pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 21:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 02:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:132
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
184 msgid "Add KDM..."
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
186
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
188 msgid "Add OV..."
189 msgstr "Voeg OV toe..."
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
192 msgid "Add Screen"
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:95
200 msgid "Add a DCP."
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
202
203 #: src/wx/content_panel.cc:91
204 msgid ""
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
207 msgstr ""
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "Voeg toe..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:468
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
237 "wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
238 "intermediate naar leaf."
239
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
241 msgid "Address"
242 msgstr "Adres"
243
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
246 msgstr "Pas witpunt aan naar"
247
248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
249 msgid "Allow any DCP frame rate"
250 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
251
252 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
253 msgid "Alpha   0"
254 msgstr "Alpha   0"
255
256 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
257 msgid "An unknown exception occurred."
258 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
259
260 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
261 msgid "Appearance..."
262 msgstr "Uiterlijk..."
263
264 #: src/wx/job_view.cc:134
265 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
266 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
267
268 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
269 msgid ""
270 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
274 "\n"
275
276 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
277 msgid "Atmos"
278 msgstr "Atmos"
279
280 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
281 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
282 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
283 msgid "Audio"
284 msgstr "Audio"
285
286 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
287 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
288 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
289
290 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
294 msgstr ""
295 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
296 "doorgestuurd."
297
298 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
302 "%.1fdB."
303 msgstr ""
304 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
305 "versterking van %.1fdB."
306
307 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
308 msgid "Automatically analyse content audio"
309 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
310
311 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
312 msgid "B"
313 msgstr "B"
314
315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
316 msgid "BCC address"
317 msgstr "BCC-adres"
318
319 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
320 msgid "Blue chromaticity"
321 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
322
323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
324 msgid "Bold file"
325 msgstr "Vet bestand"
326
327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
328 msgid "Bold font"
329 msgstr "Vet lettertype"
330
331 #: src/wx/video_panel.cc:140
332 msgid "Bottom"
333 msgstr "Onder"
334
335 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
336 msgid "Browse..."
337 msgstr "Blader..."
338
339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
340 msgid "Burn subtitles into image"
341 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
342
343 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
344 msgid "But I have to use fader"
345 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
346
347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
348 msgid "CC addresses"
349 msgstr "CC-adressen"
350
351 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
352 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
353 msgid "CPL"
354 msgstr "CPL"
355
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
357 msgid "CPL ID"
358 msgstr "CPL ID"
359
360 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
361 msgid "CPL annotation text"
362 msgstr "CPL annotatie-tekst"
363
364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
365 msgid "CPL's content is not encrypted."
366 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
367
368 #: src/wx/audio_panel.cc:78
369 msgid "Calculate..."
370 msgstr "Bereken..."
371
372 #: src/wx/job_view.cc:58
373 msgid "Cancel"
374 msgstr "Annuleer"
375
376 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
377 msgid "Cannot reference this DCP.  "
378 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
379
380 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
381 msgid "Certificate downloaded"
382 msgstr "Certificaat gedownload"
383
384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
385 msgid "Chain"
386 msgstr "Keten"
387
388 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
389 msgid "Channel gain"
390 msgstr "Kanaal-versterking"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
393 msgid "Channels"
394 msgstr "Kanalen"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:172
397 msgid "Check for testing updates on startup"
398 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:168
401 msgid "Check for updates on startup"
402 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
403
404 #: src/wx/content_menu.cc:80
405 msgid "Choose CPL..."
406 msgstr "Kies CPL..."
407
408 #: src/wx/content_panel.cc:359
409 msgid "Choose a DCP folder"
410 msgstr "Kies een DCP-map"
411
412 #: src/wx/content_menu.cc:294
413 msgid "Choose a file"
414 msgstr "Kies een bestand"
415
416 #: src/wx/content_panel.cc:286
417 msgid "Choose a file or files"
418 msgstr "Kies een of meer bestanden"
419
420 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
421 msgid "Choose a folder"
422 msgstr "Kies een map"
423
424 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
425 msgid "Choose a font"
426 msgstr "Kies een lettertype"
427
428 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
429 msgid "Choose a font file"
430 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
431
432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
433 msgid "Cinema and screen database file"
434 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
435
436 #: src/wx/content_widget.h:79
437 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
438 msgstr ""
439 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
440 "stellen."
441
442 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
443 msgid "Colour"
444 msgstr "Kleur"
445
446 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
447 msgid "Colour conversion"
448 msgstr "Kleurconversie"
449
450 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
451 #: src/wx/video_panel.cc:206
452 msgid "Colour|Custom"
453 msgstr "Aangepast"
454
455 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
456 msgid "Component"
457 msgstr "Component"
458
459 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
460 msgid "Configuration file"
461 msgstr "Configuratiebestand"
462
463 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
465 msgid "Config|Timing"
466 msgstr "Timing"
467
468 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
469 msgid "Confirm KDM email"
470 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
471
472 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
473 msgid "Container"
474 msgstr "Container"
475
476 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
477 #: src/wx/film_editor.cc:53
478 msgid "Content"
479 msgstr "Content"
480
481 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
482 msgid "Content Properties"
483 msgstr "Content-eigenschappen"
484
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
486 msgid "Content Type"
487 msgstr "Content-type"
488
489 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
490 msgid "Content version"
491 msgstr "Content-versie"
492
493 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
494 msgid "Contrast"
495 msgstr "Contrast"
496
497 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
498 msgid "Copy as name"
499 msgstr "Kopieer als naam"
500
501 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
502 msgid "Could not analyse audio."
503 msgstr "Kan audio niet analyseren."
504
505 #: src/wx/content_menu.cc:378
506 #, c-format
507 msgid "Could not load KDM (%s)"
508 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:452
511 #, c-format
512 msgid "Could not load certificate (%s)"
513 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
516 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
517 #, c-format
518 msgid "Could not read certificate file (%s)"
519 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:656
522 #, c-format
523 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
524 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
525
526 #: src/wx/film_viewer.cc:761
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
530 "preview."
531 msgstr ""
532 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
533 "preview."
534
535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
536 msgid "Cover Sheet"
537 msgstr "Voorblad"
538
539 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
540 msgid "Create in folder"
541 msgstr "Aanmaken in map"
542
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
544 msgid "Creator"
545 msgstr "Maker"
546
547 #: src/wx/video_panel.cc:100
548 msgid "Crop"
549 msgstr "Snijd bij"
550
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
552 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:47
553 msgid "DCP"
554 msgstr "DCP"
555
556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
557 msgid "DCP asset filename format"
558 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
559
560 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
561 msgid "DCP directory"
562 msgstr "DCP-map"
563
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
565 msgid "DCP metadata filename format"
566 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
567
568 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
569 #: src/wx/wx_util.cc:110
570 msgid "DCP-o-matic"
571 msgstr "DCP-o-matic"
572
573 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
574 msgid "DCP-o-matic audio"
575 msgstr "DCP-o-matic audio"
576
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
578 msgid "Debug: decode"
579 msgstr "Debug: decoderen"
580
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
582 msgid "Debug: email sending"
583 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
584
585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
586 msgid "Debug: encode"
587 msgstr "Debug: encoderen"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:721
590 msgid "Decrypting KDMs"
591 msgstr "KDM's ontsleutelen"
592
593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
594 msgid "Default DCP audio channels"
595 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
596
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
598 msgid "Default ISDCF name details"
599 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
600
601 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
602 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
603 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
604
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
606 msgid "Default KDM directory"
607 msgstr "Standaard KDM-map"
608
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
610 msgid "Default audio delay"
611 msgstr "Standaard audio-vertraging"
612
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
614 msgid "Default container"
615 msgstr "Standaard container"
616
617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
618 msgid "Default content type"
619 msgstr "Standaard content-type"
620
621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
622 msgid "Default directory for new films"
623 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
624
625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
626 msgid "Default duration of still images"
627 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
628
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
630 msgid "Default scale-to"
631 msgstr "Standaard schaal-naar"
632
633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
634 msgid "Default standard"
635 msgstr "Standaard standaard"
636
637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
638 msgid "Defaults"
639 msgstr "Standaard-instellingen"
640
641 #: src/wx/audio_panel.cc:82
642 msgid "Delay"
643 msgstr "Vertraging"
644
645 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
646 msgid "Details..."
647 msgstr "Details..."
648
649 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
650 msgid "Dolby / Doremi"
651 msgstr "Dolby / Doremi"
652
653 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
654 msgid "Don't ask this again"
655 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
656
657 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
658 msgid "Don't send emails"
659 msgstr "Geen e-mails verzenden"
660
661 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
662 msgid "Don't show hints again"
663 msgstr "Laat geen hints meer zien"
664
665 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
666 msgid "Don't show this message again"
667 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
668
669 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
670 msgid "Download"
671 msgstr "Download"
672
673 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
674 msgid "Download certificate"
675 msgstr "Download certificaat"
676
677 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
678 msgid "Download..."
679 msgstr "Download..."
680
681 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
682 msgid "Downloading certificate"
683 msgstr "Downloaden certificaat"
684
685 #: src/wx/player_information.cc:73
686 #, c-format
687 msgid "Dropped frames: %d"
688 msgstr "Dropped frames: %d"
689
690 #: src/wx/content_panel.cc:102
691 msgid "Earlier"
692 msgstr "Vroeger"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:59
695 msgid "Edit Cinema..."
696 msgstr "Wijzig Bioscoop"
697
698 #: src/wx/screens_panel.cc:65
699 msgid "Edit Screen..."
700 msgstr "Wijzig Scherm..."
701
702 #: src/wx/screens_panel.cc:170
703 msgid "Edit cinema"
704 msgstr "Wijzig bioscoop"
705
706 #: src/wx/screens_panel.cc:246
707 msgid "Edit screen"
708 msgstr "Wijzig scherm"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
711 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
712 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
713 #: src/wx/editable_list.h:77
714 msgid "Edit..."
715 msgstr "Wijzig..."
716
717 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
718 msgid "Effect"
719 msgstr "Effect"
720
721 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
722 msgid "Effect colour"
723 msgstr "Effect-kleur"
724
725 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
726 msgid "Email address"
727 msgstr "E-mailadres"
728
729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
730 msgid "Email addresses for KDM delivery"
731 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
732
733 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
734 msgid "Encoding Servers"
735 msgstr "Encodeer-servers"
736
737 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
738 msgid "Encrypted"
739 msgstr "Versleuteld"
740
741 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
742 msgid "End"
743 msgstr "Einde"
744
745 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
746 #, c-format
747 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
748 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
749
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
751 msgid "Errors"
752 msgstr "Fouten"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:376
755 msgid "Export"
756 msgstr "Exporteer"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:729
759 msgid ""
760 "Export KDM decryption\n"
761 "certificate..."
762 msgstr ""
763 "Exporteer KDM-\n"
764 "ontsleutelings-certificaat..."
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:731
767 msgid ""
768 "Export KDM decryption\n"
769 "chain..."
770 msgstr ""
771 "Exporteer KDM-\n"
772 "ontsleutelings-keten..."
773
774 #: src/wx/export_dialog.cc:46
775 msgid "Export film"
776 msgstr "Exporteer film"
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:393
779 msgid "Export..."
780 msgstr "Exporteer..."
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
783 msgid "FTP (for Dolby)"
784 msgstr "FTP (voor Dolby)"
785
786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
787 msgid "Facility (e.g. DLA)"
788 msgstr "Lab (bv. DLA)"
789
790 #: src/wx/video_panel.cc:154
791 msgid "Fade in"
792 msgstr "Fade in"
793
794 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
795 msgid "Fade in time"
796 msgstr "Fade in tijd"
797
798 #: src/wx/video_panel.cc:159
799 msgid "Fade out"
800 msgstr "Fade out"
801
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
803 msgid "Fade out time"
804 msgstr "Fade out tijd"
805
806 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
807 #, c-format
808 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
809 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
810
811 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
812 msgid "Filename format"
813 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
814
815 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
816 msgid "Film name"
817 msgstr "Filmnaam"
818
819 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
820 msgid "Filters"
821 msgstr "Filters"
822
823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
824 msgid ""
825 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
826 msgstr ""
827 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
828 "audio-analyse"
829
830 #: src/wx/content_menu.cc:73
831 msgid "Find missing..."
832 msgstr "Zoek ontbrekende..."
833
834 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
835 msgid "Folder / ZIP name format"
836 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
837
838 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
839 msgid "Folder name"
840 msgstr "Mapnaam"
841
842 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
843 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
844 msgid "Fonts"
845 msgstr "Lettertypen"
846
847 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
848 msgid "Fonts..."
849 msgstr "Lettertypen..."
850
851 #: src/wx/export_dialog.cc:48
852 msgid "Format"
853 msgstr "Formaat"
854
855 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
856 msgid "Frame Rate"
857 msgstr "Frame Rate"
858
859 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
860 msgid "Frame rate"
861 msgstr "Frame rate"
862
863 #: src/wx/about_dialog.cc:66
864 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
865 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
866
867 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
868 msgid "From"
869 msgstr "Van"
870
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
872 msgid "From address"
873 msgstr "From-adres"
874
875 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
876 msgid "From template"
877 msgstr "Uit template"
878
879 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
880 msgid "Full"
881 msgstr "Volledig"
882
883 #: src/wx/timing_panel.cc:96
884 msgid "Full length"
885 msgstr "Volledige duur"
886
887 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
888 msgid "GB"
889 msgstr "GB"
890
891 #: src/wx/audio_panel.cc:66
892 msgid "Gain"
893 msgstr "Versterking"
894
895 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
896 msgid "Gain Calculator"
897 msgstr "Versterkings-calculator"
898
899 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
900 #, c-format
901 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
902 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
903
904 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
905 msgid "General"
906 msgstr "Algemeen"
907
908 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
909 msgid "Get from file..."
910 msgstr "Haal uit bestand..."
911
912 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
913 msgid "Go back"
914 msgstr "Ga terug"
915
916 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
917 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
918 msgid "Go to"
919 msgstr "Ga naar"
920
921 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
922 msgid "Go to frame"
923 msgstr "Ga naar frame"
924
925 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
926 msgid "Go to timecode"
927 msgstr "Ga naar tijdcode"
928
929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
930 msgid "Green chromaticity"
931 msgstr "Groen-chromaticiteit"
932
933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
934 msgid "Guess from content"
935 msgstr "Raad van content"
936
937 #: src/wx/export_dialog.cc:32
938 msgid "H.264"
939 msgstr "H.264"
940
941 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
942 msgid "Higher priority"
943 msgstr "Hogere prioriteit"
944
945 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
946 msgid "Hints"
947 msgstr "Hints"
948
949 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
950 msgid "Host"
951 msgstr "Host"
952
953 #: src/wx/server_dialog.cc:40
954 msgid "Host name or IP address"
955 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
956
957 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
958 msgid "I want to play this back at fader"
959 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
960
961 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
962 msgid "ID"
963 msgstr "ID"
964
965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
966 msgid "IP address"
967 msgstr "IP-adres"
968
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
970 msgid "IP address / host name"
971 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
972
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
974 msgid "ISDCF name"
975 msgstr "ISDCF-naam"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:753
978 msgid ""
979 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
980 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
981 "become useless.  Proceed with caution!"
982 msgstr ""
983 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
984 "hebt aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
985 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
986
987 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
988 msgid "Image X position"
989 msgstr "Beeld X-positie"
990
991 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
992 msgid "Important notice"
993 msgstr "Belangrijke mededeling"
994
995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
996 msgid "Input gamma"
997 msgstr "Input-gamma"
998
999 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1000 msgid "Input gamma correction"
1001 msgstr "Input-gammacorrectie"
1002
1003 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1004 msgid "Input power"
1005 msgstr "Input-macht"
1006
1007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1008 msgid "Input transfer function"
1009 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
1010
1011 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1012 #, c-format
1013 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1014 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:550
1017 msgid "Intermediate"
1018 msgstr "Intermediate"
1019
1020 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1021 msgid "Intermediate common name"
1022 msgstr "Intermediate common name"
1023
1024 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1025 msgid "Interop"
1026 msgstr "Interop"
1027
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1029 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1030 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1031
1032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1033 msgid "Issuer"
1034 msgstr "Uitgever"
1035
1036 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1037 msgid "Italic file"
1038 msgstr "Cursief bestand"
1039
1040 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1041 msgid "Italic font"
1042 msgstr "Cursief lettertype"
1043
1044 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1045 msgid ""
1046 "JPEG2000 bandwidth\n"
1047 "for newly-encoded data"
1048 msgstr ""
1049 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1050 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1051
1052 #: src/wx/content_menu.cc:72
1053 msgid "Join"
1054 msgstr "Voeg samen"
1055
1056 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1057 msgid "Jump to selected content"
1058 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1059
1060 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1061 msgid "KDM Email"
1062 msgstr "KDM E-mail"
1063
1064 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1065 msgid "KDM type"
1066 msgstr "KDM-type"
1067
1068 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1069 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1070 msgid "KDM|Timing"
1071 msgstr "Tijdvenster"
1072
1073 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1074 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1075 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1076
1077 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1078 msgid "Key"
1079 msgstr "Sleutel"
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:703
1082 msgid "Keys"
1083 msgstr "Sleutels"
1084
1085 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1086 msgid "Language"
1087 msgstr "Taal"
1088
1089 #: src/wx/content_panel.cc:106
1090 msgid "Later"
1091 msgstr "Later"
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:548
1094 msgid "Leaf"
1095 msgstr "Leaf"
1096
1097 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1098 msgid "Leaf common name"
1099 msgstr "Leaf common name"
1100
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:385
1102 msgid "Leaf private key"
1103 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1104
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:403
1106 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1107 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1108
1109 #: src/wx/video_panel.cc:105
1110 msgid "Left"
1111 msgstr "Links"
1112
1113 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1114 msgid "Left eye"
1115 msgstr "Linkeroog"
1116
1117 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1118 msgid "Length"
1119 msgstr "Lengte"
1120
1121 #: src/wx/player_information.cc:118
1122 #, c-format
1123 msgid "Length: %s (%ld frames)"
1124 msgstr "Lengte: %s (%ld frames)"
1125
1126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1127 msgid "Line spacing"
1128 msgstr "Regelafstand"
1129
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:391
1131 msgid "Load..."
1132 msgstr "Laad..."
1133
1134 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1135 msgid "Log"
1136 msgstr "Log"
1137
1138 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1139 #, c-format
1140 msgid "Loudness range %.2f LU"
1141 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1142
1143 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1144 msgid "Lower priority"
1145 msgstr "Lagere prioriteit"
1146
1147 #: src/wx/content_panel.cc:552
1148 msgid "MISSING: "
1149 msgstr "ONTBREKEND:"
1150
1151 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1152 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1153 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1154
1155 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1156 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1157 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1158
1159 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1160 msgid "Mail password"
1161 msgstr "Mail-wachtwoord"
1162
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1164 msgid "Mail user name"
1165 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1166
1167 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1168 msgid "Make DCP anyway"
1169 msgstr "Maak DCP toch"
1170
1171 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1172 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1173 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1174
1175 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1176 msgid "Make KDMs"
1177 msgstr "Maak KDM's"
1178
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1180 msgid "Make certificate chain"
1181 msgstr "Maak certificaat-keten"
1182
1183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1184 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1185 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1186
1187 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1188 msgid "Matrix"
1189 msgstr "Matrix"
1190
1191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1192 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1193 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1194
1195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1196 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1201 msgid "Mbit/s"
1202 msgstr "Mbit/s"
1203
1204 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1205 msgid "Mix audio down to stereo"
1206 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1207
1208 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1209 msgid "Move configuration"
1210 msgstr "Verplaats configuratie"
1211
1212 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1213 msgid "Move content"
1214 msgstr "Verplaats content"
1215
1216 #: src/wx/content_panel.cc:103
1217 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1218 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1219
1220 #: src/wx/content_panel.cc:107
1221 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1222 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1223
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1225 msgid "Move to start of reel"
1226 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1227
1228 #: src/wx/video_panel.cc:378
1229 msgid "Multiple content selected"
1230 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1231
1232 #: src/wx/content_widget.h:70
1233 msgid "Multiple values"
1234 msgstr "Meerdere waarden"
1235
1236 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1237 msgid "My Documents"
1238 msgstr "Mijn Documenten"
1239
1240 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1241 msgid "My problem is"
1242 msgstr "Mijn probleem is"
1243
1244 #: src/wx/content_panel.cc:556
1245 msgid "NEEDS KDM: "
1246 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1247
1248 #: src/wx/content_panel.cc:560
1249 msgid "NEEDS OV: "
1250 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1251
1252 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1253 msgid "Name"
1254 msgstr "Naam"
1255
1256 #: src/wx/player_information.cc:104
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Needs KDM"
1259 msgstr "Selecteer KDM"
1260
1261 #: src/wx/player_information.cc:99
1262 msgid "Needs OV"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1266 msgid "New name"
1267 msgstr "Nieuwe naam"
1268
1269 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1270 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1271 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1272
1273 #: src/wx/player_information.cc:88
1274 msgid "No DCP loaded."
1275 msgstr "Geen DCP geladen."
1276
1277 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1278 msgid "No DCP selected."
1279 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1280
1281 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1282 #, c-format
1283 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1284 msgstr ""
1285 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1286
1287 #: src/wx/content_panel.cc:333
1288 msgid "No content found in this folder."
1289 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1290
1291 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1293 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1294 #: src/wx/video_panel.cc:307
1295 msgid "None"
1296 msgstr "Geen"
1297
1298 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1299 msgid "Normal file"
1300 msgstr "Normaal bestand"
1301
1302 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1303 msgid "Normal font"
1304 msgstr "Normaal lettertype"
1305
1306 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1307 msgid "Notes"
1308 msgstr "Aantekeningen"
1309
1310 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1311 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1312 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1313
1314 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1315 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1316 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1317
1318 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1319 msgid "Off"
1320 msgstr "Uit"
1321
1322 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1323 msgid "Only servers encode"
1324 msgstr "Alleen servers encoderen"
1325
1326 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1327 msgid "Open console window"
1328 msgstr "Open console-venster"
1329
1330 #: src/wx/content_panel.cc:111
1331 msgid "Open the timeline for the film."
1332 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1333
1334 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1335 msgid "Organisation"
1336 msgstr "Organisation"
1337
1338 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1339 msgid "Organisational unit"
1340 msgstr "Organisational unit"
1341
1342 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1343 msgid "Other trusted devices"
1344 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1345
1346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1347 msgid "Outgoing mail server"
1348 msgstr "Uitgaande mailserver"
1349
1350 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1351 msgid "Outline"
1352 msgstr "Omlijn"
1353
1354 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1355 msgid "Outline content"
1356 msgstr "Omlijn content"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1359 msgid "Outline width"
1360 msgstr "Omlijnings-breedte"
1361
1362 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1363 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1364 msgstr ""
1365 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1366
1367 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1368 msgid "Output"
1369 msgstr "Output"
1370
1371 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1372 msgid "Output file"
1373 msgstr "Output-bestand"
1374
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1376 msgid "Output gamma correction"
1377 msgstr "Output-gammacorrectie"
1378
1379 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1380 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1381 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1382
1383 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1384 msgid "Password"
1385 msgstr "Wachtwoord"
1386
1387 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1388 msgid "Pause"
1389 msgstr "Pauzeer"
1390
1391 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1392 msgid "Peak"
1393 msgstr "Piek"
1394
1395 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1396 #, c-format
1397 msgid "Peak: %.2fdB"
1398 msgstr "Piek: %.2fdB"
1399
1400 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1401 msgid "Peak: unknown"
1402 msgstr "Piek: onbekend"
1403
1404 #: src/wx/player_information.cc:56
1405 msgid "Performance"
1406 msgstr "Prestaties"
1407
1408 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1409 msgid "Play"
1410 msgstr "Speel af"
1411
1412 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1413 msgid "Play length"
1414 msgstr "Afspeelduur"
1415
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:147
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Play sound via"
1419 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1420
1421 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1422 msgid ""
1423 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1424 "about the problem."
1425 msgstr ""
1426 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1427 "eventuele vragen over het probleem."
1428
1429 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1430 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1431 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1434 msgid "Position"
1435 msgstr "Positie"
1436
1437 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1438 msgid "Pre-release"
1439 msgstr "Pre-release"
1440
1441 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1442 msgid "ProRes"
1443 msgstr "ProRes"
1444
1445 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1446 msgid "Processor"
1447 msgstr "Processor"
1448
1449 #: src/wx/content_menu.cc:74
1450 msgid "Properties..."
1451 msgstr "Eigenschappen..."
1452
1453 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1454 msgid "Protocol"
1455 msgstr "Protocol"
1456
1457 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1458 msgid "RGB to XYZ conversion"
1459 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1460
1461 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1462 msgid "RMS"
1463 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1464
1465 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1466 msgid "Random"
1467 msgstr "Random"
1468
1469 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1470 msgid "Rating (e.g. 15)"
1471 msgstr "Rating (bv. 15)"
1472
1473 #: src/wx/content_menu.cc:75
1474 msgid "Re-examine..."
1475 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1476
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:398
1478 msgid ""
1479 "Re-make certificates\n"
1480 "and key..."
1481 msgstr ""
1482 "Maak certificaten\n"
1483 "en sleutel opnieuw..."
1484
1485 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1486 msgid "Rec. 601"
1487 msgstr "Rec. 601"
1488
1489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1490 msgid "Rec. 709"
1491 msgstr "Rec. 709"
1492
1493 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1494 msgid "Recipient certificate"
1495 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1496
1497 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1498 msgid "Red band"
1499 msgstr "Red band"
1500
1501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1502 msgid "Red chromaticity"
1503 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1504
1505 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1506 #, c-format
1507 msgid "Reel %d"
1508 msgstr "Reel %d"
1509
1510 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1511 msgid "Reel length"
1512 msgstr "Reel-lengte"
1513
1514 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1515 msgid "Reels"
1516 msgstr "Reels"
1517
1518 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1519 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1520 msgid "Reel|Custom"
1521 msgstr "Aangepast"
1522
1523 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1524 #: src/wx/video_panel.cc:82
1525 msgid "Refer to existing DCP"
1526 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1527
1528 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
1529 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1530 #: src/wx/editable_list.h:80
1531 msgid "Remove"
1532 msgstr "Verwijder"
1533
1534 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1535 msgid "Remove Cinema"
1536 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1537
1538 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1539 msgid "Remove Screen"
1540 msgstr "Verwijder Scherm"
1541
1542 #: src/wx/content_panel.cc:99
1543 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1544 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1545
1546 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1547 msgid "Rename template"
1548 msgstr "Hernoem template"
1549
1550 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1551 msgid "Rename..."
1552 msgstr "Hernoem..."
1553
1554 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1555 msgid "Repeat"
1556 msgstr "Herhaal"
1557
1558 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1559 msgid "Repeat Content"
1560 msgstr "Herhaal Content"
1561
1562 #: src/wx/content_menu.cc:71
1563 msgid "Repeat..."
1564 msgstr "Herhaal..."
1565
1566 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1567 msgid "Report A Problem"
1568 msgstr "Meld een probleem"
1569
1570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1571 msgid "Reset to default subject and text"
1572 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1573
1574 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1575 msgid "Reset to default text"
1576 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1577
1578 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1579 msgid "Resolution"
1580 msgstr "Resolutie"
1581
1582 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1583 msgid "Restore to original colours"
1584 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1585
1586 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1587 msgid "Resume"
1588 msgstr "Vervolg"
1589
1590 #: src/wx/video_panel.cc:116
1591 msgid "Right"
1592 msgstr "Rechts"
1593
1594 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1595 msgid "Right click to change gain."
1596 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1597
1598 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1599 msgid "Right eye"
1600 msgstr "Rechteroog"
1601
1602 #: src/wx/config_dialog.cc:546
1603 msgid "Root"
1604 msgstr "Root"
1605
1606 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1607 msgid "Root common name"
1608 msgstr "Root common name"
1609
1610 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1611 msgid "S-Gamut3"
1612 msgstr "S-Gamut3"
1613
1614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1615 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1616 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1617
1618 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1619 msgid "SMPTE"
1620 msgstr "SMPTE"
1621
1622 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1623 #, c-format
1624 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1625 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1626
1627 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1628 msgid "Save template"
1629 msgstr "Bewaar template"
1630
1631 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1632 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1633 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1634
1635 #: src/wx/video_panel.cc:164
1636 msgid "Scale to"
1637 msgstr "Schaal naar"
1638
1639 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1640 msgid "Screens"
1641 msgstr "Schermen"
1642
1643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1644 msgid "Search network for servers"
1645 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1646
1647 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1648 msgid "Select CPL XML file"
1649 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1650
1651 #: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
1652 #: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
1653 msgid "Select Certificate File"
1654 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1655
1656 #: src/wx/config_dialog.cc:761
1657 msgid "Select Chain File"
1658 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1659
1660 #: src/wx/content_menu.cc:372
1661 msgid "Select KDM"
1662 msgstr "Selecteer KDM"
1663
1664 #: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
1665 msgid "Select Key File"
1666 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1667
1668 #: src/wx/content_menu.cc:398
1669 msgid "Select OV"
1670 msgstr "Selecteer OV"
1671
1672 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1673 msgid "Select certificate file"
1674 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1675
1676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1677 msgid "Select cinema and screen database file"
1678 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1679
1680 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1681 msgid "Select configuration file"
1682 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
1683
1684 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1685 msgid "Select output file"
1686 msgstr "Selecteer output-bestand"
1687
1688 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1689 msgid "Send by email"
1690 msgstr "Verzend via e-mail"
1691
1692 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1693 msgid "Send emails"
1694 msgstr "Verzend e-mails"
1695
1696 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1697 msgid "Send logs"
1698 msgstr "Verzend logs"
1699
1700 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1701 msgid "Serial number"
1702 msgstr "Serienummer"
1703
1704 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1705 msgid "Server"
1706 msgstr "Server"
1707
1708 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1709 msgid "Servers"
1710 msgstr "Servers"
1711
1712 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1713 msgid "Set"
1714 msgstr "Stel in"
1715
1716 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1717 msgid "Set from file..."
1718 msgstr "Stel in uit bestand..."
1719
1720 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1721 msgid "Set from system font..."
1722 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1723
1724 #: src/wx/config_dialog.cc:107
1725 msgid "Set language"
1726 msgstr "Stel taal in"
1727
1728 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1729 msgid "Shadow"
1730 msgstr "Schaduw"
1731
1732 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1733 msgid "Show audio..."
1734 msgstr "Toon audio..."
1735
1736 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1737 msgid "Show graph of audio levels..."
1738 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1739
1740 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1741 msgid "Signed"
1742 msgstr "Ondertekend"
1743
1744 #: src/wx/config_dialog.cc:711
1745 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1746 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1747
1748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1749 msgid "Simple gamma"
1750 msgstr "Eenvoudige gamma"
1751
1752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1753 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1754 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1755
1756 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1757 msgid "Single reel"
1758 msgstr "Enkele reel"
1759
1760 #: src/wx/player_information.cc:110
1761 #, c-format
1762 msgid "Size: %dx%d"
1763 msgstr "Grootte: %dx%d"
1764
1765 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1766 msgid "Smoothing"
1767 msgstr "Gladstrijken"
1768
1769 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1770 msgid "Snap"
1771 msgstr "Vastklikken"
1772
1773 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1774 msgid "Split by video content"
1775 msgstr "Splits per video-content"
1776
1777 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1778 msgid "Stable version "
1779 msgstr "Stabiele versie"
1780
1781 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1782 msgid "Standard"
1783 msgstr "Standaard"
1784
1785 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1786 msgid "Start"
1787 msgstr "Start"
1788
1789 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1790 msgid "Start of reel"
1791 msgstr "Begin van reel"
1792
1793 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1794 msgid "Stream"
1795 msgstr "Stream"
1796
1797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1798 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1799 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1800
1801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1802 msgid "Subject"
1803 msgstr "Onderwerp"
1804
1805 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1806 msgid "Subtitle"
1807 msgstr "Ondertitel"
1808
1809 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1810 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1811 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1812
1813 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1814 msgid "Subtitle appearance"
1815 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1816
1817 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1818 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1819 msgid "Subtitles"
1820 msgstr "Ondertitels"
1821
1822 #: src/wx/about_dialog.cc:320
1823 msgid "Supported by"
1824 msgstr "Ondersteund door"
1825
1826 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1827 msgid "TMS"
1828 msgstr "TMS"
1829
1830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1831 msgid "Target path"
1832 msgstr "Doelpad"
1833
1834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1835 msgid "Temp version"
1836 msgstr "Tijdelijke versie"
1837
1838 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1839 msgid "Template"
1840 msgstr "Template"
1841
1842 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1843 msgid "Template name"
1844 msgstr "Template-naam"
1845
1846 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1847 msgid "Template names must not be empty."
1848 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1849
1850 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1851 msgid "Templates"
1852 msgstr "Templates"
1853
1854 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1855 msgid "Territory (e.g. UK)"
1856 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1857
1858 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1859 msgid "Test version "
1860 msgstr "Test-versie"
1861
1862 #: src/wx/about_dialog.cc:377
1863 msgid "Tested by"
1864 msgstr "Getest door"
1865
1866 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1867 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1868 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1869
1870 #: src/wx/content_menu.cc:358
1871 msgid ""
1872 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1873 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1874 "missing content."
1875 msgstr ""
1876 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1877 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1878 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1879
1880 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1881 msgid ""
1882 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1883 "use it?"
1884 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1885
1886 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
1890 "or overwrite it with your current configuration?"
1891 msgstr ""
1892 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
1893 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
1894
1895 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1896 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1897 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1898
1899 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1900 msgid ""
1901 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1902 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1903
1904 #: src/wx/film_viewer.cc:204
1905 msgid "There is not enough free memory to do that."
1906 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1907
1908 #: src/wx/config_dialog.cc:460
1909 msgid ""
1910 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1911 "certificate. Only the first certificate will be used."
1912 msgstr ""
1913 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1914 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1915
1916 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1917 msgid "This is not a valid CPL file"
1918 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1919
1920 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1921 msgid "Threads"
1922 msgstr "Threads"
1923
1924 #: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
1925 msgid "Thumbprint"
1926 msgstr "Thumbprint"
1927
1928 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1929 msgid "Time"
1930 msgstr "Tijd"
1931
1932 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1933 msgid "Timeline"
1934 msgstr "Tijdlijn"
1935
1936 #: src/wx/content_panel.cc:110
1937 msgid "Timeline..."
1938 msgstr "Tijdlijn..."
1939
1940 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1941 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1942 msgid "Timing|Timing"
1943 msgstr "Timing"
1944
1945 #: src/wx/video_panel.cc:129
1946 msgid "Top"
1947 msgstr "Boven"
1948
1949 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1950 msgid "Translated by"
1951 msgstr "Vertaald door"
1952
1953 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1954 msgid "Trim after current position"
1955 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1956
1957 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1958 msgid "Trim from end"
1959 msgstr "Wegknippen van einde"
1960
1961 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1962 msgid "Trim from start"
1963 msgstr "Wegknippen van begin"
1964
1965 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1966 msgid "Trim up to current position"
1967 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1968
1969 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1970 #, c-format
1971 msgid "True peak is %.2fdB"
1972 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1973
1974 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
1975 #: src/wx/video_panel.cc:86
1976 msgid "Type"
1977 msgstr "Type"
1978
1979 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1980 msgid "UTC"
1981 msgstr "UTC"
1982
1983 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1984 msgid "UTC offset (time zone)"
1985 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1986
1987 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1988 msgid "UTC+1"
1989 msgstr "UTC+1"
1990
1991 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1992 msgid "UTC+10"
1993 msgstr "UTC+10"
1994
1995 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1996 msgid "UTC+11"
1997 msgstr "UTC+11"
1998
1999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2000 msgid "UTC+12"
2001 msgstr "UTC+12"
2002
2003 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2004 msgid "UTC+2"
2005 msgstr "UTC+2"
2006
2007 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2008 msgid "UTC+3"
2009 msgstr "UTC+3"
2010
2011 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2012 msgid "UTC+4"
2013 msgstr "UTC+4"
2014
2015 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2016 msgid "UTC+5"
2017 msgstr "UTC+5"
2018
2019 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2020 msgid "UTC+5:30"
2021 msgstr "UTC+5:30"
2022
2023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2024 msgid "UTC+6"
2025 msgstr "UTC+6"
2026
2027 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2028 msgid "UTC+7"
2029 msgstr "UTC+7"
2030
2031 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2032 msgid "UTC+8"
2033 msgstr "UTC+8"
2034
2035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2036 msgid "UTC+9"
2037 msgstr "UTC+9"
2038
2039 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2040 msgid "UTC+9:30"
2041 msgstr "UTC+9:30"
2042
2043 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2044 msgid "UTC-1"
2045 msgstr "UTC-1"
2046
2047 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2048 msgid "UTC-10"
2049 msgstr "UTC-10"
2050
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2052 msgid "UTC-11"
2053 msgstr "UTC-11"
2054
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2056 msgid "UTC-2"
2057 msgstr "UTC-2"
2058
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2060 msgid "UTC-3"
2061 msgstr "UTC-3"
2062
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2064 msgid "UTC-3:30"
2065 msgstr "UTC-3:30"
2066
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2068 msgid "UTC-4"
2069 msgstr "UTC-4"
2070
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2072 msgid "UTC-4:30"
2073 msgstr "UTC-4:30"
2074
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2076 msgid "UTC-5"
2077 msgstr "UTC-5"
2078
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2080 msgid "UTC-6"
2081 msgstr "UTC-6"
2082
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2084 msgid "UTC-7"
2085 msgstr "UTC-7"
2086
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2088 msgid "UTC-8"
2089 msgstr "UTC-8"
2090
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2092 msgid "UTC-9"
2093 msgstr "UTC-9"
2094
2095 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2096 msgid "Update"
2097 msgstr "Update"
2098
2099 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2100 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2101 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2102
2103 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2104 msgid "Use ISDCF name"
2105 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2106
2107 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2108 msgid "Use best"
2109 msgstr "Gebruik de beste"
2110
2111 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2112 msgid "Use preset"
2113 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2114
2115 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2116 msgid "Use subtitles"
2117 msgstr "Gebruik ondertitels"
2118
2119 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2120 msgid "Use this file as new configuration"
2121 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2122
2123 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2124 msgid "User name"
2125 msgstr "Gebruikersnaam"
2126
2127 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2128 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2129 #: src/wx/video_panel.cc:75
2130 msgid "Video"
2131 msgstr "Video"
2132
2133 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2134 msgid "Video Waveform"
2135 msgstr "Video-golfvorm"
2136
2137 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2138 msgid "Video frame rate"
2139 msgstr "Video frame rate"
2140
2141 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2142 msgid "View..."
2143 msgstr "Toon..."
2144
2145 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2146 msgid "Warnings"
2147 msgstr "Waarschuwingen"
2148
2149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2150 msgid "White point"
2151 msgstr "Witpunt"
2152
2153 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2154 msgid "White point adjustment"
2155 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2156
2157 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2158 msgid "With help from"
2159 msgstr "Met hulp van"
2160
2161 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2162 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2163 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2164
2165 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2166 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2167 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2168
2169 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2170 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2171 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2172
2173 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2174 msgid "Write to"
2175 msgstr "Schrijf naar"
2176
2177 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2178 msgid "Written by"
2179 msgstr "Geschreven door"
2180
2181 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2182 msgid "X Offset"
2183 msgstr "X-verschuiving"
2184
2185 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2186 msgid "X Scale"
2187 msgstr "X-schaling"
2188
2189 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2190 msgid "Y Offset"
2191 msgstr "Y-verschuiving"
2192
2193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2194 msgid "Y Scale"
2195 msgstr "Y-schaling"
2196
2197 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2198 msgid "YUV to RGB conversion"
2199 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2200
2201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2202 msgid "YUV to RGB matrix"
2203 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2204
2205 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2209 "this name."
2210 msgstr ""
2211 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2212 "scherm met deze naam heeft."
2213
2214 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2218 "screen with this name."
2219 msgstr ""
2220 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2221 "een scherm met deze naam heeft."
2222
2223 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2224 msgid ""
2225 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2226 "you want to continue?"
2227 msgstr ""
2228 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2229 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2230
2231 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2232 msgid ""
2233 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2234 msgstr ""
2235 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2236 "verzenden."
2237
2238 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2239 msgid "Your email address"
2240 msgstr "Uw e-mailadres"
2241
2242 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2243 msgid "component value"
2244 msgstr "componentwaarde"
2245
2246 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2247 msgid "dB"
2248 msgstr "dB"
2249
2250 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2251 #, c-format
2252 msgid "e.g. %s"
2253 msgstr "bv. %s"
2254
2255 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2256 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2257 msgid "f"
2258 msgstr "f"
2259
2260 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2261 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2262 msgid "h"
2263 msgstr "h"
2264
2265 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2266 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2267 msgid "m"
2268 msgstr "m"
2269
2270 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2271 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2272 msgid "ms"
2273 msgstr "ms"
2274
2275 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2276 msgid "port"
2277 msgstr "poort"
2278
2279 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2280 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2281 msgid "s"
2282 msgstr "s"
2283
2284 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2285 msgid "threshold"
2286 msgstr "drempel"
2287
2288 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2289 msgid "times"
2290 msgstr "keer"
2291
2292 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2293 msgid "until"
2294 msgstr "tot"
2295
2296 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2297 msgid "x"
2298 msgstr "x"
2299
2300 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2301 msgid "y"
2302 msgstr "y"
2303
2304 #~ msgid "New Film"
2305 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2306
2307 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2308 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2309
2310 #~ msgid "Subtitle colours"
2311 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2312
2313 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2314 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"