Another pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-25 18:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
29 msgstr ""
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
31 "film."
32
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
34 #, c-format
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
42
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
44 msgid ""
45 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
47 msgstr ""
48 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
50
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
52 msgid "(None)"
53 msgstr "(Geen)"
54
55 #: src/wx/config_dialog.cc:197
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
58
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
60 msgid "-6dB"
61 msgstr "-6dB"
62
63 #: src/wx/wx_util.cc:377
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
66
67 #: src/wx/wx_util.cc:369
68 msgid "2 - stereo"
69 msgstr "2 - Stereo"
70
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
72 msgid "255"
73 msgstr "255"
74
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgid "2D"
77 msgstr "2D"
78
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
82
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
84 msgid "2K"
85 msgstr "2K"
86
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
88 msgid "3D"
89 msgstr "3D"
90
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
92 msgid "3D alternate"
93 msgstr "3D afwisselend"
94
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
96 msgid "3D left only"
97 msgstr "3D alleen links"
98
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
102
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
106
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
110
111 #: src/wx/wx_util.cc:371
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
114
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
116 msgid "4K"
117 msgstr "4K"
118
119 #: src/wx/wx_util.cc:373
120 msgid "6 - 5.1"
121 msgstr "6 - 5.1"
122
123 #: src/wx/wx_util.cc:375
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
126
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
130
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
134
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #.
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
138 msgid ""
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
141 msgstr ""
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
144
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
146 #.
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
148 msgid ""
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
150 "i>"
151 msgstr ""
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
153 "</i>"
154
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
156 msgid "A"
157 msgstr "A"
158
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
162
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
166
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
168 msgid "Add Cinema"
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
170
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
174
175 #: src/wx/content_panel.cc:94
176 msgid "Add DCP..."
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
178
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
182
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
184 msgid "Add KDM..."
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
186
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
188 msgid "Add OV..."
189 msgstr "Voeg OV toe..."
190
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
192 msgid "Add Screen"
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
194
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
198
199 #: src/wx/content_panel.cc:95
200 msgid "Add a DCP."
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
202
203 #: src/wx/content_panel.cc:91
204 msgid ""
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
207 msgstr ""
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
210
211 #: src/wx/content_panel.cc:86
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
214
215 #: src/wx/content_panel.cc:90
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
218
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:87
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74
228 msgid "Add..."
229 msgstr "Voeg toe..."
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:946
232 msgid ""
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464
238 msgid "Address"
239 msgstr "Adres"
240
241 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
242 msgid "Adjust white point to"
243 msgstr "Pas witpunt aan naar"
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:1688
246 msgid "Allow any DCP frame rate"
247 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
248
249 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
250 msgid "Alpha   0"
251 msgstr "Alpha   0"
252
253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
254 msgid "An unknown exception occurred."
255 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
256
257 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
258 msgid "Appearance..."
259 msgstr "Uiterlijk..."
260
261 #: src/wx/job_view.cc:134
262 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
263 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
264
265 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
266 msgid ""
267 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
268 "\n"
269 msgstr ""
270 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
271 "\n"
272
273 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
274 msgid "Atmos"
275 msgstr "Atmos"
276
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
278 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
279 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
280 msgid "Audio"
281 msgstr "Audio"
282
283 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
284 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
285 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
286
287 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
291 msgstr ""
292 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
293 "doorgestuurd."
294
295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
299 "%.1fdB."
300 msgstr ""
301 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
302 "versterking van %.1fdB."
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:232
305 msgid "Automatically analyse content audio"
306 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
307
308 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
309 msgid "B"
310 msgstr "B"
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
313 msgid "BCC address"
314 msgstr "BCC-adres"
315
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
317 msgid "Blue chromaticity"
318 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
319
320 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
321 msgid "Bold file"
322 msgstr "Vet bestand"
323
324 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
325 msgid "Bold font"
326 msgstr "Vet lettertype"
327
328 #: src/wx/video_panel.cc:140
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Onder"
331
332 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
333 msgid "Browse..."
334 msgstr "Blader..."
335
336 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
337 msgid "Burn subtitles into image"
338 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
339
340 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
341 msgid "But I have to use fader"
342 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:1465
345 msgid "CC addresses"
346 msgstr "CC-adressen"
347
348 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
349 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
350 msgid "CPL"
351 msgstr "CPL"
352
353 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
354 msgid "CPL ID"
355 msgstr "CPL ID"
356
357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
358 msgid "CPL annotation text"
359 msgstr "CPL annotatie-tekst"
360
361 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
362 msgid "CPL's content is not encrypted."
363 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
364
365 #: src/wx/audio_panel.cc:78
366 msgid "Calculate..."
367 msgstr "Bereken..."
368
369 #: src/wx/job_view.cc:58
370 msgid "Cancel"
371 msgstr "Annuleer"
372
373 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
374 msgid "Cannot reference this DCP.  "
375 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
376
377 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
378 msgid "Certificate downloaded"
379 msgstr "Certificaat gedownload"
380
381 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
382 msgid "Chain"
383 msgstr "Keten"
384
385 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
386 msgid "Channel gain"
387 msgstr "Kanaal-versterking"
388
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744
390 msgid "Channels"
391 msgstr "Kanalen"
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:240
394 msgid "Check for testing updates on startup"
395 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:236
398 msgid "Check for updates on startup"
399 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
400
401 #: src/wx/content_menu.cc:80
402 msgid "Choose CPL..."
403 msgstr "Kies CPL..."
404
405 #: src/wx/content_panel.cc:359
406 msgid "Choose a DCP folder"
407 msgstr "Kies een DCP-map"
408
409 #: src/wx/content_menu.cc:294
410 msgid "Choose a file"
411 msgstr "Kies een bestand"
412
413 #: src/wx/content_panel.cc:286
414 msgid "Choose a file or files"
415 msgstr "Kies een of meer bestanden"
416
417 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
418 msgid "Choose a folder"
419 msgstr "Kies een map"
420
421 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
422 msgid "Choose a font"
423 msgstr "Kies een lettertype"
424
425 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
426 msgid "Choose a font file"
427 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:215
430 msgid "Cinema and screen database file"
431 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
432
433 #: src/wx/content_widget.h:79
434 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
435 msgstr ""
436 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
437 "stellen."
438
439 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
440 msgid "Colour"
441 msgstr "Kleur"
442
443 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
444 msgid "Colour conversion"
445 msgstr "Kleurconversie"
446
447 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
448 #: src/wx/video_panel.cc:206
449 msgid "Colour|Custom"
450 msgstr "Aangepast"
451
452 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
453 msgid "Component"
454 msgstr "Component"
455
456 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
457 #: src/wx/config_dialog.cc:1736
458 msgid "Config|Timing"
459 msgstr "Timing"
460
461 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
462 msgid "Confirm KDM email"
463 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
464
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
466 msgid "Container"
467 msgstr "Container"
468
469 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
470 #: src/wx/film_editor.cc:53
471 msgid "Content"
472 msgstr "Content"
473
474 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
475 msgid "Content Properties"
476 msgstr "Content-eigenschappen"
477
478 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
479 msgid "Content Type"
480 msgstr "Content-type"
481
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
483 msgid "Content version"
484 msgstr "Content-versie"
485
486 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
487 msgid "Contrast"
488 msgstr "Contrast"
489
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
491 msgid "Copy as name"
492 msgstr "Kopieer als naam"
493
494 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
495 msgid "Could not analyse audio."
496 msgstr "Kan audio niet analyseren."
497
498 #: src/wx/content_menu.cc:378
499 #, c-format
500 msgid "Could not load KDM (%s)"
501 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:930
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Could not load certificate (%s)"
506 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
507
508 #: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136
509 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
510 #, c-format
511 msgid "Could not read certificate file (%s)"
512 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1127
515 #, c-format
516 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
517 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
518
519 #: src/wx/film_viewer.cc:729
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
523 "preview."
524 msgstr ""
525 "Kan audio-output niet instellen (%s).  Er zal geen audio zijn tijdens de "
526 "preview."
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:1591
529 msgid "Cover Sheet"
530 msgstr "Voorblad"
531
532 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
533 msgid "Create in folder"
534 msgstr "Aanmaken in map"
535
536 #: src/wx/config_dialog.cc:251
537 msgid "Creator"
538 msgstr "Maker"
539
540 #: src/wx/video_panel.cc:100
541 msgid "Crop"
542 msgstr "Snijd bij"
543
544 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
545 #: src/wx/film_editor.cc:55
546 msgid "DCP"
547 msgstr "DCP"
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:1709
550 msgid "DCP asset filename format"
551 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
552
553 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
554 msgid "DCP directory"
555 msgstr "DCP-map"
556
557 #: src/wx/config_dialog.cc:1697
558 msgid "DCP metadata filename format"
559 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
560
561 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
562 #: src/wx/wx_util.cc:110
563 msgid "DCP-o-matic"
564 msgstr "DCP-o-matic"
565
566 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
567 msgid "DCP-o-matic audio"
568 msgstr "DCP-o-matic audio"
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:1738
571 msgid "Debug: decode"
572 msgstr "Debug: decoderen"
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:1742
575 msgid "Debug: email sending"
576 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
577
578 #: src/wx/config_dialog.cc:1740
579 msgid "Debug: encode"
580 msgstr "Debug: encoderen"
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
583 msgid "Decrypting KDMs"
584 msgstr "KDM's ontsleutelen"
585
586 #: src/wx/config_dialog.cc:534
587 msgid "Default DCP audio channels"
588 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:518
591 msgid "Default ISDCF name details"
592 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
593
594 #: src/wx/config_dialog.cc:539
595 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
596 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
597
598 #: src/wx/config_dialog.cc:560
599 msgid "Default KDM directory"
600 msgstr "Standaard KDM-map"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:548
603 msgid "Default audio delay"
604 msgstr "Standaard audio-vertraging"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:522
607 msgid "Default container"
608 msgstr "Standaard container"
609
610 #: src/wx/config_dialog.cc:530
611 msgid "Default content type"
612 msgstr "Standaard content-type"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:510
615 msgid "Default directory for new films"
616 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:502
619 msgid "Default duration of still images"
620 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:526
623 msgid "Default scale-to"
624 msgstr "Standaard schaal-naar"
625
626 #: src/wx/config_dialog.cc:556
627 msgid "Default standard"
628 msgstr "Standaard standaard"
629
630 #: src/wx/config_dialog.cc:484
631 msgid "Defaults"
632 msgstr "Standaard-instellingen"
633
634 #: src/wx/audio_panel.cc:82
635 msgid "Delay"
636 msgstr "Vertraging"
637
638 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
639 msgid "Details..."
640 msgstr "Details..."
641
642 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
643 msgid "Dolby / Doremi"
644 msgstr "Dolby / Doremi"
645
646 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
647 msgid "Don't ask this again"
648 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
649
650 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
651 msgid "Don't send emails"
652 msgstr "Geen e-mails verzenden"
653
654 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
655 msgid "Don't show hints again"
656 msgstr "Laat geen hints meer zien"
657
658 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
659 msgid "Don't show this message again"
660 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
661
662 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
663 msgid "Download"
664 msgstr "Download"
665
666 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
667 msgid "Download certificate"
668 msgstr "Download certificaat"
669
670 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
671 msgid "Download..."
672 msgstr "Download..."
673
674 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
675 msgid "Downloading certificate"
676 msgstr "Downloaden certificaat"
677
678 #: src/wx/content_panel.cc:102
679 msgid "Earlier"
680 msgstr "Vroeger"
681
682 #: src/wx/screens_panel.cc:59
683 msgid "Edit Cinema..."
684 msgstr "Wijzig Bioscoop"
685
686 #: src/wx/screens_panel.cc:65
687 msgid "Edit Screen..."
688 msgstr "Wijzig Scherm..."
689
690 #: src/wx/screens_panel.cc:170
691 msgid "Edit cinema"
692 msgstr "Wijzig bioscoop"
693
694 #: src/wx/screens_panel.cc:246
695 msgid "Edit screen"
696 msgstr "Wijzig scherm"
697
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
700 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
701 msgid "Edit..."
702 msgstr "Wijzig..."
703
704 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
705 msgid "Effect"
706 msgstr "Effect"
707
708 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
709 msgid "Effect colour"
710 msgstr "Effect-kleur"
711
712 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
713 msgid "Email address"
714 msgstr "E-mailadres"
715
716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
717 msgid "Email addresses for KDM delivery"
718 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
719
720 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
721 msgid "Encoding Servers"
722 msgstr "Encodeer-servers"
723
724 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
725 msgid "Encrypted"
726 msgstr "Versleuteld"
727
728 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
729 msgid "End"
730 msgstr "Einde"
731
732 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
733 #, c-format
734 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
735 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:1733
738 msgid "Errors"
739 msgstr "Fouten"
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:857
742 msgid "Export"
743 msgstr "Exporteer"
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
746 msgid ""
747 "Export KDM decryption\n"
748 "certificate..."
749 msgstr ""
750 "Exporteer KDM-\n"
751 "ontsleutelings-certificaat..."
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
754 msgid ""
755 "Export KDM decryption\n"
756 "chain..."
757 msgstr ""
758 "Exporteer KDM-\n"
759 "ontsleutelings-keten..."
760
761 #: src/wx/export_dialog.cc:46
762 msgid "Export film"
763 msgstr "Exporteer film"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:874
766 msgid "Export..."
767 msgstr "Exporteer..."
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
770 msgid "FTP (for Dolby)"
771 msgstr "FTP (voor Dolby)"
772
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
774 msgid "Facility (e.g. DLA)"
775 msgstr "Lab (bv. DLA)"
776
777 #: src/wx/video_panel.cc:154
778 msgid "Fade in"
779 msgstr "Fade in"
780
781 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
782 msgid "Fade in time"
783 msgstr "Fade in tijd"
784
785 #: src/wx/video_panel.cc:159
786 msgid "Fade out"
787 msgstr "Fade out"
788
789 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
790 msgid "Fade out time"
791 msgstr "Fade out tijd"
792
793 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
794 #, c-format
795 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
796 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
797
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
799 msgid "Filename format"
800 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
801
802 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
803 msgid "Film name"
804 msgstr "Filmnaam"
805
806 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
807 msgid "Filters"
808 msgstr "Filters"
809
810 #: src/wx/config_dialog.cc:227
811 msgid ""
812 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
813 msgstr ""
814 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
815 "audio-analyse"
816
817 #: src/wx/content_menu.cc:73
818 msgid "Find missing..."
819 msgstr "Zoek ontbrekende..."
820
821 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
822 msgid "Folder / ZIP name format"
823 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
824
825 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
826 msgid "Folder name"
827 msgstr "Mapnaam"
828
829 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
830 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "Lettertypen"
833
834 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
835 msgid "Fonts..."
836 msgstr "Lettertypen..."
837
838 #: src/wx/export_dialog.cc:48
839 msgid "Format"
840 msgstr "Formaat"
841
842 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
843 msgid "Frame Rate"
844 msgstr "Frame Rate"
845
846 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
847 msgid "Frame rate"
848 msgstr "Frame rate"
849
850 #: src/wx/about_dialog.cc:66
851 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
852 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
853
854 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
855 msgid "From"
856 msgstr "Van"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:1459
859 msgid "From address"
860 msgstr "From-adres"
861
862 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
863 msgid "From template"
864 msgstr "Uit template"
865
866 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
867 msgid "Full"
868 msgstr "Volledig"
869
870 #: src/wx/timing_panel.cc:96
871 msgid "Full length"
872 msgstr "Volledige duur"
873
874 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
875 msgid "GB"
876 msgstr "GB"
877
878 #: src/wx/audio_panel.cc:66
879 msgid "Gain"
880 msgstr "Versterking"
881
882 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
883 msgid "Gain Calculator"
884 msgstr "Versterkings-calculator"
885
886 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
887 #, c-format
888 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
889 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
890
891 #: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
892 msgid "General"
893 msgstr "Algemeen"
894
895 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
896 msgid "Get from file..."
897 msgstr "Haal uit bestand..."
898
899 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
900 msgid "Go back"
901 msgstr "Ga terug"
902
903 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
904 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
905 msgid "Go to"
906 msgstr "Ga naar"
907
908 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
909 msgid "Go to frame"
910 msgstr "Ga naar frame"
911
912 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
913 msgid "Go to timecode"
914 msgstr "Ga naar tijdcode"
915
916 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
917 msgid "Green chromaticity"
918 msgstr "Groen-chromaticiteit"
919
920 #: src/wx/config_dialog.cc:583
921 msgid "Guess from content"
922 msgstr "Raad van content"
923
924 #: src/wx/export_dialog.cc:32
925 msgid "H.264"
926 msgstr "H.264"
927
928 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
929 msgid "Higher priority"
930 msgstr "Hogere prioriteit"
931
932 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
933 msgid "Hints"
934 msgstr "Hints"
935
936 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
937 msgid "Host"
938 msgstr "Host"
939
940 #: src/wx/server_dialog.cc:40
941 msgid "Host name or IP address"
942 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
943
944 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
945 msgid "I want to play this back at fader"
946 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
947
948 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
949 msgid "ID"
950 msgstr "ID"
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
953 msgid "IP address"
954 msgstr "IP-adres"
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:762
957 msgid "IP address / host name"
958 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
959
960 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
961 msgid "ISDCF name"
962 msgstr "ISDCF-naam"
963
964 #: src/wx/config_dialog.cc:1288
965 msgid ""
966 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
967 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
968 "become useless.  Proceed with caution!"
969 msgstr ""
970
971 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
972 msgid "Image X position"
973 msgstr "Beeld X-positie"
974
975 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
976 msgid "Important notice"
977 msgstr "Belangrijke mededeling"
978
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
980 msgid "Input gamma"
981 msgstr "Input-gamma"
982
983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
984 msgid "Input gamma correction"
985 msgstr "Input-gammacorrectie"
986
987 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
988 msgid "Input power"
989 msgstr "Input-macht"
990
991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
992 msgid "Input transfer function"
993 msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
994
995 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
996 #, c-format
997 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
998 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
1001 msgid "Intermediate"
1002 msgstr "Intermediate"
1003
1004 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1005 msgid "Intermediate common name"
1006 msgstr "Intermediate common name"
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191
1009 msgid "Interop"
1010 msgstr "Interop"
1011
1012 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1013 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1014 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:247
1017 msgid "Issuer"
1018 msgstr "Uitgever"
1019
1020 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1021 msgid "Italic file"
1022 msgstr "Cursief bestand"
1023
1024 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1025 msgid "Italic font"
1026 msgstr "Cursief lettertype"
1027
1028 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1029 msgid ""
1030 "JPEG2000 bandwidth\n"
1031 "for newly-encoded data"
1032 msgstr ""
1033 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1034 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1035
1036 #: src/wx/content_menu.cc:72
1037 msgid "Join"
1038 msgstr "Voeg samen"
1039
1040 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1041 msgid "Jump to selected content"
1042 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1043
1044 #: src/wx/config_dialog.cc:1418
1045 msgid "KDM Email"
1046 msgstr "KDM E-mail"
1047
1048 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1049 msgid "KDM type"
1050 msgstr "KDM-type"
1051
1052 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1054 msgid "KDM|Timing"
1055 msgstr "Tijdvenster"
1056
1057 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1058 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1059 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1060
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1062 msgid "Key"
1063 msgstr "Sleutel"
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1066 msgid "Keys"
1067 msgstr "Sleutels"
1068
1069 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1070 msgid "Language"
1071 msgstr "Taal"
1072
1073 #: src/wx/content_panel.cc:106
1074 msgid "Later"
1075 msgstr "Later"
1076
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1078 msgid "Leaf"
1079 msgstr "Leaf"
1080
1081 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1082 msgid "Leaf common name"
1083 msgstr "Leaf common name"
1084
1085 #: src/wx/config_dialog.cc:866
1086 msgid "Leaf private key"
1087 msgstr "Leaf private key"
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:884
1090 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/wx/video_panel.cc:105
1094 msgid "Left"
1095 msgstr "Links"
1096
1097 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1098 msgid "Left eye"
1099 msgstr "Linkeroog"
1100
1101 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1102 msgid "Length"
1103 msgstr "Lengte"
1104
1105 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1106 msgid "Line spacing"
1107 msgstr "Regelafstand"
1108
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:872
1110 msgid "Load..."
1111 msgstr "Laad..."
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1727
1114 msgid "Log"
1115 msgstr "Log"
1116
1117 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1118 #, c-format
1119 msgid "Loudness range %.2f LU"
1120 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1121
1122 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1123 msgid "Lower priority"
1124 msgstr "Lagere prioriteit"
1125
1126 #: src/wx/content_panel.cc:565
1127 msgid "MISSING: "
1128 msgstr "ONTBREKEND:"
1129
1130 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1131 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1132 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1133
1134 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1135 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1136 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1451
1139 msgid "Mail password"
1140 msgstr "Mail-wachtwoord"
1141
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:1447
1143 msgid "Mail user name"
1144 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1145
1146 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1147 msgid "Make DCP anyway"
1148 msgstr "Maak DCP toch"
1149
1150 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1151 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1152 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1153
1154 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1155 msgid "Make KDMs"
1156 msgstr "Maak KDM's"
1157
1158 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1159 msgid "Make certificate chain"
1160 msgstr "Maak certificaat-keten"
1161
1162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1163 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1164 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1165
1166 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1167 msgid "Matrix"
1168 msgstr "Matrix"
1169
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:1680
1171 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1172 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1173
1174 #: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1176 msgid "Mbit/s"
1177 msgstr "Mbit/s"
1178
1179 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1180 msgid "Mix audio down to stereo"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1184 msgid "Move content"
1185 msgstr "Verplaats content"
1186
1187 #: src/wx/content_panel.cc:103
1188 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1189 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1190
1191 #: src/wx/content_panel.cc:107
1192 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1193 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1194
1195 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1196 msgid "Move to start of reel"
1197 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1198
1199 #: src/wx/video_panel.cc:378
1200 msgid "Multiple content selected"
1201 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1202
1203 #: src/wx/content_widget.h:70
1204 msgid "Multiple values"
1205 msgstr "Meerdere waarden"
1206
1207 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1208 msgid "My Documents"
1209 msgstr "Mijn Documenten"
1210
1211 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1212 msgid "My problem is"
1213 msgstr "Mijn probleem is"
1214
1215 #: src/wx/content_panel.cc:569
1216 msgid "NEEDS KDM: "
1217 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1218
1219 #: src/wx/content_panel.cc:573
1220 msgid "NEEDS OV: "
1221 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1222
1223 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1224 msgid "Name"
1225 msgstr "Naam"
1226
1227 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1228 msgid "New name"
1229 msgstr "Nieuwe naam"
1230
1231 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1232 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1233 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1234
1235 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1236 msgid "No DCP selected."
1237 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1238
1239 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1240 #, c-format
1241 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1242 msgstr ""
1243 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1244
1245 #: src/wx/content_panel.cc:333
1246 msgid "No content found in this folder."
1247 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1248
1249 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1250 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1251 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1252 #: src/wx/video_panel.cc:307
1253 msgid "None"
1254 msgstr "Geen"
1255
1256 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1257 msgid "Normal file"
1258 msgstr "Normaal bestand"
1259
1260 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1261 msgid "Normal font"
1262 msgstr "Normaal lettertype"
1263
1264 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1265 msgid "Notes"
1266 msgstr "Aantekeningen"
1267
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:210
1269 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1270 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1271
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:205
1273 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1274 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1275
1276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1277 msgid "Off"
1278 msgstr "Uit"
1279
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1692
1281 msgid "Only servers encode"
1282 msgstr "Alleen servers encoderen"
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:1748
1285 msgid "Open console window"
1286 msgstr "Open console-venster"
1287
1288 #: src/wx/content_panel.cc:111
1289 msgid "Open the timeline for the film."
1290 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1291
1292 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1293 msgid "Organisation"
1294 msgstr "Organisation"
1295
1296 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1297 msgid "Organisational unit"
1298 msgstr "Organisational unit"
1299
1300 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1301 msgid "Other trusted devices"
1302 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1305 msgid "Outgoing mail server"
1306 msgstr "Uitgaande mailserver"
1307
1308 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1309 msgid "Outline"
1310 msgstr "Omlijn"
1311
1312 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1313 msgid "Outline content"
1314 msgstr "Omlijn content"
1315
1316 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1317 msgid "Outline width"
1318 msgstr "Omlijnings-breedte"
1319
1320 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1321 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1322 msgstr ""
1323 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1324
1325 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1326 msgid "Output"
1327 msgstr "Output"
1328
1329 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1330 msgid "Output file"
1331 msgstr "Output-bestand"
1332
1333 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1334 msgid "Output gamma correction"
1335 msgstr "Output-gammacorrectie"
1336
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
1338 msgid "Password"
1339 msgstr "Wachtwoord"
1340
1341 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1342 msgid "Pause"
1343 msgstr "Pauzeer"
1344
1345 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1346 msgid "Peak"
1347 msgstr "Piek"
1348
1349 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1350 #, c-format
1351 msgid "Peak: %.2fdB"
1352 msgstr "Piek: %.2fdB"
1353
1354 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1355 msgid "Peak: unknown"
1356 msgstr "Piek: onbekend"
1357
1358 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1359 msgid "Play"
1360 msgstr "Speel af"
1361
1362 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1363 msgid "Play length"
1364 msgstr "Afspeelduur"
1365
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:220
1367 msgid "Play sound in the preview via"
1368 msgstr "Speel audio in de preview af via"
1369
1370 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1371 msgid ""
1372 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1373 "about the problem."
1374 msgstr ""
1375 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1376 "eventuele vragen over het probleem."
1377
1378 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1379 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1380 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1381
1382 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1383 msgid "Position"
1384 msgstr "Positie"
1385
1386 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1387 msgid "Pre-release"
1388 msgstr "Pre-release"
1389
1390 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1391 msgid "ProRes"
1392 msgstr "ProRes"
1393
1394 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1395 msgid "Processor"
1396 msgstr "Processor"
1397
1398 #: src/wx/content_menu.cc:74
1399 msgid "Properties..."
1400 msgstr "Eigenschappen..."
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:1324
1403 msgid "Protocol"
1404 msgstr "Protocol"
1405
1406 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1407 msgid "RGB to XYZ conversion"
1408 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1409
1410 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1411 msgid "RMS"
1412 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1413
1414 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1415 msgid "Random"
1416 msgstr "Random"
1417
1418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1419 msgid "Rating (e.g. 15)"
1420 msgstr "Rating (bv. 15)"
1421
1422 #: src/wx/content_menu.cc:75
1423 msgid "Re-examine..."
1424 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1425
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:879
1427 msgid ""
1428 "Re-make certificates\n"
1429 "and key..."
1430 msgstr ""
1431 "Maak certificaten\n"
1432 "en sleutel opnieuw..."
1433
1434 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1435 msgid "Rec. 601"
1436 msgstr "Rec. 601"
1437
1438 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1439 msgid "Rec. 709"
1440 msgstr "Rec. 709"
1441
1442 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1443 msgid "Recipient certificate"
1444 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1445
1446 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1447 msgid "Red band"
1448 msgstr "Red band"
1449
1450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1451 msgid "Red chromaticity"
1452 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1453
1454 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1455 #, c-format
1456 msgid "Reel %d"
1457 msgstr "Reel %d"
1458
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1460 msgid "Reel length"
1461 msgstr "Reel-lengte"
1462
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1464 msgid "Reels"
1465 msgstr "Reels"
1466
1467 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1469 msgid "Reel|Custom"
1470 msgstr "Aangepast"
1471
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1473 #: src/wx/video_panel.cc:82
1474 msgid "Refer to existing DCP"
1475 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1476
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82
1478 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1479 #: src/wx/editable_list.h:80
1480 msgid "Remove"
1481 msgstr "Verwijder"
1482
1483 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1484 msgid "Remove Cinema"
1485 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1486
1487 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1488 msgid "Remove Screen"
1489 msgstr "Verwijder Scherm"
1490
1491 #: src/wx/content_panel.cc:99
1492 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1493 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1494
1495 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1496 msgid "Rename template"
1497 msgstr "Hernoem template"
1498
1499 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1500 msgid "Rename..."
1501 msgstr "Hernoem..."
1502
1503 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1504 msgid "Repeat"
1505 msgstr "Herhaal"
1506
1507 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1508 msgid "Repeat Content"
1509 msgstr "Herhaal Content"
1510
1511 #: src/wx/content_menu.cc:71
1512 msgid "Repeat..."
1513 msgstr "Herhaal..."
1514
1515 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1516 msgid "Report A Problem"
1517 msgstr "Meld een probleem"
1518
1519 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
1520 msgid "Reset to default subject and text"
1521 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1522
1523 #: src/wx/config_dialog.cc:1607
1524 msgid "Reset to default text"
1525 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1526
1527 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1528 msgid "Resolution"
1529 msgstr "Resolutie"
1530
1531 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1532 msgid "Restore to original colours"
1533 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1534
1535 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1536 msgid "Resume"
1537 msgstr "Vervolg"
1538
1539 #: src/wx/video_panel.cc:116
1540 msgid "Right"
1541 msgstr "Rechts"
1542
1543 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1544 msgid "Right click to change gain."
1545 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1546
1547 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1548 msgid "Right eye"
1549 msgstr "Rechteroog"
1550
1551 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
1552 msgid "Root"
1553 msgstr "Root"
1554
1555 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1556 msgid "Root common name"
1557 msgstr "Root common name"
1558
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1560 msgid "S-Gamut3"
1561 msgstr "S-Gamut3"
1562
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:1344
1564 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1565 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1566
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190
1568 msgid "SMPTE"
1569 msgstr "SMPTE"
1570
1571 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1572 #, c-format
1573 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1574 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1575
1576 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1577 msgid "Save template"
1578 msgstr "Bewaar template"
1579
1580 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1581 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1582 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1583
1584 #: src/wx/video_panel.cc:164
1585 msgid "Scale to"
1586 msgstr "Schaal naar"
1587
1588 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1589 msgid "Screens"
1590 msgstr "Schermen"
1591
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1593 msgid "Search network for servers"
1594 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1595
1596 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1597 msgid "Select CPL XML file"
1598 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1599
1600 #: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986
1601 #: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165
1602 msgid "Select Certificate File"
1603 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1604
1605 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
1606 msgid "Select Chain File"
1607 msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
1608
1609 #: src/wx/content_menu.cc:372
1610 msgid "Select KDM"
1611 msgstr "Selecteer KDM"
1612
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153
1614 msgid "Select Key File"
1615 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1616
1617 #: src/wx/content_menu.cc:398
1618 msgid "Select OV"
1619 msgstr "Selecteer OV"
1620
1621 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1622 msgid "Select certificate file"
1623 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1624
1625 #: src/wx/config_dialog.cc:216
1626 msgid "Select cinema and screen database file"
1627 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1628
1629 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1630 msgid "Select output file"
1631 msgstr "Selecteer output-bestand"
1632
1633 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1634 msgid "Send by email"
1635 msgstr "Verzend via e-mail"
1636
1637 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1638 msgid "Send emails"
1639 msgstr "Verzend e-mails"
1640
1641 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1642 msgid "Send logs"
1643 msgstr "Verzend logs"
1644
1645 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1646 msgid "Serial number"
1647 msgstr "Serienummer"
1648
1649 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1650 msgid "Server"
1651 msgstr "Server"
1652
1653 #: src/wx/config_dialog.cc:745
1654 msgid "Servers"
1655 msgstr "Servers"
1656
1657 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1658 msgid "Set"
1659 msgstr "Stel in"
1660
1661 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1662 msgid "Set from file..."
1663 msgstr "Stel in uit bestand..."
1664
1665 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1666 msgid "Set from system font..."
1667 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1668
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1670 msgid "Set language"
1671 msgstr "Stel taal in"
1672
1673 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1674 msgid "Shadow"
1675 msgstr "Schaduw"
1676
1677 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1678 msgid "Show audio..."
1679 msgstr "Toon audio..."
1680
1681 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1682 msgid "Show graph of audio levels..."
1683 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1684
1685 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1686 msgid "Signed"
1687 msgstr "Ondertekend"
1688
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
1690 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1691 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1692
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1694 msgid "Simple gamma"
1695 msgstr "Eenvoudige gamma"
1696
1697 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1698 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1699 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1700
1701 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1702 msgid "Single reel"
1703 msgstr "Enkele reel"
1704
1705 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1706 msgid "Smoothing"
1707 msgstr "Gladstrijken"
1708
1709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1710 msgid "Snap"
1711 msgstr "Vastklikken"
1712
1713 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1714 msgid "Split by video content"
1715 msgstr "Splits per video-content"
1716
1717 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1718 msgid "Stable version "
1719 msgstr "Stabiele versie"
1720
1721 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1722 msgid "Standard"
1723 msgstr "Standaard"
1724
1725 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1726 msgid "Start"
1727 msgstr "Start"
1728
1729 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1730 msgid "Start of reel"
1731 msgstr "Begin van reel"
1732
1733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1734 msgid "Stream"
1735 msgstr "Stream"
1736
1737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1738 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1739 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1740
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:1455
1742 msgid "Subject"
1743 msgstr "Onderwerp"
1744
1745 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1746 msgid "Subtitle"
1747 msgstr "Ondertitel"
1748
1749 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1750 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1751 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1752
1753 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1754 msgid "Subtitle appearance"
1755 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1756
1757 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1758 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1759 msgid "Subtitles"
1760 msgstr "Ondertitels"
1761
1762 #: src/wx/about_dialog.cc:306
1763 msgid "Supported by"
1764 msgstr "Ondersteund door"
1765
1766 #: src/wx/config_dialog.cc:1307
1767 msgid "TMS"
1768 msgstr "TMS"
1769
1770 #: src/wx/config_dialog.cc:1332
1771 msgid "Target path"
1772 msgstr "Doelpad"
1773
1774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1775 msgid "Temp version"
1776 msgstr "Tijdelijke versie"
1777
1778 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1779 msgid "Template"
1780 msgstr "Template"
1781
1782 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1783 msgid "Template name"
1784 msgstr "Template-naam"
1785
1786 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1787 msgid "Template names must not be empty."
1788 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1789
1790 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1791 msgid "Templates"
1792 msgstr "Templates"
1793
1794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1795 msgid "Territory (e.g. UK)"
1796 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1797
1798 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1799 msgid "Test version "
1800 msgstr "Test-versie"
1801
1802 #: src/wx/about_dialog.cc:363
1803 msgid "Tested by"
1804 msgstr "Getest door"
1805
1806 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1807 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1808 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1809
1810 #: src/wx/content_menu.cc:358
1811 msgid ""
1812 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1813 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1814 "missing content."
1815 msgstr ""
1816 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1817 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1818 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1819
1820 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1821 msgid ""
1822 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1823 "use it?"
1824 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
1825
1826 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1827 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1828 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1829
1830 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1831 msgid ""
1832 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1833 msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
1834
1835 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1836 msgid "There is not enough free memory to do that."
1837 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1838
1839 #: src/wx/config_dialog.cc:938
1840 msgid ""
1841 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1842 "certificate. Only the first certificate will be used."
1843 msgstr ""
1844 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1845 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1846
1847 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1848 msgid "This is not a valid CPL file"
1849 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1850
1851 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1852 msgid "Threads"
1853 msgstr "Threads"
1854
1855 #: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102
1856 msgid "Thumbprint"
1857 msgstr "Thumbprint"
1858
1859 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1860 msgid "Time"
1861 msgstr "Tijd"
1862
1863 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1864 msgid "Timeline"
1865 msgstr "Tijdlijn"
1866
1867 #: src/wx/content_panel.cc:110
1868 msgid "Timeline..."
1869 msgstr "Tijdlijn..."
1870
1871 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1872 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1873 msgid "Timing|Timing"
1874 msgstr "Timing"
1875
1876 #: src/wx/video_panel.cc:129
1877 msgid "Top"
1878 msgstr "Boven"
1879
1880 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1881 msgid "Translated by"
1882 msgstr "Vertaald door"
1883
1884 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1885 msgid "Trim after current position"
1886 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1887
1888 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1889 msgid "Trim from end"
1890 msgstr "Wegknippen van einde"
1891
1892 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1893 msgid "Trim from start"
1894 msgstr "Wegknippen van begin"
1895
1896 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1897 msgid "Trim up to current position"
1898 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1899
1900 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1901 #, c-format
1902 msgid "True peak is %.2fdB"
1903 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1904
1905 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831
1906 #: src/wx/video_panel.cc:86
1907 msgid "Type"
1908 msgstr "Type"
1909
1910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1911 msgid "UTC"
1912 msgstr "UTC"
1913
1914 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1915 msgid "UTC offset (time zone)"
1916 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1917
1918 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1919 msgid "UTC+1"
1920 msgstr "UTC+1"
1921
1922 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1923 msgid "UTC+10"
1924 msgstr "UTC+10"
1925
1926 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1927 msgid "UTC+11"
1928 msgstr "UTC+11"
1929
1930 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1931 msgid "UTC+12"
1932 msgstr "UTC+12"
1933
1934 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1935 msgid "UTC+2"
1936 msgstr "UTC+2"
1937
1938 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1939 msgid "UTC+3"
1940 msgstr "UTC+3"
1941
1942 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1943 msgid "UTC+4"
1944 msgstr "UTC+4"
1945
1946 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1947 msgid "UTC+5"
1948 msgstr "UTC+5"
1949
1950 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1951 msgid "UTC+5:30"
1952 msgstr "UTC+5:30"
1953
1954 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1955 msgid "UTC+6"
1956 msgstr "UTC+6"
1957
1958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1959 msgid "UTC+7"
1960 msgstr "UTC+7"
1961
1962 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1963 msgid "UTC+8"
1964 msgstr "UTC+8"
1965
1966 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1967 msgid "UTC+9"
1968 msgstr "UTC+9"
1969
1970 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1971 #, fuzzy
1972 msgid "UTC+9:30"
1973 msgstr "UTC+5:30"
1974
1975 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1976 msgid "UTC-1"
1977 msgstr "UTC-1"
1978
1979 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1980 msgid "UTC-10"
1981 msgstr "UTC-10"
1982
1983 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1984 msgid "UTC-11"
1985 msgstr "UTC-11"
1986
1987 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1988 msgid "UTC-2"
1989 msgstr "UTC-2"
1990
1991 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1992 msgid "UTC-3"
1993 msgstr "UTC-3"
1994
1995 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1996 msgid "UTC-3:30"
1997 msgstr "UTC-3:30"
1998
1999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2000 msgid "UTC-4"
2001 msgstr "UTC-4"
2002
2003 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2004 msgid "UTC-4:30"
2005 msgstr "UTC-4:30"
2006
2007 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2008 msgid "UTC-5"
2009 msgstr "UTC-5"
2010
2011 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2012 msgid "UTC-6"
2013 msgstr "UTC-6"
2014
2015 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2016 msgid "UTC-7"
2017 msgstr "UTC-7"
2018
2019 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2020 msgid "UTC-8"
2021 msgstr "UTC-8"
2022
2023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2024 msgid "UTC-9"
2025 msgstr "UTC-9"
2026
2027 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2028 msgid "Update"
2029 msgstr "Update"
2030
2031 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2032 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2033 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2034
2035 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2036 msgid "Use ISDCF name"
2037 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2038
2039 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
2040 msgid "Use best"
2041 msgstr "Gebruik de beste"
2042
2043 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2044 msgid "Use preset"
2045 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2046
2047 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2048 msgid "Use subtitles"
2049 msgstr "Gebruik ondertitels"
2050
2051 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
2052 msgid "User name"
2053 msgstr "Gebruikersnaam"
2054
2055 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2056 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2057 #: src/wx/video_panel.cc:75
2058 msgid "Video"
2059 msgstr "Video"
2060
2061 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2062 msgid "Video Waveform"
2063 msgstr "Video-golfvorm"
2064
2065 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2066 msgid "Video frame rate"
2067 msgstr "Video frame rate"
2068
2069 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2070 msgid "View..."
2071 msgstr "Toon..."
2072
2073 #: src/wx/config_dialog.cc:1731
2074 msgid "Warnings"
2075 msgstr "Waarschuwingen"
2076
2077 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2078 msgid "White point"
2079 msgstr "Witpunt"
2080
2081 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2082 msgid "White point adjustment"
2083 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2084
2085 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2086 msgid "With help from"
2087 msgstr "Met hulp van"
2088
2089 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2090 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2091 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2092
2093 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2094 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2095 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2096
2097 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2098 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2099 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2100
2101 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2102 msgid "Write to"
2103 msgstr "Schrijf naar"
2104
2105 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2106 msgid "Written by"
2107 msgstr "Geschreven door"
2108
2109 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2110 msgid "X Offset"
2111 msgstr "X-verschuiving"
2112
2113 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2114 msgid "X Scale"
2115 msgstr "X-schaling"
2116
2117 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2118 msgid "Y Offset"
2119 msgstr "Y-verschuiving"
2120
2121 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2122 msgid "Y Scale"
2123 msgstr "Y-schaling"
2124
2125 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2126 msgid "YUV to RGB conversion"
2127 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2128
2129 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2130 msgid "YUV to RGB matrix"
2131 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2132
2133 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2137 "this name."
2138 msgstr ""
2139 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2140 "scherm met deze naam heeft."
2141
2142 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2146 "screen with this name."
2147 msgstr ""
2148 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2149 "een scherm met deze naam heeft."
2150
2151 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2152 msgid ""
2153 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2154 "you want to continue?"
2155 msgstr ""
2156 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2157 "mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
2158
2159 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2160 msgid ""
2161 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2162 msgstr ""
2163 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2164 "verzenden."
2165
2166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2167 msgid "Your email address"
2168 msgstr "Uw e-mailadres"
2169
2170 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2171 msgid "component value"
2172 msgstr "componentwaarde"
2173
2174 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2175 msgid "dB"
2176 msgstr "dB"
2177
2178 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2179 #, c-format
2180 msgid "e.g. %s"
2181 msgstr "bv. %s"
2182
2183 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2184 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2185 msgid "f"
2186 msgstr "f"
2187
2188 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2189 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2190 msgid "h"
2191 msgstr "h"
2192
2193 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2194 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2195 msgid "m"
2196 msgstr "m"
2197
2198 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2199 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552
2200 msgid "ms"
2201 msgstr "ms"
2202
2203 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
2204 msgid "port"
2205 msgstr "poort"
2206
2207 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2208 #: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75
2209 msgid "s"
2210 msgstr "s"
2211
2212 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2213 msgid "threshold"
2214 msgstr "drempel"
2215
2216 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2217 msgid "times"
2218 msgstr "keer"
2219
2220 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2221 msgid "until"
2222 msgstr "tot"
2223
2224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2225 msgid "x"
2226 msgstr "x"
2227
2228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2229 msgid "y"
2230 msgstr "y"
2231
2232 #~ msgid "New Film"
2233 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2234
2235 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2236 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2237
2238 #~ msgid "Subtitle colours"
2239 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2240
2241 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2242 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"