1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
27 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
28 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
30 "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
33 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
35 msgid "%d KDM written to %s"
36 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDMs written to %s"
41 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
43 #: src/wx/about_dialog.cc:83
45 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
46 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
48 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
49 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
51 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
55 #: src/wx/config_dialog.cc:140
56 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
57 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
59 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
63 #: src/wx/wx_util.cc:379
64 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
65 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
67 #: src/wx/wx_util.cc:371
71 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
75 #: src/wx/video_panel.cc:234
79 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
80 msgid "2D version of content available in 3D"
81 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
83 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
91 #: src/wx/video_panel.cc:238
93 msgstr "3D afwisselend"
95 #: src/wx/video_panel.cc:239
97 msgstr "3D alleen links"
99 #: src/wx/video_panel.cc:236
100 msgid "3D left/right"
101 msgstr "3D links/rechts"
103 #: src/wx/video_panel.cc:240
104 msgid "3D right only"
105 msgstr "3D alleen rechts"
107 #: src/wx/video_panel.cc:237
108 msgid "3D top/bottom"
109 msgstr "3D boven/onder"
111 #: src/wx/wx_util.cc:373
112 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
113 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
115 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
119 #: src/wx/wx_util.cc:375
123 #: src/wx/wx_util.cc:377
124 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
125 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
128 msgid "<b>New colour</b>"
129 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
131 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
132 msgid "<b>Original colour</b>"
133 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
135 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
137 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
139 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
140 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
142 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
143 "u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
145 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
147 #: src/wx/timing_panel.cc:132
149 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
152 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
159 #: src/wx/update_dialog.cc:36
160 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
161 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
163 #: src/wx/about_dialog.cc:35
164 msgid "About DCP-o-matic"
165 msgstr "Over DCP-o-matic"
167 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
171 #: src/wx/screens_panel.cc:57
172 msgid "Add Cinema..."
173 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
175 #: src/wx/content_panel.cc:96
177 msgstr "Voeg DCP toe..."
179 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
180 msgid "Add DKDM folder"
181 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
183 #: src/wx/content_menu.cc:77
185 msgstr "Voeg KDM toe..."
187 #: src/wx/content_menu.cc:78
189 msgstr "Voeg OV toe..."
191 #: src/wx/screens_panel.cc:206
193 msgstr "Voeg Scherm toe"
195 #: src/wx/screens_panel.cc:63
196 msgid "Add Screen..."
197 msgstr "Voeg Scherm toe..."
199 #: src/wx/content_panel.cc:97
201 msgstr "Voeg een DCP toe."
203 #: src/wx/content_panel.cc:93
205 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
206 "or a folder of sound files."
208 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
209 "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
213 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
217 msgstr "Voeg map toe..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
221 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
237 "wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
238 "intermediate naar leaf."
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
245 msgid "Adjust white point to"
246 msgstr "Pas witpunt aan naar"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:960
254 msgid "Allow any DCP frame rate"
255 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
257 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
261 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
262 msgid "An unknown exception occurred."
263 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
266 msgid "Appearance..."
267 msgstr "Uiterlijk..."
269 #: src/wx/job_view.cc:134
270 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
271 msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
273 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
275 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
278 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
281 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
285 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
286 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
287 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
291 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
292 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
293 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
295 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
298 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
300 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
306 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
309 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
310 "versterking van %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
314 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:747
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
326 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
334 msgstr "Vet lettertype"
336 #: src/wx/video_panel.cc:140
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
345 msgid "Burn subtitles into image"
346 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
350 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:737
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
367 msgstr "CPL annotatie-tekst"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
371 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:78
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
382 msgid "Cannot reference this DCP. "
383 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
385 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
386 msgid "Certificate downloaded"
387 msgstr "Certificaat gedownload"
389 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
393 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
395 msgstr "Kanaal-versterking"
397 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
401 #: src/wx/config_dialog.cc:180
402 msgid "Check for testing updates on startup"
403 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:176
406 msgid "Check for updates on startup"
407 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
409 #: src/wx/content_menu.cc:80
410 msgid "Choose CPL..."
413 #: src/wx/content_panel.cc:374
414 msgid "Choose a DCP folder"
415 msgstr "Kies een DCP-map"
417 #: src/wx/content_menu.cc:296
418 msgid "Choose a file"
419 msgstr "Kies een bestand"
421 #: src/wx/content_panel.cc:301
422 msgid "Choose a file or files"
423 msgstr "Kies een of meer bestanden"
425 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
426 msgid "Choose a folder"
427 msgstr "Kies een map"
429 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
430 msgid "Choose a font"
431 msgstr "Kies een lettertype"
433 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
434 msgid "Choose a font file"
435 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
438 msgid "Cinema and screen database file"
439 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
441 #: src/wx/content_widget.h:79
442 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
444 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
447 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
451 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
452 msgid "Colour conversion"
453 msgstr "Kleurconversie"
455 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
456 #: src/wx/video_panel.cc:206
457 msgid "Colour|Custom"
460 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
465 msgid "Configuration file"
466 msgstr "Configuratiebestand"
468 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
470 msgid "Config|Timing"
473 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
474 msgid "Confirm KDM email"
475 msgstr "Bevestig KDM e-mail"
477 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
481 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
482 #: src/wx/film_editor.cc:53
486 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
487 msgid "Content Properties"
488 msgstr "Content-eigenschappen"
490 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
492 msgstr "Content-type"
494 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
495 msgid "Content version"
496 msgstr "Content-versie"
498 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
502 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
504 msgstr "Kopieer als naam"
506 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
507 msgid "Could not analyse audio."
508 msgstr "Kan audio niet analyseren."
510 #: src/wx/config_dialog.cc:458
512 msgid "Could not import certificate (%s)"
513 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
515 #: src/wx/content_menu.cc:380
517 msgid "Could not load KDM (%s)"
518 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
520 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
521 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
523 msgid "Could not read certificate file (%s)"
524 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:668
528 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
529 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
531 #: src/wx/film_viewer.cc:773
534 "Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
537 "Kan audio-output niet instellen (%s). Er zal geen audio zijn tijdens de "
540 #: src/wx/full_config_dialog.cc:863
544 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
545 msgid "Create in folder"
546 msgstr "Aanmaken in map"
548 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
552 #: src/wx/video_panel.cc:100
556 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
557 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49
561 #: src/wx/full_config_dialog.cc:989
562 msgid "DCP asset filename format"
563 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
565 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
566 msgid "DCP directory"
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
570 msgid "DCP metadata filename format"
571 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
573 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104
574 #: src/wx/wx_util.cc:112
578 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
579 msgid "DCP-o-matic audio"
580 msgstr "DCP-o-matic audio"
582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
583 msgid "Debug: decode"
584 msgstr "Debug: decoderen"
586 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
587 msgid "Debug: email sending"
588 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
591 msgid "Debug: encode"
592 msgstr "Debug: encoderen"
594 #: src/wx/player_information.cc:135
596 msgid "Decode resolution: %dx%d"
597 msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
599 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
600 msgid "Decrypting KDMs"
601 msgstr "KDM's ontsleutelen"
603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
604 msgid "Default DCP audio channels"
605 msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
608 msgid "Default ISDCF name details"
609 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
611 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
612 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
613 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
615 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
616 msgid "Default KDM directory"
617 msgstr "Standaard KDM-map"
619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
620 msgid "Default audio delay"
621 msgstr "Standaard audio-vertraging"
623 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
624 msgid "Default container"
625 msgstr "Standaard container"
627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
628 msgid "Default content type"
629 msgstr "Standaard content-type"
631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
632 msgid "Default directory for new films"
633 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
635 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
636 msgid "Default duration of still images"
637 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
640 msgid "Default scale-to"
641 msgstr "Standaard schaal-naar"
643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
644 msgid "Default standard"
645 msgstr "Standaard standaard"
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
649 msgstr "Standaard-instellingen"
651 #: src/wx/audio_panel.cc:82
655 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
659 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
660 msgid "Dolby / Doremi"
661 msgstr "Dolby / Doremi"
663 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
664 msgid "Don't ask this again"
665 msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
667 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
668 msgid "Don't send emails"
669 msgstr "Geen e-mails verzenden"
671 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
672 msgid "Don't show hints again"
673 msgstr "Laat geen hints meer zien"
675 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
676 msgid "Don't show this message again"
677 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
679 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
683 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
684 msgid "Download certificate"
685 msgstr "Download certificaat"
687 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
691 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
692 msgid "Downloading certificate"
693 msgstr "Downloaden certificaat"
695 #: src/wx/player_information.cc:76
697 msgid "Dropped frames: %d"
698 msgstr "Dropped frames: %d"
700 #: src/wx/content_panel.cc:104
704 #: src/wx/screens_panel.cc:59
705 msgid "Edit Cinema..."
706 msgstr "Wijzig Bioscoop"
708 #: src/wx/screens_panel.cc:65
709 msgid "Edit Screen..."
710 msgstr "Wijzig Scherm..."
712 #: src/wx/screens_panel.cc:170
714 msgstr "Wijzig bioscoop"
716 #: src/wx/screens_panel.cc:246
718 msgstr "Wijzig scherm"
720 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
721 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
722 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
723 #: src/wx/editable_list.h:77
727 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
731 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
732 msgid "Effect colour"
733 msgstr "Effect-kleur"
735 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
736 msgid "Email address"
739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
740 msgid "Email addresses for KDM delivery"
741 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
743 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
744 msgid "Encoding Servers"
745 msgstr "Encodeer-servers"
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
751 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
755 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
757 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
758 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
764 #: src/wx/config_dialog.cc:384
768 #: src/wx/config_dialog.cc:733
770 msgid "Export KDM decryption certificate..."
773 "ontsleutelings-certificaat..."
775 #: src/wx/config_dialog.cc:735
777 msgid "Export KDM decryption chain..."
780 "ontsleutelings-keten..."
782 #: src/wx/config_dialog.cc:737
784 msgid "Export all KDM decryption settings..."
787 "ontsleutelings-keten..."
789 #: src/wx/export_dialog.cc:46
791 msgstr "Exporteer film"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:401
795 msgstr "Exporteer..."
797 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
798 msgid "FTP (for Dolby)"
799 msgstr "FTP (voor Dolby)"
801 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
802 msgid "Facility (e.g. DLA)"
803 msgstr "Lab (bv. DLA)"
805 #: src/wx/video_panel.cc:154
809 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
811 msgstr "Fade in tijd"
813 #: src/wx/video_panel.cc:159
817 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
818 msgid "Fade out time"
819 msgstr "Fade out tijd"
821 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
823 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
824 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
826 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
827 msgid "Filename format"
828 msgstr "Bestandsnaam-formaat"
830 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
834 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
838 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
840 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
842 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
845 #: src/wx/content_menu.cc:73
846 msgid "Find missing..."
847 msgstr "Zoek ontbrekende..."
849 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
850 msgid "Folder / ZIP name format"
851 msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
853 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
857 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
858 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
862 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
864 msgstr "Lettertypen..."
866 #: src/wx/export_dialog.cc:48
870 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
874 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
878 #: src/wx/about_dialog.cc:66
879 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
880 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
882 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:731
890 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
891 msgid "From template"
892 msgstr "Uit template"
894 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
898 #: src/wx/timing_panel.cc:96
900 msgstr "Volledige duur"
902 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
906 #: src/wx/audio_panel.cc:66
910 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
911 msgid "Gain Calculator"
912 msgstr "Versterkings-calculator"
914 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
916 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
917 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
919 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
923 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
924 msgid "Get from file..."
925 msgstr "Haal uit bestand..."
927 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
931 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
932 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
936 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
938 msgstr "Ga naar frame"
940 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
941 msgid "Go to timecode"
942 msgstr "Ga naar tijdcode"
944 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
945 msgid "Green chromaticity"
946 msgstr "Groen-chromaticiteit"
948 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
949 msgid "Guess from content"
950 msgstr "Raad van content"
952 #: src/wx/export_dialog.cc:32
956 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
957 msgid "Higher priority"
958 msgstr "Hogere prioriteit"
960 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
964 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
968 #: src/wx/server_dialog.cc:40
969 msgid "Host name or IP address"
970 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
972 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
973 msgid "I want to play this back at fader"
974 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
976 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
980 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
984 #: src/wx/full_config_dialog.cc:536
985 msgid "IP address / host name"
986 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
992 #: src/wx/config_dialog.cc:859
994 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
995 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
996 "become useless. Proceed with caution!"
998 "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
999 "hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
1000 "worden. Ga voorzichtig verder!"
1002 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1003 msgid "Image X position"
1004 msgstr "Beeld X-positie"
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1008 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1011 "ontsleutelings-keten..."
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1016 msgstr "Exporteer..."
1018 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1019 msgid "Important notice"
1020 msgstr "Belangrijke mededeling"
1022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1024 msgstr "Input-gamma"
1026 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1027 msgid "Input gamma correction"
1028 msgstr "Input-gammacorrectie"
1030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1032 msgstr "Input-macht"
1034 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1035 msgid "Input transfer function"
1036 msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
1038 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1040 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1041 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1044 msgid "Intermediate"
1045 msgstr "Intermediate"
1047 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1048 msgid "Intermediate common name"
1049 msgstr "Intermediate common name"
1051 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
1055 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1056 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1059 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1060 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1061 msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
1063 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1067 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1069 msgstr "Cursief bestand"
1071 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1073 msgstr "Cursief lettertype"
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
1077 "JPEG2000 bandwidth\n"
1078 "for newly-encoded data"
1080 "JPEG2000-bandbreedte\n"
1081 "voor nieuw-geëncodeerde data"
1083 #: src/wx/content_menu.cc:72
1087 #: src/wx/film_viewer.cc:117
1088 msgid "Jump to selected content"
1089 msgstr "Ga naar geselecteerde content"
1091 #: src/wx/full_config_dialog.cc:690
1095 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1099 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1100 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1102 msgstr "Tijdvenster"
1104 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1105 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1106 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
1108 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1116 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1120 #: src/wx/content_panel.cc:108
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1128 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1129 msgid "Leaf common name"
1130 msgstr "Leaf common name"
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1133 msgid "Leaf private key"
1134 msgstr "Leaf privé-sleutel"
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1137 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1138 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf certificaat!"
1140 #: src/wx/video_panel.cc:105
1144 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1148 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1152 #: src/wx/player_information.cc:121
1153 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1154 msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
1156 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1157 msgid "Line spacing"
1158 msgstr "Regelafstand"
1160 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
1164 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1166 msgid "Loudness range %.2f LU"
1167 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
1169 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1170 msgid "Lower priority"
1171 msgstr "Lagere prioriteit"
1173 #: src/wx/content_panel.cc:567
1175 msgstr "ONTBREKEND:"
1177 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1178 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1179 msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
1181 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1182 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1183 msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
1185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:723
1186 msgid "Mail password"
1187 msgstr "Mail-wachtwoord"
1189 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
1190 msgid "Mail user name"
1191 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
1193 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1194 msgid "Make DCP anyway"
1195 msgstr "Maak DCP toch"
1197 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1198 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1199 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
1201 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1205 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1206 msgid "Make certificate chain"
1207 msgstr "Maak certificaat-keten"
1209 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1210 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1211 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
1213 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1217 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
1218 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1219 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
1221 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1222 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1223 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
1225 #: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1226 #: src/wx/full_config_dialog.cc:956
1230 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1231 msgid "Mix audio down to stereo"
1232 msgstr "Mix audio down naar stereo"
1234 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1235 msgid "Move configuration"
1236 msgstr "Verplaats configuratie"
1238 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1239 msgid "Move content"
1240 msgstr "Verplaats content"
1242 #: src/wx/content_panel.cc:105
1243 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1244 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
1246 #: src/wx/content_panel.cc:109
1247 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1248 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
1250 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1251 msgid "Move to start of reel"
1252 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
1254 #: src/wx/video_panel.cc:378
1255 msgid "Multiple content selected"
1256 msgstr "Meedere content geselecteerd"
1258 #: src/wx/content_widget.h:70
1259 msgid "Multiple values"
1260 msgstr "Meerdere waarden"
1262 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1263 msgid "My Documents"
1264 msgstr "Mijn Documenten"
1266 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1267 msgid "My problem is"
1268 msgstr "Mijn probleem is"
1270 #: src/wx/content_panel.cc:571
1272 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
1274 #: src/wx/content_panel.cc:575
1276 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
1278 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1282 #: src/wx/player_information.cc:108
1284 msgstr "Heeft KDM nodig"
1286 #: src/wx/player_information.cc:103
1288 msgstr "Heeft OV nodig"
1290 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1292 msgstr "Nieuwe naam"
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1295 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1296 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
1298 #: src/wx/player_information.cc:91
1299 msgid "No DCP loaded."
1300 msgstr "Geen DCP geladen."
1302 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1303 msgid "No DCP selected."
1304 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
1306 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1308 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1310 "Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
1312 #: src/wx/content_panel.cc:348
1313 msgid "No content found in this folder."
1314 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
1316 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1318 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1319 #: src/wx/video_panel.cc:307
1323 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1325 msgstr "Normaal bestand"
1327 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1329 msgstr "Normaal lettertype"
1331 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1333 msgstr "Aantekeningen"
1335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1336 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1337 msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
1339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1340 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1341 msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
1343 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
1348 msgid "Only servers encode"
1349 msgstr "Alleen servers encoderen"
1351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
1352 msgid "Open console window"
1353 msgstr "Open console-venster"
1355 #: src/wx/content_panel.cc:113
1356 msgid "Open the timeline for the film."
1357 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1359 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1360 msgid "Organisation"
1361 msgstr "Organisation"
1363 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1364 msgid "Organisational unit"
1365 msgstr "Organisational unit"
1367 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1368 msgid "Other trusted devices"
1369 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
1372 msgid "Outgoing mail server"
1373 msgstr "Uitgaande mailserver"
1375 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1379 #: src/wx/film_viewer.cc:111
1380 msgid "Outline content"
1381 msgstr "Omlijn content"
1383 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1384 msgid "Outline width"
1385 msgstr "Omlijnings-breedte"
1387 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1388 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1390 "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden"
1392 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1396 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1398 msgstr "Output-bestand"
1400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1401 msgid "Output gamma correction"
1402 msgstr "Output-gammacorrectie"
1404 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1405 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1406 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
1408 #: src/wx/full_config_dialog.cc:612
1412 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1416 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1417 msgid "Paste audio settings"
1418 msgstr "Plak audio-instellingen"
1420 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1421 msgid "Paste subtitle settings"
1422 msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
1424 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1425 msgid "Paste video settings"
1426 msgstr "Plak video-instellingen"
1428 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1432 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1436 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1438 msgid "Peak: %.2fdB"
1439 msgstr "Piek: %.2fdB"
1441 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1442 msgid "Peak: unknown"
1443 msgstr "Piek: onbekend"
1445 #: src/wx/player_information.cc:58
1449 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1455 msgstr "Afspeelduur"
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1458 msgid "Play sound via"
1459 msgstr "Speel audio af via"
1461 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1463 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1464 "about the problem."
1466 "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1467 "eventuele vragen over het probleem."
1469 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1470 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1471 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1473 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1479 msgstr "Pre-release"
1481 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1489 #: src/wx/content_menu.cc:74
1490 msgid "Properties..."
1491 msgstr "Eigenschappen..."
1493 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1497 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1498 msgid "RGB to XYZ conversion"
1499 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1501 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1503 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1505 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1510 msgid "Rating (e.g. 15)"
1511 msgstr "Rating (bv. 15)"
1513 #: src/wx/content_menu.cc:75
1514 msgid "Re-examine..."
1515 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
1517 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1519 msgid "Re-make certificates and key..."
1521 "Maak certificaten\n"
1522 "en sleutel opnieuw..."
1524 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1528 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1532 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1533 msgid "Recipient certificate"
1534 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1536 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1540 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1541 msgid "Red chromaticity"
1542 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1544 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1549 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1551 msgstr "Reel-lengte"
1553 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1557 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1558 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1562 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1563 #: src/wx/video_panel.cc:82
1564 msgid "Refer to existing DCP"
1565 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1568 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1569 #: src/wx/editable_list.h:80
1573 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1574 msgid "Remove Cinema"
1575 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1577 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1578 msgid "Remove Screen"
1579 msgstr "Verwijder Scherm"
1581 #: src/wx/content_panel.cc:101
1582 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1583 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1585 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1586 msgid "Rename template"
1587 msgstr "Hernoem template"
1589 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1593 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1597 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1598 msgid "Repeat Content"
1599 msgstr "Herhaal Content"
1601 #: src/wx/content_menu.cc:71
1605 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1606 msgid "Report A Problem"
1607 msgstr "Meld een probleem"
1609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:754
1610 msgid "Reset to default subject and text"
1611 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1614 msgid "Reset to default text"
1615 msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
1617 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1621 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1622 msgid "Restore to original colours"
1623 msgstr "Herstel naar originele kleuren"
1625 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1629 #: src/wx/video_panel.cc:116
1633 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1634 msgid "Right click to change gain."
1635 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1637 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1641 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1645 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1646 msgid "Root common name"
1647 msgstr "Root common name"
1649 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:616
1654 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1655 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1657 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
1661 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1663 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1664 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
1666 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1667 msgid "Save template"
1668 msgstr "Bewaar template"
1670 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1671 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1672 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
1674 #: src/wx/video_panel.cc:164
1676 msgstr "Schaal naar"
1678 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1682 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1683 msgid "Search network for servers"
1684 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1686 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1687 msgid "Select CPL XML file"
1688 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1690 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1691 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1692 msgid "Select Certificate File"
1693 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1695 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1696 msgid "Select Chain File"
1697 msgstr "Selecteer keten-bestand"
1699 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1701 msgid "Select Export File"
1702 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1704 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1706 msgid "Select File To Import"
1707 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1709 #: src/wx/content_menu.cc:374
1711 msgstr "Selecteer KDM"
1713 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1714 msgid "Select Key File"
1715 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1717 #: src/wx/content_menu.cc:400
1719 msgstr "Selecteer OV"
1721 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1722 msgid "Select certificate file"
1723 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1726 msgid "Select cinema and screen database file"
1727 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1730 msgid "Select configuration file"
1731 msgstr "Selecteer configuratiebestand"
1733 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1734 msgid "Select output file"
1735 msgstr "Selecteer output-bestand"
1737 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1738 msgid "Send by email"
1739 msgstr "Verzend via e-mail"
1741 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1743 msgstr "Verzend e-mails"
1745 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1747 msgstr "Verzend logs"
1749 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1750 msgid "Serial number"
1751 msgstr "Serienummer"
1753 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:519
1761 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1765 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1766 msgid "Set from file..."
1767 msgstr "Stel in uit bestand..."
1769 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1770 msgid "Set from system font..."
1771 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1773 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1774 msgid "Set language"
1775 msgstr "Stel taal in"
1777 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1781 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1782 msgid "Show audio..."
1783 msgstr "Toon audio..."
1785 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1786 msgid "Show graph of audio levels..."
1787 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1789 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1791 msgstr "Ondertekend"
1793 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1794 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1795 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1797 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1798 msgid "Simple gamma"
1799 msgstr "Eenvoudige gamma"
1801 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1802 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1803 msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
1805 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1807 msgstr "Enkele reel"
1809 #: src/wx/player_information.cc:114
1812 msgstr "Grootte: %dx%d"
1814 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1816 msgstr "Gladstrijken"
1818 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1820 msgstr "Vastklikken"
1822 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1823 msgid "Split by video content"
1824 msgstr "Splits per video-content"
1826 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1827 msgid "Stable version "
1828 msgstr "Stabiele versie"
1830 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1834 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1838 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1839 msgid "Start of reel"
1840 msgstr "Begin van reel"
1842 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1847 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1848 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1850 #: src/wx/full_config_dialog.cc:727
1854 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1858 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1859 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1860 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1862 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1863 msgid "Subtitle appearance"
1864 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1866 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1867 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1869 msgstr "Ondertitels"
1871 #: src/wx/about_dialog.cc:331
1872 msgid "Supported by"
1873 msgstr "Ondersteund door"
1875 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
1879 #: src/wx/full_config_dialog.cc:604
1883 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1884 msgid "Temp version"
1885 msgstr "Tijdelijke versie"
1887 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1891 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1892 msgid "Template name"
1893 msgstr "Template-naam"
1895 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1896 msgid "Template names must not be empty."
1897 msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
1899 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1903 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1904 msgid "Territory (e.g. UK)"
1905 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1907 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1908 msgid "Test version "
1909 msgstr "Test-versie"
1911 #: src/wx/about_dialog.cc:388
1913 msgstr "Getest door"
1915 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1916 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1917 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1919 #: src/wx/content_menu.cc:360
1921 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1922 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1925 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1926 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1927 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1929 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1931 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1933 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
1935 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1938 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1939 "or overwrite it with your current configuration?"
1941 "Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
1942 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
1944 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1945 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1946 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1948 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1950 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1951 msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
1953 #: src/wx/film_viewer.cc:211
1954 msgid "There is not enough free memory to do that."
1955 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1957 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1959 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1960 "certificate. Only the first certificate will be used."
1962 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1963 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1965 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1966 msgid "This is not a valid CPL file"
1967 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1969 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1973 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1977 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1981 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1985 #: src/wx/content_panel.cc:112
1987 msgstr "Tijdlijn..."
1989 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1990 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1991 msgid "Timing|Timing"
1994 #: src/wx/video_panel.cc:129
1998 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1999 msgid "Translated by"
2000 msgstr "Vertaald door"
2002 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2003 msgid "Trim after current position"
2004 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
2006 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2007 msgid "Trim from end"
2008 msgstr "Wegknippen van einde"
2010 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2011 msgid "Trim from start"
2012 msgstr "Wegknippen van begin"
2014 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2015 msgid "Trim up to current position"
2016 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
2018 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
2020 msgid "True peak is %.2fdB"
2021 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
2023 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2024 #: src/wx/video_panel.cc:86
2028 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2032 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2033 msgid "UTC offset (time zone)"
2034 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
2036 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2040 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2044 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2048 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2052 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2056 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2060 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2068 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2072 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2076 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2080 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2084 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2088 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2096 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2100 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2104 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2108 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2116 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2120 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2124 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2128 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2132 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2136 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2140 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2144 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2148 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2149 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2150 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
2152 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2153 msgid "Use ISDCF name"
2154 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
2156 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
2158 msgstr "Gebruik de beste"
2160 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2162 msgstr "Gebruik voorinstelling"
2164 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2165 msgid "Use subtitles"
2166 msgstr "Gebruik ondertitels"
2168 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2169 msgid "Use this file as new configuration"
2170 msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
2172 #: src/wx/full_config_dialog.cc:608
2174 msgstr "Gebruikersnaam"
2176 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2177 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2178 #: src/wx/video_panel.cc:75
2182 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2183 msgid "Video Waveform"
2184 msgstr "Video-golfvorm"
2186 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2187 msgid "Video frame rate"
2188 msgstr "Video frame rate"
2190 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2196 msgstr "Waarschuwingen"
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2203 msgid "White point adjustment"
2204 msgstr "Witpunt-aanpassing"
2206 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2207 msgid "With help from"
2208 msgstr "Met hulp van"
2210 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2211 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2212 msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
2214 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2215 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2216 msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
2218 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2219 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2220 msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
2222 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2224 msgstr "Schrijf naar"
2226 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2228 msgstr "Geschreven door"
2230 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2232 msgstr "X-verschuiving"
2234 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2238 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2240 msgstr "Y-verschuiving"
2242 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2246 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2247 msgid "YUV to RGB conversion"
2248 msgstr "YUV naar RGB conversie"
2250 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2251 msgid "YUV to RGB matrix"
2252 msgstr "YUV naar RGB matrix"
2254 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2257 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2260 "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
2261 "scherm met deze naam heeft."
2263 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2266 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2267 "screen with this name."
2269 "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
2270 "een scherm met deze naam heeft."
2272 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2274 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2275 "you want to continue?"
2277 "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
2278 "mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
2280 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2282 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2284 "U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
2287 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2288 msgid "Your email address"
2289 msgstr "Uw e-mailadres"
2291 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2292 msgid "component value"
2293 msgstr "componentwaarde"
2295 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2299 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2304 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2305 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2309 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2310 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2314 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2315 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2319 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2320 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:712
2328 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2329 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2333 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2337 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2341 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2345 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2349 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2357 #~ msgstr "Nieuwe Film"
2359 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2360 #~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
2362 #~ msgid "Subtitle colours"
2363 #~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
2365 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2366 #~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"