1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-15 16:06+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
27 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
29 msgid "%d KDM written to %s"
32 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 msgid "%d KDMs written to %s"
37 #: src/wx/about_dialog.cc:83
39 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
43 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
45 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
49 #: src/wx/config_dialog.cc:189
50 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
51 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
53 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
57 #: src/wx/wx_util.cc:377
58 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
59 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
61 #: src/wx/wx_util.cc:369
65 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
69 #: src/wx/video_panel.cc:234
73 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
74 msgid "2D version of content available in 3D"
75 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
77 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
81 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
85 #: src/wx/video_panel.cc:238
87 msgstr "3D afwisselend"
89 #: src/wx/video_panel.cc:239
91 msgstr "3D alleen links"
93 #: src/wx/video_panel.cc:236
95 msgstr "3D links/rechts"
97 #: src/wx/video_panel.cc:240
99 msgstr "3D alleen rechts"
101 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 msgid "3D top/bottom"
103 msgstr "3D boven/onder"
105 #: src/wx/wx_util.cc:371
106 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
107 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
109 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
113 #: src/wx/wx_util.cc:373
117 #: src/wx/wx_util.cc:375
118 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
119 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
121 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
122 msgid "<b>New colour</b>"
123 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
125 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
126 msgid "<b>Original colour</b>"
127 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
129 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
131 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
133 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
134 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
136 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
137 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
139 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
141 #: src/wx/timing_panel.cc:132
143 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
146 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
153 #: src/wx/update_dialog.cc:36
154 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
155 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
157 #: src/wx/about_dialog.cc:35
158 msgid "About DCP-o-matic"
159 msgstr "Over DCP-o-matic"
161 #: src/wx/screens_panel.cc:150
163 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
165 #: src/wx/screens_panel.cc:57
166 msgid "Add Cinema..."
167 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
169 #: src/wx/content_panel.cc:90
172 msgstr "Voeg KDM toe..."
174 #: src/wx/content_menu.cc:77
176 msgstr "Voeg KDM toe..."
178 #: src/wx/content_menu.cc:78
180 msgstr "Voeg OV toe..."
182 #: src/wx/screens_panel.cc:206
184 msgstr "Voeg Scherm toe"
186 #: src/wx/screens_panel.cc:63
187 msgid "Add Screen..."
188 msgstr "Voeg Scherm toe..."
190 #: src/wx/content_panel.cc:91
193 msgstr "Voeg KDM toe..."
195 #: src/wx/content_panel.cc:87
198 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
199 "or a folder of sound files."
201 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
202 "gebruikt worden) of een DCP toe."
204 #: src/wx/content_panel.cc:82
205 msgid "Add file(s)..."
206 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
208 #: src/wx/content_panel.cc:86
209 msgid "Add folder..."
210 msgstr "Voeg map toe..."
212 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
213 msgid "Add image sequence"
214 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
216 #: src/wx/content_panel.cc:83
218 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
219 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
221 #: src/wx/config_dialog.cc:812 src/wx/editable_list.h:74
225 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1373
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
230 msgid "Adjust white point to"
231 msgstr "Pas witpunt aan naar"
233 #: src/wx/config_dialog.cc:1532
234 msgid "Allow any DCP frame rate"
235 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
237 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
241 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:236
242 msgid "An unknown exception occurred."
243 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
246 msgid "Appearance..."
247 msgstr "Uiterlijk..."
249 #: src/wx/job_view.cc:134
250 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
251 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
253 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
255 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
258 "Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
261 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
265 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
266 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
267 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
271 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
272 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
273 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
275 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
278 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
280 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
283 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
286 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
289 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
290 "versterking van %.1fdB."
292 #: src/wx/config_dialog.cc:224
293 msgid "Automatically analyse content audio"
294 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
296 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
300 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
304 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
305 msgid "Blue chromaticity"
306 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
308 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
312 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
314 msgstr "Vet lettertype"
316 #: src/wx/video_panel.cc:140
320 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
324 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
325 msgid "Burn subtitles into image"
326 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
328 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
329 msgid "But I have to use fader"
330 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
332 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
336 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
337 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
341 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
345 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
346 msgid "CPL annotation text"
347 msgstr "CPL annotatie-tekst"
349 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:232
350 msgid "CPL's content is not encrypted."
351 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
353 #: src/wx/audio_panel.cc:78
357 #: src/wx/job_view.cc:58
361 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
362 msgid "Cannot reference this DCP. "
363 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
365 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
366 msgid "Certificate downloaded"
367 msgstr "Certificaat gedownload"
369 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
373 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
375 msgstr "Kanaal-versterking"
377 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
381 #: src/wx/config_dialog.cc:232
382 msgid "Check for testing updates on startup"
383 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
385 #: src/wx/config_dialog.cc:228
386 msgid "Check for updates on startup"
387 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
389 #: src/wx/content_menu.cc:80
390 msgid "Choose CPL..."
393 #: src/wx/content_panel.cc:355
395 msgid "Choose a DCP folder"
396 msgstr "Kies een map"
398 #: src/wx/content_menu.cc:294
399 msgid "Choose a file"
400 msgstr "Kies een bestand"
402 #: src/wx/content_panel.cc:282
403 msgid "Choose a file or files"
404 msgstr "Kies een of meer bestanden"
406 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310
407 msgid "Choose a folder"
408 msgstr "Kies een map"
410 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
411 msgid "Choose a font"
412 msgstr "Kies een lettertype"
414 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
415 msgid "Choose a font file"
416 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
418 #: src/wx/config_dialog.cc:207
419 msgid "Cinema and screen database file"
420 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
422 #: src/wx/content_widget.h:79
423 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
425 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
428 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:54
432 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
433 msgid "Colour conversion"
434 msgstr "Kleurconversie"
436 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
437 #: src/wx/video_panel.cc:206
438 msgid "Colour|Custom"
441 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
445 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
446 #: src/wx/config_dialog.cc:1580
447 msgid "Config|Timing"
450 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
451 msgid "Confirm KDM email"
452 msgstr "Bevestig KDM-email"
454 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
458 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
459 #: src/wx/film_editor.cc:53
463 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
464 msgid "Content Properties"
465 msgstr "Content-eigenschappen"
467 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
469 msgstr "Content-type"
471 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
472 msgid "Content version"
473 msgstr "Content-versie"
475 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
479 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
481 msgstr "Kopieer als naam"
483 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
484 msgid "Could not analyse audio."
485 msgstr "Kan audio niet analyseren."
487 #: src/wx/content_menu.cc:374
489 msgid "Could not load KDM (%s)"
490 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:890 src/wx/config_dialog.cc:1058
493 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
495 msgid "Could not read certificate file (%s)"
496 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
500 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
501 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
503 #: src/wx/film_viewer.cc:729
506 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
510 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
511 msgid "Create in folder"
512 msgstr "Aanmaken in map"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:243
518 #: src/wx/video_panel.cc:100
522 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
523 #: src/wx/film_editor.cc:55
527 #: src/wx/config_dialog.cc:1553
528 msgid "DCP asset filename format"
529 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
531 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
532 msgid "DCP directory"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:1541
536 msgid "DCP metadata filename format"
537 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
539 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
540 #: src/wx/wx_util.cc:110
544 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
545 msgid "DCP-o-matic audio"
546 msgstr "DCP-o-matic audio"
548 #: src/wx/config_dialog.cc:1582
549 msgid "Debug: decode"
550 msgstr "Debug: decoderen"
552 #: src/wx/config_dialog.cc:1586
553 msgid "Debug: email sending"
554 msgstr "Debug: email verzenden"
556 #: src/wx/config_dialog.cc:1584
557 msgid "Debug: encode"
558 msgstr "Debug: encoderen"
560 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
561 msgid "Decrypting DCPs"
562 msgstr "DCP's ontsleutelen"
564 #: src/wx/config_dialog.cc:522
565 msgid "Default DCP audio channels"
566 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:510
569 msgid "Default ISDCF name details"
570 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:527
573 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
574 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
576 #: src/wx/config_dialog.cc:548
577 msgid "Default KDM directory"
578 msgstr "Standaard KDM-map"
580 #: src/wx/config_dialog.cc:536
581 msgid "Default audio delay"
582 msgstr "Standaard audio-vertraging"
584 #: src/wx/config_dialog.cc:514
585 msgid "Default container"
586 msgstr "Standaard container"
588 #: src/wx/config_dialog.cc:518
589 msgid "Default content type"
590 msgstr "Standaard content-type"
592 #: src/wx/config_dialog.cc:502
593 msgid "Default directory for new films"
594 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
596 #: src/wx/config_dialog.cc:494
597 msgid "Default duration of still images"
598 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
600 #: src/wx/config_dialog.cc:544
601 msgid "Default standard"
602 msgstr "Standaard standaard"
604 #: src/wx/config_dialog.cc:476
606 msgstr "Standaard-instellingen"
608 #: src/wx/audio_panel.cc:82
612 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
616 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
617 msgid "Dolby / Doremi"
618 msgstr "Dolby / Doremi"
620 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
621 msgid "Don't ask this again"
622 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
624 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
625 msgid "Don't send emails"
626 msgstr "Geen emails verzenden"
628 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
629 msgid "Don't show hints again"
630 msgstr "Laat geen hints meer zien"
632 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
636 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
637 msgid "Download certificate"
638 msgstr "Download certificaat"
640 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
644 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
645 msgid "Downloading certificate"
646 msgstr "Downloaden certificaat"
648 #: src/wx/content_panel.cc:98
652 #: src/wx/screens_panel.cc:59
653 msgid "Edit Cinema..."
654 msgstr "Wijzig Bioscoop"
656 #: src/wx/screens_panel.cc:65
657 msgid "Edit Screen..."
658 msgstr "Wijzig Scherm..."
660 #: src/wx/screens_panel.cc:170
662 msgstr "Wijzig bioscoop"
664 #: src/wx/screens_panel.cc:246
666 msgstr "Wijzig scherm"
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:511
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
670 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
674 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
678 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
679 msgid "Effect colour"
680 msgstr "Effect-kleur"
682 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
683 msgid "Email address"
686 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
687 msgid "Email addresses for KDM delivery"
688 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
690 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
691 msgid "Encoding Servers"
692 msgstr "Encodeer-servers"
694 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
698 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
702 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
704 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
705 msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
707 #: src/wx/config_dialog.cc:1577
711 #: src/wx/config_dialog.cc:816
715 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
717 "Export DCP decryption\n"
721 "ontsleutelings-certificaat..."
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
725 "Export DCP decryption\n"
729 "ontsleutelings-keten..."
731 #: src/wx/config_dialog.cc:833
733 msgstr "Exporteer..."
735 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
736 msgid "FTP (for Dolby)"
737 msgstr "FTP (voor Dolby)"
739 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
740 msgid "Facility (e.g. DLA)"
741 msgstr "Lab (bv. DLA)"
743 #: src/wx/video_panel.cc:154
747 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
749 msgstr "Fade in tijd"
751 #: src/wx/video_panel.cc:159
755 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
756 msgid "Fade out time"
757 msgstr "Fade out tijd"
759 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
761 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
762 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
764 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
765 msgid "Filename format"
766 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
768 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
772 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
776 #: src/wx/config_dialog.cc:219
778 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
780 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
783 #: src/wx/content_menu.cc:73
784 msgid "Find missing..."
785 msgstr "Zoek ontbrekende..."
787 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
789 msgid "Folder / ZIP name format"
790 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
792 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
793 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
797 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
799 msgstr "Lettertypen..."
801 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
805 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
809 #: src/wx/about_dialog.cc:66
810 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
811 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
813 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
817 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
821 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
822 msgid "From template"
823 msgstr "Uit template"
825 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
829 #: src/wx/timing_panel.cc:96
831 msgstr "Volledige duur"
833 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
837 #: src/wx/audio_panel.cc:66
841 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
842 msgid "Gain Calculator"
843 msgstr "Versterkings-calculator"
845 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
847 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
848 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
850 #: src/wx/config_dialog.cc:1573 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
854 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
855 msgid "Get from file..."
856 msgstr "Haal uit bestand..."
858 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
862 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
863 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
867 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
869 msgstr "Ga naar frame"
871 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
872 msgid "Go to timecode"
873 msgstr "Ga naar tijdcode"
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
876 msgid "Green chromaticity"
877 msgstr "Groen-chromaticiteit"
879 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
880 msgid "Higher priority"
881 msgstr "Hogere prioriteit"
883 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
887 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
891 #: src/wx/server_dialog.cc:40
892 msgid "Host name or IP address"
893 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
895 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
896 msgid "I want to play this back at fader"
897 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
899 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
907 #: src/wx/config_dialog.cc:723
908 msgid "IP address / host name"
909 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
911 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
915 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
916 msgid "Image X position"
917 msgstr "Beeld X-positie"
919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
924 msgid "Input gamma correction"
925 msgstr "Input-gammacorrectie"
927 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
931 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
932 msgid "Input transfer function"
933 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
935 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
937 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
938 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
940 #: src/wx/config_dialog.cc:960
942 msgstr "Intermediate"
944 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
945 msgid "Intermediate common name"
946 msgstr "Intermediate common name"
948 #: src/wx/config_dialog.cc:588 src/wx/dcp_panel.cc:191
952 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
953 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
954 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
956 #: src/wx/config_dialog.cc:239
960 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
962 msgstr "Cursief bestand"
964 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
966 msgstr "Cursief lettertype"
968 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
970 "JPEG2000 bandwidth\n"
971 "for newly-encoded data"
973 "JPEG2000-bandbreedte\n"
974 "voor nieuw-geëncodeerde data"
976 #: src/wx/content_menu.cc:72
980 #: src/wx/film_viewer.cc:81
982 msgid "Jump to selected content"
983 msgstr "Omlijn content"
985 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
989 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
993 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
994 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
998 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
999 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1000 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1002 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1010 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1014 #: src/wx/content_panel.cc:102
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:958
1022 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1023 msgid "Leaf common name"
1024 msgstr "Leaf common name"
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1027 msgid "Leaf private key"
1028 msgstr "Leaf private key"
1030 #: src/wx/video_panel.cc:105
1034 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1038 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1042 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1043 msgid "Line spacing"
1044 msgstr "Regelafstand"
1046 #: src/wx/config_dialog.cc:831
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:1571
1054 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1056 msgid "Loudness range %.2f LU"
1057 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1059 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1060 msgid "Lower priority"
1061 msgstr "Lagere prioriteit"
1063 #: src/wx/content_panel.cc:555
1065 msgstr "ONTBREKEND:"
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
1068 msgid "Mail password"
1069 msgstr "Mail-wachtwoord"
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1072 msgid "Mail user name"
1073 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1075 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1076 msgid "Make DCP anyway"
1077 msgstr "Maak DCP toch"
1079 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1080 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1081 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1083 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1087 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1088 msgid "Make certificate chain"
1089 msgstr "Maak certificaat-keten"
1091 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1092 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1093 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1095 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:1524
1100 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1101 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:1528
1104 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1108 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1109 msgid "Move content"
1110 msgstr "Verplaats content"
1112 #: src/wx/content_panel.cc:99
1113 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1114 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1116 #: src/wx/content_panel.cc:103
1117 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1118 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1120 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1121 msgid "Move to start of reel"
1122 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1124 #: src/wx/video_panel.cc:378
1125 msgid "Multiple content selected"
1126 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1128 #: src/wx/content_widget.h:70
1129 msgid "Multiple values"
1130 msgstr "Meerdere waarden"
1132 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1133 msgid "My Documents"
1134 msgstr "Mijn Documenten"
1136 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1137 msgid "My problem is"
1138 msgstr "Mijn probleem is"
1140 #: src/wx/content_panel.cc:559
1142 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1144 #: src/wx/content_panel.cc:563
1146 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1148 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1152 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1154 msgstr "Nieuwe Film"
1156 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1158 msgstr "Nieuwe naam"
1160 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1161 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1162 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1164 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1165 msgid "No DCP selected."
1166 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1168 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1170 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1172 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1174 #: src/wx/content_panel.cc:329
1175 msgid "No content found in this folder."
1176 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1178 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1179 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1180 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1181 #: src/wx/video_panel.cc:307
1185 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1187 msgstr "Normaal bestand"
1189 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1191 msgstr "Normaal lettertype"
1193 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1195 msgstr "Aantekeningen"
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1198 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1201 #: src/wx/config_dialog.cc:197
1202 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:1536
1210 msgid "Only servers encode"
1211 msgstr "Alleen servers encoderen"
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1592
1214 msgid "Open console window"
1215 msgstr "Open console-venster"
1217 #: src/wx/content_panel.cc:107
1218 msgid "Open the timeline for the film."
1219 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1221 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1222 msgid "Organisation"
1223 msgstr "Organisation"
1225 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1226 msgid "Organisational unit"
1227 msgstr "Organisational unit"
1229 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1230 msgid "Other trusted devices"
1231 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1234 msgid "Outgoing mail server"
1235 msgstr "Uitgaande mailserver"
1237 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
1241 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1242 msgid "Outline content"
1243 msgstr "Omlijn content"
1245 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1246 msgid "Outline width"
1247 msgstr "Omlijnings-breedte"
1249 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:193
1250 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1252 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1254 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1259 msgid "Output gamma correction"
1260 msgstr "Output-gammacorrectie"
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
1266 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1270 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1274 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1276 msgid "Peak: %.2fdB"
1277 msgstr "Piek: %.2fdB"
1279 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1280 msgid "Peak: unknown"
1281 msgstr "Piek: onbekend"
1283 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1287 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1289 msgstr "Afspeelduur"
1291 #: src/wx/config_dialog.cc:212
1292 msgid "Play sound in the preview via"
1295 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1297 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1298 "about the problem."
1300 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1301 "eventuele vragen over het probleem."
1303 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1304 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1305 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1307 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1311 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1313 msgstr "Pre-release"
1315 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1319 #: src/wx/content_menu.cc:74
1320 msgid "Properties..."
1321 msgstr "Eigenschappen..."
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
1327 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1328 msgid "RGB to XYZ conversion"
1329 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1331 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1333 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1335 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1339 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1340 msgid "Rating (e.g. 15)"
1341 msgstr "Rating (bv. 15)"
1343 #: src/wx/content_menu.cc:75
1344 msgid "Re-examine..."
1345 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1347 #: src/wx/config_dialog.cc:838
1349 "Re-make certificates\n"
1352 "Maak certificaten\n"
1353 "en sleutel opnieuw..."
1355 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1359 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1363 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1364 msgid "Recipient certificate"
1365 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1371 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1372 msgid "Red chromaticity"
1373 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1375 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1380 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1382 msgstr "Reel-lengte"
1384 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1389 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1393 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1394 #: src/wx/video_panel.cc:82
1395 msgid "Refer to existing DCP"
1396 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/content_menu.cc:82
1399 #: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52
1400 #: src/wx/editable_list.h:80
1404 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1405 msgid "Remove Cinema"
1406 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1408 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1409 msgid "Remove Screen"
1410 msgstr "Verwijder Scherm"
1412 #: src/wx/content_panel.cc:95
1413 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1414 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1416 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1417 msgid "Rename template"
1418 msgstr "Hernoem template"
1420 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1424 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1428 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1429 msgid "Repeat Content"
1430 msgstr "Herhaal Content"
1432 #: src/wx/content_menu.cc:71
1436 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1437 msgid "Report A Problem"
1438 msgstr "Meld een probleem"
1440 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
1441 msgid "Reset to default subject and text"
1442 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1444 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1448 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
1449 msgid "Restore to original colours"
1450 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1452 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1456 #: src/wx/video_panel.cc:116
1460 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1461 msgid "Right click to change gain."
1462 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1464 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1468 #: src/wx/config_dialog.cc:956
1472 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1473 msgid "Root common name"
1474 msgstr "Root common name"
1476 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:1253
1481 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1482 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1484 #: src/wx/config_dialog.cc:587 src/wx/dcp_panel.cc:190
1488 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1490 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1491 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1493 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1494 msgid "Save template"
1495 msgstr "Bewaar template"
1497 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1498 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1499 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1501 #: src/wx/video_panel.cc:164
1503 msgstr "Schaal naar"
1505 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1509 #: src/wx/config_dialog.cc:719
1510 msgid "Search network for servers"
1511 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1513 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1514 msgid "Select CPL XML file"
1515 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:873 src/wx/config_dialog.cc:921
1518 #: src/wx/config_dialog.cc:1158 src/wx/screen_dialog.cc:165
1519 msgid "Select Certificate File"
1520 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1522 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
1523 msgid "Select Chain File"
1524 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1526 #: src/wx/content_menu.cc:368
1528 msgstr "Selecteer KDM"
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:1041 src/wx/config_dialog.cc:1075
1531 msgid "Select Key File"
1532 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1534 #: src/wx/content_menu.cc:394
1536 msgstr "Selecteer OV"
1538 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1539 msgid "Select certificate file"
1540 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1542 #: src/wx/config_dialog.cc:208
1543 msgid "Select cinema and screen database file"
1544 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1546 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1547 msgid "Send by email"
1548 msgstr "Verzend via email"
1550 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1552 msgstr "Verzend emails"
1554 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1556 msgstr "Verzend logs"
1558 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1559 msgid "Serial number"
1560 msgstr "Serienummer"
1562 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1566 #: src/wx/config_dialog.cc:706
1570 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1574 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1575 msgid "Set from file..."
1576 msgstr "Stel in uit bestand..."
1578 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1579 msgid "Set from system font..."
1580 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1582 #: src/wx/config_dialog.cc:164
1583 msgid "Set language"
1584 msgstr "Stel taal in"
1586 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1590 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1591 msgid "Show audio..."
1592 msgstr "Toon audio..."
1594 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1595 msgid "Show graph of audio levels..."
1596 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1598 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1600 msgstr "Ondertekend"
1602 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1603 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1604 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1606 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1607 msgid "Simple gamma"
1608 msgstr "Eenvoudige gamma"
1610 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1611 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1612 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1614 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1616 msgstr "Enkele reel"
1618 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1620 msgstr "Gladstrijken"
1622 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1624 msgstr "Vastklikken"
1626 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1627 msgid "Split by video content"
1628 msgstr "Splits per video-content"
1630 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1631 msgid "Stable version "
1632 msgstr "Stabiele versie"
1634 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1638 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1642 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1643 msgid "Start of reel"
1644 msgstr "Begin van reel"
1646 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1650 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1651 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1652 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
1658 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1662 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1663 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1664 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1666 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1667 msgid "Subtitle appearance"
1668 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1671 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1673 msgstr "Ondertitels"
1675 #: src/wx/about_dialog.cc:295
1676 msgid "Supported by"
1677 msgstr "Ondersteund door"
1679 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1683 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
1687 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1688 msgid "Temp version"
1689 msgstr "Tijdelijke versie"
1691 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1695 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1696 msgid "Template name"
1697 msgstr "Template-naam"
1699 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1700 msgid "Template names must not be empty."
1701 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1703 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1707 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1708 msgid "Territory (e.g. UK)"
1709 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1711 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1712 msgid "Test version "
1713 msgstr "Test-versie"
1715 #: src/wx/about_dialog.cc:352
1717 msgstr "Getest door"
1719 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1720 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1721 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1723 #: src/wx/content_menu.cc:354
1725 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1726 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1729 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1730 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1731 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1733 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1734 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1735 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1737 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1739 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1740 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1742 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1743 msgid "There is not enough free memory to do that."
1744 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1746 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1748 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1749 "certificate. Only the first certificate will be used."
1751 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1752 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1754 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1755 msgid "This is not a valid CPL file"
1756 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1758 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1762 #: src/wx/config_dialog.cc:798 src/wx/screen_dialog.cc:102
1766 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1770 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1774 #: src/wx/content_panel.cc:106
1776 msgstr "Tijdlijn..."
1778 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1779 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1780 msgid "Timing|Timing"
1783 #: src/wx/video_panel.cc:129
1787 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1788 msgid "Translated by"
1789 msgstr "Vertaald door"
1791 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1792 msgid "Trim after current position"
1793 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1795 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1796 msgid "Trim from end"
1797 msgstr "Wegknippen van einde"
1799 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1800 msgid "Trim from start"
1801 msgstr "Wegknippen van begin"
1803 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1804 msgid "Trim up to current position"
1805 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1807 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1809 msgid "True peak is %.2fdB"
1810 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1812 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:790
1813 #: src/wx/video_panel.cc:86
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1822 msgid "UTC offset (time zone)"
1823 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1837 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1845 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1849 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1853 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1865 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1869 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1873 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1877 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1881 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1885 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1889 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1893 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1897 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1901 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1905 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1909 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1913 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1917 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1921 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1929 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1933 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1934 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1935 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1937 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1938 msgid "Use ISDCF name"
1939 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1941 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1943 msgstr "Gebruik de beste"
1945 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1947 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1949 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1950 msgid "Use subtitles"
1951 msgstr "Gebruik ondertitels"
1953 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1955 msgstr "Gebruikersnaam"
1957 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1958 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1959 #: src/wx/video_panel.cc:75
1963 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1964 msgid "Video Waveform"
1965 msgstr "Video-golfvorm"
1967 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1968 msgid "Video frame rate"
1969 msgstr "Video frame rate"
1971 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
1975 #: src/wx/config_dialog.cc:1575
1977 msgstr "Waarschuwingen"
1979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
1983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
1984 msgid "White point adjustment"
1985 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1987 #: src/wx/about_dialog.cc:135
1988 msgid "With help from"
1989 msgstr "Met hulp van"
1991 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
1992 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
1995 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
1996 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
1999 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2000 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2003 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2005 msgstr "Schrijf naar"
2007 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2009 msgstr "Geschreven door"
2011 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2013 msgstr "X-verschuiving"
2015 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2019 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2021 msgstr "Y-verschuiving"
2023 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2027 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2028 msgid "YUV to RGB conversion"
2029 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2031 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2032 msgid "YUV to RGB matrix"
2033 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2035 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2038 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2041 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2042 "scherm met deze naam heeft."
2044 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2047 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2048 "screen with this name."
2050 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2051 "een scherm met deze naam heeft."
2053 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2054 msgid "Your email address"
2055 msgstr "Uw email-adres"
2057 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2058 msgid "component value"
2059 msgstr "componentwaarde"
2061 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2065 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2070 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2071 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2075 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2076 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2080 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2081 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2085 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2086 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:540
2090 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
2094 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2095 #: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75
2099 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2103 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2107 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2115 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2119 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2120 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2122 #~ msgid "Subtitle colours"
2123 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2125 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2126 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"