 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1388 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1389 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1390
1391 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1392 msgid "MP4 / H.264"
1393 msgstr "MP4 / H.264"
1394
1395 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1396 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1397 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1398
1399 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1400 msgid "Mail password"
1401 msgstr "Mail-wachtwoord"
1402
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1404 msgid "Mail user name"
1405 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1406
1407 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1408 msgid "Make DCP"
1409 msgstr "Maak DCP"
1410
1411 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1412 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1413 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1414
1415 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1416 msgid "Make KDMs"
1417 msgstr "Maak KDM's"
1418
1419 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1420 msgid "Make certificate chain"
1421 msgstr "Maak certificaat-keten"
1422
1423 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
1424 msgid "Manufacture week"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
1428 msgid "Manufacture year"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
1432 msgid "Manufacturer ID"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1436 msgid "Manufacturer product code"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1440 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1441 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1442
1443 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1444 msgid "Matrix"
1445 msgstr "Matrix"
1446
1447 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1448 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1449 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1450
1451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1452 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1453 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
1454
1455 #: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1456 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1457 msgid "Mbit/s"
1458 msgstr "Mbit/s"
1459
1460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1461 msgid "Message box"
1462 msgstr " Berichtvenster"
1463
1464 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1465 msgid "Mix audio down to stereo"
1466 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1467
1468 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1469 msgid "Move configuration"
1470 msgstr "Verplaats configuratie"
1471
1472 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1473 msgid "Move content"
1474 msgstr "Verplaats content"
1475
1476 #: src/wx/content_panel.cc:114
1477 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1478 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1479
1480 #: src/wx/content_panel.cc:118
1481 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1482 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1483
1484 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1485 msgid "Move to start of reel"
1486 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1487
1488 #: src/wx/video_panel.cc:419
1489 msgid "Multiple content selected"
1490 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1491
1492 #: src/wx/content_widget.h:70
1493 msgid "Multiple values"
1494 msgstr "Meerdere waarden"
1495
1496 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1497 msgid "My Documents"
1498 msgstr "Mijn Documenten"
1499
1500 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1501 msgid "My problem is"
1502 msgstr "Mijn probleem is"
1503
1504 #: src/wx/content_panel.cc:698
1505 msgid "NEEDS KDM: "
1506 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1507
1508 #: src/wx/content_panel.cc:702
1509 msgid "NEEDS OV: "
1510 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1511
1512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1513 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1514 msgid "Name"
1515 msgstr "Naam"
1516
1517 #: src/wx/player_information.cc:131
1518 msgid "Needs KDM"
1519 msgstr "Heeft KDM nodig"
1520
1521 #: src/wx/player_information.cc:126
1522 msgid "Needs OV"
1523 msgstr "Heeft OV nodig"
1524
1525 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1526 msgid "New name"
1527 msgstr "Nieuwe naam"
1528
1529 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1530 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1531 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1532
1533 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1534 msgid ""
1535 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1536 "Accounts page in Preferences."
1537 msgstr ""
1538 "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw "
1539 "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
1540
1541 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1542 msgid ""
1543 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1544 "Accounts page in Preferences."
1545 msgstr ""
1546 "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw "
1547 "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
1548
1549 #: src/wx/player_information.cc:114
1550 msgid "No DCP loaded."
1551 msgstr "Geen DCP geladen."
1552
1553 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1554 msgid ""
1555 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1556 "Accounts page in Preferences."
1557 msgstr ""
1558 "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw accountgegevens "
1559 "toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
1560
1561 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1562 #, c-format
1563 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1564 msgstr ""
1565 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1566
1567 #: src/wx/content_panel.cc:460
1568 msgid "No content found in this folder."
1569 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1570
1571 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1572 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
1573 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1574 #: src/wx/video_panel.cc:348
1575 msgid "None"
1576 msgstr "Geen"
1577
1578 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1579 msgid "Normal file"
1580 msgstr "Normaal bestand"
1581
1582 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1583 msgid "Normal font"
1584 msgstr "Normaal lettertype"
1585
1586 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1587 msgid "Notes"
1588 msgstr "Aantekeningen"
1589
1590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1591 msgid "Notifications"
1592 msgstr "Notificaties"
1593
1594 #: src/wx/job_view.cc:79
1595 msgid "Notify when complete"
1596 msgstr "Meld wanneer klaar"
1597
1598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1599 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1600 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1601
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1603 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1604 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1605
1606 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1607 msgid "Off"
1608 msgstr "Uit"
1609
1610 #: src/wx/text_panel.cc:76
1611 msgid "Offset"
1612 msgstr "Verschuiving"
1613
1614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1615 msgid "Only servers encode"
1616 msgstr "Alleen servers encoderen"
1617
1618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1619 msgid "Open console window"
1620 msgstr "Open console-venster"
1621
1622 #: src/wx/content_panel.cc:122
1623 msgid "Open the timeline for the film."
1624 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1625
1626 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1627 msgid "Organisation"
1628 msgstr "Organisation"
1629
1630 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1631 msgid "Organisational unit"
1632 msgstr "Organisational unit"
1633
1634 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1635 msgid "Other trusted devices"
1636 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1637
1638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1639 msgid "Outgoing mail server"
1640 msgstr "Uitgaande mailserver"
1641
1642 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1643 msgid "Outline"
1644 msgstr "Omlijn"
1645
1646 #: src/wx/controls.cc:73
1647 msgid "Outline content"
1648 msgstr "Omlijn content"
1649
1650 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1651 msgid "Outline width"
1652 msgstr "Omlijnings-breedte"
1653
1654 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1655 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1656 msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
1657
1658 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1659 msgid "Output"
1660 msgstr "Output"
1661
1662 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1663 msgid "Output file"
1664 msgstr "Output-bestand"
1665
1666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1667 msgid "Output gamma correction"
1668 msgstr "Output-gammacorrectie"
1669
1670 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1671 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1672 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1673
1674 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1675 msgid "Password"
1676 msgstr "Wachtwoord"
1677
1678 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1679 msgid "Paste"
1680 msgstr "Plak"
1681
1682 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1683 msgid "Paste audio settings"
1684 msgstr "Plak audio-instellingen"
1685
1686 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1687 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1688 msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
1689
1690 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1691 msgid "Paste video settings"
1692 msgstr "Plak video-instellingen"
1693
1694 #: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
1695 #: src/wx/normal_job_view.cc:53
1696 msgid "Pause"
1697 msgstr "Pauzeer"
1698
1699 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1700 msgid "Peak"
1701 msgstr "Piek"
1702
1703 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1704 #, c-format
1705 msgid "Peak: %.2fdB"
1706 msgstr "Piek: %.2fdB"
1707
1708 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1709 msgid "Peak: unknown"
1710 msgstr "Piek: onbekend"
1711
1712 #: src/wx/player_information.cc:73
1713 msgid "Performance"
1714 msgstr "Prestaties"
1715
1716 #: src/wx/player_config_dialog.cc:323
1717 msgid "Period"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
1721 msgid "Play"
1722 msgstr "Speel af"
1723
1724 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1725 msgid "Play length"
1726 msgstr "Afspeelduur"
1727
1728 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1729 msgid "Play sound via"
1730 msgstr "Speel audio af via"
1731
1732 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1733 msgid ""
1734 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1735 "about the problem."
1736 msgstr ""
1737 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1738 "eventuele vragen over het probleem."
1739
1740 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1741 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1742 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1743
1744 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1745 msgid "Position"
1746 msgstr "Positie"
1747
1748 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1749 msgid "Pre-release"
1750 msgstr "Pre-release"
1751
1752 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1753 msgid "ProRes"
1754 msgstr "ProRes"
1755
1756 #: src/wx/dcp_panel.cc:845
1757 msgid "Processor"
1758 msgstr "Processor"
1759
1760 #: src/wx/player_config_dialog.cc:387
1761 msgid "Product code"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/wx/content_menu.cc:75
1765 msgid "Properties..."
1766 msgstr "Eigenschappen..."
1767
1768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1769 msgid "Protocol"
1770 msgstr "Protocol"
1771
1772 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1773 msgid "Quality"
1774 msgstr "Kwaliteit"
1775
1776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1777 msgid "RGB to XYZ conversion"
1778 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1779
1780 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1781 msgid "RMS"
1782 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1783
1784 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1785 msgid "Random"
1786 msgstr "Random"
1787
1788 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1789 msgid "Rating (e.g. 15)"
1790 msgstr "Rating (bv. 15)"
1791
1792 #: src/wx/content_menu.cc:76
1793 msgid "Re-examine..."
1794 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1795
1796 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1797 msgid "Re-make certificates and key..."
1798 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1799
1800 #: src/wx/player_config_dialog.cc:403
1801 msgid "Read current devices"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1805 msgid "Rec. 601"
1806 msgstr "Rec. 601"
1807
1808 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1809 msgid "Rec. 709"
1810 msgstr "Rec. 709"
1811
1812 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1813 msgid "Recipient certificate"
1814 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1815
1816 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1817 msgid "Recreate signing certificates"
1818 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
1819
1820 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1821 msgid "Red band"
1822 msgstr "Red band"
1823
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1825 msgid "Red chromaticity"
1826 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1827
1828 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1829 #, c-format
1830 msgid "Reel %d"
1831 msgstr "Reel %d"
1832
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1834 msgid "Reel length"
1835 msgstr "Reel-lengte"
1836
1837 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1838 msgid "Reels"
1839 msgstr "Reels"
1840
1841 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1842 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1843 msgid "Reel|Custom"
1844 msgstr "Aangepast"
1845
1846 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1847 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1848 #: src/wx/editable_list.h:81
1849 msgid "Remove"
1850 msgstr "Verwijder"
1851
1852 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1853 msgid "Remove Cinema"
1854 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1855
1856 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1857 msgid "Remove Screen"
1858 msgstr "Verwijder Scherm"
1859
1860 #: src/wx/content_panel.cc:110
1861 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1862 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1863
1864 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1865 msgid "Rename template"
1866 msgstr "Hernoem template"
1867
1868 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1869 msgid "Rename..."
1870 msgstr "Hernoem..."
1871
1872 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1873 msgid "Repeat"
1874 msgstr "Herhaal"
1875
1876 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1877 msgid "Repeat Content"
1878 msgstr "Herhaal Content"
1879
1880 #: src/wx/content_menu.cc:72
1881 msgid "Repeat..."
1882 msgstr "Herhaal..."
1883
1884 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1885 msgid "Report A Problem"
1886 msgstr "Meld een probleem"
1887
1888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1889 msgid "Reset to default subject and text"
1890 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1891
1892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1893 msgid "Reset to default text"
1894 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1895
1896 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
1897 msgid "Resolution"
1898 msgstr "Resolutie"
1899
1900 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1901 msgid "Respect KDM validity periods"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1905 msgid "Restore to original colours"
1906 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1907
1908 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1909 msgid "Resume"
1910 msgstr "Vervolg"
1911
1912 #: src/wx/controls.cc:77
1913 msgid "Right"
1914 msgstr "Rechts"
1915
1916 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1917 msgid "Right click to change gain."
1918 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1919
1920 #: src/wx/video_panel.cc:107
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Right crop"
1923 msgstr "Rechts"
1924
1925 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1926 msgid "Root"
1927 msgstr "Root"
1928
1929 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1930 msgid "Root common name"
1931 msgstr "Root common name"
1932
1933 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1934 msgid "S-Gamut3"
1935 msgstr "S-Gamut3"
1936
1937 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1938 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1939 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1940
1941 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1942 msgid "SMPTE"
1943 msgstr "SMPTE"
1944
1945 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1946 #, c-format
1947 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1948 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1949
1950 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1951 msgid "Save template"
1952 msgstr "Bewaar template"
1953
1954 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1955 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1956 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1957
1958 #: src/wx/controls.cc:106
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Save..."
1961 msgstr "Hernoem..."
1962
1963 #: src/wx/text_panel.cc:84
1964 msgid "Scale"
1965 msgstr "Schaling"
1966
1967 #: src/wx/video_panel.cc:143
1968 msgid "Scale to"
1969 msgstr "Schaal naar"
1970
1971 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1972 msgid "Screens"
1973 msgstr "Schermen"
1974
1975 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
1976 msgid "Search network for servers"
1977 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1978
1979 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1980 msgid "Select"
1981 msgstr "Selecteer"
1982
1983 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1984 msgid "Select CPL XML file"
1985 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1986
1987 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1988 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
1989 msgid "Select Certificate File"
1990 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1991
1992 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1993 msgid "Select Chain File"
1994 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1995
1996 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
1997 msgid "Select Cinemas File"
1998 msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
1999
2000 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2001 msgid "Select Export File"
2002 msgstr "Selecteer export-bestand"
2003
2004 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2005 msgid "Select File To Import"
2006 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
2007
2008 #: src/wx/content_menu.cc:377
2009 msgid "Select KDM"
2010 msgstr "Selecteer KDM"
2011
2012 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2013 msgid "Select Key File"
2014 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
2015
2016 #: src/wx/content_menu.cc:403
2017 msgid "Select OV"
2018 msgstr "Selecteer OV"
2019
2020 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2021 msgid "Select and move content"
2022 msgstr "Selecteer en verplaats content"
2023
2024 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
2025 msgid "Select certificate file"
2026 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
2027
2028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2029 msgid "Select cinema and screen database file"
2030 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
2031
2032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2033 msgid "Select configuration file"
2034 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
2035
2036 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Select image file"
2039 msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
2040
2041 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Select log file"
2044 msgstr "Selecteer output-bestand"
2045
2046 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2047 msgid "Select output file"
2048 msgstr "Selecteer output-bestand"
2049
2050 #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Select playlist file"
2053 msgstr "Selecteer output-bestand"
2054
2055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2056 msgid "Send by email"
2057 msgstr "Verzend via e-mail"
2058
2059 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2060 msgid "Send emails"
2061 msgstr "Verzend e-mails"
2062
2063 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2064 msgid "Send logs"
2065 msgstr "Verzend logs"
2066
2067 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2068 msgid "Sequence"
2069 msgstr "Volgorde"
2070
2071 #: src/wx/player_config_dialog.cc:388
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Serial"
2074 msgstr "Serienummer"
2075
2076 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2077 msgid "Serial number"
2078 msgstr "Serienummer"
2079
2080 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2081 msgid "Server"
2082 msgstr "Server"
2083
2084 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2085 msgid "Servers"
2086 msgstr "Servers"
2087
2088 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2089 msgid "Set"
2090 msgstr "Stel in"
2091
2092 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2093 msgid "Set from file..."
2094 msgstr "Stel in uit bestand..."
2095
2096 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2097 msgid "Set from system font..."
2098 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
2099
2100 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2101 msgid "Set language"
2102 msgstr "Stel taal in"
2103
2104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
2105 msgid "Set to"
2106 msgstr "Stel in op"
2107
2108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
2109 msgid "Shadow"
2110 msgstr "Schaduw"
2111
2112 #: src/wx/dcp_panel.cc:852
2113 msgid "Show audio..."
2114 msgstr "Toon audio..."
2115
2116 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2117 msgid "Show graph of audio levels..."
2118 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
2119
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2121 msgid "Signed"
2122 msgstr "Ondertekend"
2123
2124 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2126 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
2127
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Simple"
2131 msgstr "Eenvoudige gamma"
2132
2133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2134 msgid "Simple gamma"
2135 msgstr "Eenvoudige gamma"
2136
2137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2138 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2139 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
2140
2141 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Simple mode"
2144 msgstr "Eenvoudige gamma"
2145
2146 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2147 msgid "Single reel"
2148 msgstr "Enkele reel"
2149
2150 #: src/wx/player_information.cc:137
2151 #, c-format
2152 msgid "Size: %dx%d"
2153 msgstr "Grootte: %dx%d"
2154
2155 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2156 msgid "Smoothing"
2157 msgstr "Gladstrijken"
2158
2159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2160 msgid "Snap"
2161 msgstr "Vastklikken"
2162
2163 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2164 msgid "Split by video content"
2165 msgstr "Splits per video-content"
2166
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2168 msgid "Stable version "
2169 msgstr "Stabiele versie"
2170
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2172 msgid "Standard"
2173 msgstr "Standaard"
2174
2175 #: src/wx/text_view.cc:51
2176 msgid "Start"
2177 msgstr "Start"
2178
2179 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2180 msgid "Start of reel"
2181 msgstr "Begin van reel"
2182
2183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2184 msgid "Start player as"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/wx/controls.cc:63
2188 msgid "Stop"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/wx/text_panel.cc:102
2192 msgid "Stream"
2193 msgstr "Stream"
2194
2195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2196 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2197 msgstr "Studio (bv. TCF)"
2198
2199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2200 msgid "Subject"
2201 msgstr "Onderwerp"
2202
2203 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2204 msgid "Subscribers"
2205 msgstr "Abonnees"
2206
2207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2208 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2209 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
2210
2211 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2212 msgid "Subtitles/captions"
2213 msgstr "Ondertitels/captions"
2214
2215 #: src/wx/player_information.cc:147
2216 msgid "Subtitles: no"
2217 msgstr "Ondertitels: nee"
2218
2219 #: src/wx/player_information.cc:145
2220 msgid "Subtitles: yes"
2221 msgstr "Ondertitels: ja"
2222
2223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2224 msgid "TMS"
2225 msgstr "TMS"
2226
2227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2228 msgid "Target path"
2229 msgstr "Doelpad"
2230
2231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2232 msgid "Temp version"
2233 msgstr "Tijdelijke versie"
2234
2235 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2236 msgid "Template"
2237 msgstr "Template"
2238
2239 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2240 msgid "Template name"
2241 msgstr "Template-naam"
2242
2243 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2244 msgid "Template names must not be empty."
2245 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
2246
2247 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2248 msgid "Templates"
2249 msgstr "Templates"
2250
2251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2252 msgid "Territory (e.g. UK)"
2253 msgstr "Gebied (bv. NL)"
2254
2255 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2256 msgid "Test version "
2257 msgstr "Test-versie"
2258
2259 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2260 msgid "Tested by"
2261 msgstr "Getest door"
2262
2263 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2264 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2265 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
2266
2267 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2268 msgid ""
2269 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2270 "contains a small error\n"
2271 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2272 "you want to re-create\n"
2273 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2274 msgstr ""
2275 "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
2276 "DCP's en KDM's bevat\n"
2277 "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
2278 "op sommige systemen.\n"
2279 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
2280 "aanmaken?"
2281
2282 #: src/wx/content_menu.cc:363
2283 msgid ""
2284 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2285 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2286 "missing content."
2287 msgstr ""
2288 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
2289 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
2290 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
2291
2292 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2293 msgid ""
2294 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2295 "use it?"
2296 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
2297
2298 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2302 "or overwrite it with your current configuration?"
2303 msgstr ""
2304 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
2305 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
2306
2307 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Theatre name"
2310 msgstr "Template-naam"
2311
2312 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2313 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2314 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
2315
2316 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2317 msgid ""
2318 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2319 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
2320
2321 #: src/wx/film_viewer.cc:144
2322 msgid "There is not enough free memory to do that."
2323 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
2324
2325 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2326 msgid ""
2327 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2328 "certificate. Only the first certificate will be used."
2329 msgstr ""
2330 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
2331 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
2332
2333 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2334 msgid "This is not a valid CPL file"
2335 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
2336
2337 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2338 msgid "Threads"
2339 msgstr "Threads"
2340
2341 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2342 msgid "Thumbprint"
2343 msgstr "Thumbprint"
2344
2345 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2346 msgid "Timeline"
2347 msgstr "Tijdlijn"
2348
2349 #: src/wx/content_panel.cc:121
2350 msgid "Timeline..."
2351 msgstr "Tijdlijn..."
2352
2353 #: src/wx/content_panel.cc:134
2354 msgid "Timing"
2355 msgstr "Timing"
2356
2357 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2358 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2359 msgid "Timing|Timing"
2360 msgstr "Timing"
2361
2362 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2363 msgid "To address"
2364 msgstr "To-adres"
2365
2366 #: src/wx/video_panel.cc:117
2367 msgid "Top crop"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2371 msgid "Translated by"
2372 msgstr "Vertaald door"
2373
2374 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2375 msgid "Trim after current position"
2376 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
2377
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2379 msgid "Trim from end"
2380 msgstr "Wegknippen van einde"
2381
2382 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2383 msgid "Trim from start"
2384 msgstr "Wegknippen van begin"
2385
2386 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2387 msgid "Trim up to current position"
2388 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
2389
2390 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2391 #, c-format
2392 msgid "True peak is %.2fdB"
2393 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
2394
2395 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2396 #: src/wx/video_panel.cc:85
2397 msgid "Type"
2398 msgstr "Type"
2399
2400 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2401 msgid "UTC"
2402 msgstr "UTC"
2403
2404 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2405 msgid "UTC offset (time zone)"
2406 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
2407
2408 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2409 msgid "UTC+1"
2410 msgstr "UTC+1"
2411
2412 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2413 msgid "UTC+10"
2414 msgstr "UTC+10"
2415
2416 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2417 msgid "UTC+11"
2418 msgstr "UTC+11"
2419
2420 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2421 msgid "UTC+12"
2422 msgstr "UTC+12"
2423
2424 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2425 msgid "UTC+2"
2426 msgstr "UTC+2"
2427
2428 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2429 msgid "UTC+3"
2430 msgstr "UTC+3"
2431
2432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2433 msgid "UTC+4"
2434 msgstr "UTC+4"
2435
2436 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2437 msgid "UTC+5"
2438 msgstr "UTC+5"
2439
2440 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2441 msgid "UTC+5:30"
2442 msgstr "UTC+5:30"
2443
2444 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2445 msgid "UTC+6"
2446 msgstr "UTC+6"
2447
2448 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2449 msgid "UTC+7"
2450 msgstr "UTC+7"
2451
2452 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2453 msgid "UTC+8"
2454 msgstr "UTC+8"
2455
2456 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2457 msgid "UTC+9"
2458 msgstr "UTC+9"
2459
2460 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2461 msgid "UTC+9:30"
2462 msgstr "UTC+9:30"
2463
2464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2465 msgid "UTC-1"
2466 msgstr "UTC-1"
2467
2468 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2469 msgid "UTC-10"
2470 msgstr "UTC-10"
2471
2472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2473 msgid "UTC-11"
2474 msgstr "UTC-11"
2475
2476 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2477 msgid "UTC-2"
2478 msgstr "UTC-2"
2479
2480 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2481 msgid "UTC-3"
2482 msgstr "UTC-3"
2483
2484 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2485 msgid "UTC-3:30"
2486 msgstr "UTC-3:30"
2487
2488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2489 msgid "UTC-4"
2490 msgstr "UTC-4"
2491
2492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2493 msgid "UTC-4:30"
2494 msgstr "UTC-4:30"
2495
2496 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2497 msgid "UTC-5"
2498 msgstr "UTC-5"
2499
2500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2501 msgid "UTC-6"
2502 msgstr "UTC-6"
2503
2504 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2505 msgid "UTC-7"
2506 msgstr "UTC-7"
2507
2508 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2509 msgid "UTC-8"
2510 msgstr "UTC-8"
2511
2512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2513 msgid "UTC-9"
2514 msgstr "UTC-9"
2515
2516 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2517 msgid "Update"
2518 msgstr "Update"
2519
2520 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2521 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2522 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2523
2524 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2525 msgid "Use ISDCF name"
2526 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2527
2528 #: src/wx/text_panel.cc:69
2529 msgid "Use as"
2530 msgstr "Gebruik als"
2531
2532 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
2533 msgid "Use best"
2534 msgstr "Gebruik de beste"
2535
2536 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2537 msgid "Use preset"
2538 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2539
2540 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2541 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2542 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
2543
2544 #: src/wx/text_panel.cc:58
2545 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2546 msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
2547
2548 #: src/wx/text_panel.cc:56
2549 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2550 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
2551
2552 #: src/wx/video_panel.cc:77
2553 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2554 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
2555
2556 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2557 msgid "Use this file as new configuration"
2558 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2559
2560 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2561 msgid "User name"
2562 msgstr "Gebruikersnaam"
2563
2564 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2565 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2566 #: src/wx/video_panel.cc:75
2567 msgid "Video"
2568 msgstr "Video"
2569
2570 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2571 msgid "Video Waveform"
2572 msgstr "Video-golfvorm"
2573
2574 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2575 msgid "Video frame rate"
2576 msgstr "Video frame rate"
2577
2578 #: src/wx/text_panel.cc:105
2579 msgid "View..."
2580 msgstr "Toon..."
2581
2582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2583 msgid "Warnings"
2584 msgstr "Waarschuwingen"
2585
2586 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
2587 msgid "Watermark"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2591 msgid "Week of manufacture"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2595 msgid "White point"
2596 msgstr "Witpunt"
2597
2598 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2599 msgid "White point adjustment"
2600 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2601
2602 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2603 msgid "With help from"
2604 msgstr "Met hulp van"
2605
2606 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2607 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2608 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2609
2610 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2611 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2612 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2613
2614 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2615 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2616 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2617
2618 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2619 msgid "Write reels into separate files"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2623 msgid "Write to"
2624 msgstr "Schrijf naar"
2625
2626 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2627 msgid "Written by"
2628 msgstr "Geschreven door"
2629
2630 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2631 msgid "X"
2632 msgstr "X"
2633
2634 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2635 msgid "Y"
2636 msgstr "Y"
2637
2638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2639 msgid "YUV to RGB conversion"
2640 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2641
2642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2643 msgid "YUV to RGB matrix"
2644 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2645
2646 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2647 msgid "Year of manufacture"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2654 "this name."
2655 msgstr ""
2656 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2657 "scherm met deze naam heeft."
2658
2659 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2663 "screen with this name."
2664 msgstr ""
2665 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2666 "een scherm met deze naam heeft."
2667
2668 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2669 msgid ""
2670 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2671 "you want to continue?"
2672 msgstr ""
2673 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2674 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2675
2676 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2677 msgid ""
2678 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2679 msgstr ""
2680 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2681 "verzenden."
2682
2683 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2684 msgid "Your email address"
2685 msgstr "Uw e-mailadres"
2686
2687 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2688 msgid "Zoom"
2689 msgstr "Zoom"
2690
2691 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2692 msgid "Zoom all"
2693 msgstr "Zoom alles"
2694
2695 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2696 msgid "Zoom in / out"
2697 msgstr "Zoom in / uit"
2698
2699 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2700 msgid "Zoom out to whole film"
2701 msgstr "Zoom uit naar hele film"
2702
2703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2704 msgid "certificates.barco.com password"
2705 msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
2706
2707 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2708 msgid "certificates.barco.com username"
2709 msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
2710
2711 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2712 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2713 msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
2714
2715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2716 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2717 msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
2718
2719 #: src/wx/text_panel.cc:72
2720 msgid "closed captions"
2721 msgstr "closed captions"
2722
2723 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2724 msgid "component value"
2725 msgstr "componentwaarde"
2726
2727 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2728 msgid "dB"
2729 msgstr "dB"
2730
2731 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2732 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2736 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2740 #, c-format
2741 msgid "e.g. %s"
2742 msgstr "bv. %s"
2743
2744 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2745 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2746 msgid "f"
2747 msgstr "f"
2748
2749 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2750 #, fuzzy
2751 msgid "full screen"
2752 msgstr "Wijzig scherm"
2753
2754 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2755 msgid "full screen with controls on other monitor"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2759 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2760 msgid "h"
2761 msgstr "h"
2762
2763 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2764 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2765 msgid "m"
2766 msgstr "m"
2767
2768 #: src/wx/player_config_dialog.cc:334
2769 msgid "milliseconds"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/wx/player_config_dialog.cc:327
2773 msgid "minutes"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2777 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2778 msgid "ms"
2779 msgstr "ms"
2780
2781 #: src/wx/text_panel.cc:71
2782 msgid "open subtitles"
2783 msgstr "open ondertitels"
2784
2785 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2786 msgid "port"
2787 msgstr "poort"
2788
2789 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2791 msgid "s"
2792 msgstr "s"
2793
2794 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2795 msgid "threshold"
2796 msgstr "drempel"
2797
2798 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2799 msgid "times"
2800 msgstr "keer"
2801
2802 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2803 msgid "until"
2804 msgstr "tot"
2805
2806 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2807 msgid "window"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2811 msgid "x"
2812 msgstr "x"
2813
2814 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2815 msgid "y"
2816 msgstr "y"
2817
2818 #~ msgid "Crop"
2819 #~ msgstr "Snijd bij"
2820
2821 #~ msgid "Top"
2822 #~ msgstr "Boven"
2823
2824 #~ msgid "Subtitle/captions"
2825 #~ msgstr "Ondertitels/captions"
2826
2827 #~ msgid "Left eye"
2828 #~ msgstr "Linkeroog"
2829
2830 #~ msgid "Make DCP anyway"
2831 #~ msgstr "Maak DCP toch"
2832
2833 #~ msgid "Right eye"
2834 #~ msgstr "Rechteroog"
2835
2836 #~ msgid "Subtitle"
2837 #~ msgstr "Ondertitel"
2838
2839 #~ msgid "Y Offset"
2840 #~ msgstr "Y-verschuiving"
2841
2842 #~ msgid "Y Scale"
2843 #~ msgstr "Y-schaling"
2844
2845 #~ msgid "No DCP selected."
2846 #~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
2847
2848 #~ msgid "Time"
2849 #~ msgstr "Tijd"
2850
2851 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2852 #~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
2853
2854 #~ msgid "New Film"
2855 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2856
2857 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2858 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2859
2860 #~ msgid "Subtitle colours"
2861 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2862
2863 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2864 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"