pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/player_information.cc:95
29 #, c-format
30 msgid " (%d error)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/player_information.cc:97
34 #, c-format
35 msgid " (%d errors)"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
39 #, c-format
40 msgid " advanced by %dms"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
44 #, c-format
45 msgid " delayed by %dms"
46 msgstr ""
47
48 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
49 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
50 msgid "%"
51 msgstr "%"
52
53 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
54 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
58 #, c-format
59 msgid "%d KDM written to %s"
60 msgstr ""
61
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
63 #, c-format
64 msgid "%d KDMs written to %s"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/config_dialog.cc:995
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%d channels on %s"
70 msgstr "1 Kanal"
71
72 #: src/wx/about_dialog.cc:84
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
76 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
77 msgstr ""
78 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
79 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
80
81 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
82 msgid "(None)"
83 msgstr "(Žiadny)"
84
85 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
86 #, fuzzy
87 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
88 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
89
90 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
91 #, fuzzy
92 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
93 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
94
95 #: src/wx/config_dialog.cc:147
96 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
97 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
98
99 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
100 msgid ""
101 "(use this to override languages specified\n"
102 "in the 'timed text' tab)"
103 msgstr ""
104
105 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
106 msgid "+3dB"
107 msgstr ""
108
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
110 msgid "-6dB"
111 msgstr "-6dB"
112
113 #: src/wx/export_dialog.cc:74
114 msgid "0 is best, 51 is worst"
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
118 msgid "0dB (unchanged)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/wx/wx_util.cc:458
122 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
123 msgstr ""
124
125 #: src/wx/wx_util.cc:450
126 msgid "2 - stereo"
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
130 msgid "255"
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/video_panel.cc:200
134 msgid "2D"
135 msgstr "2D"
136
137 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
138 msgid "2D version of content available in 3D"
139 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
140
141 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
142 msgid "2K"
143 msgstr "2K"
144
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
146 msgid "3D"
147 msgstr "3D DCP"
148
149 #: src/wx/video_panel.cc:204
150 msgid "3D alternate"
151 msgstr "3D alternatívne"
152
153 #: src/wx/video_panel.cc:205
154 msgid "3D left only"
155 msgstr "3D len ľavé"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:202
158 msgid "3D left/right"
159 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
160
161 #: src/wx/video_panel.cc:206
162 msgid "3D right only"
163 msgstr "3D len pravé"
164
165 #: src/wx/video_panel.cc:203
166 msgid "3D top/bottom"
167 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
168
169 #: src/wx/wx_util.cc:452
170 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/dcp_panel.cc:866
174 msgid "4K"
175 msgstr "4K"
176
177 #: src/wx/wx_util.cc:454
178 msgid "6 - 5.1"
179 msgstr ""
180
181 #: src/wx/wx_util.cc:456
182 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
183 msgstr ""
184
185 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
186 msgid "<b>New colour</b>"
187 msgstr ""
188
189 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
190 msgid "<b>Original colour</b>"
191 msgstr ""
192
193 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
194 #.
195 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
196 msgid ""
197 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
198 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
199 msgstr ""
200
201 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
202 #.
203 #: src/wx/timing_panel.cc:115
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
207 "i>"
208 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
209
210 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
211 msgid ""
212 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
213 "\n"
214 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
215 "\n"
216 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
217 "many confusing options.\n"
218 "\n"
219 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
220 "\n"
221 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
225 msgid "A"
226 msgstr "A"
227
228 #: src/wx/update_dialog.cc:37
229 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
230 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
231
232 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
233 #, c-format
234 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/wx/config_dialog.cc:979
238 msgid "ALSA"
239 msgstr ""
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:975
242 msgid "ASIO"
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/about_dialog.cc:36
246 msgid "About DCP-o-matic"
247 msgstr "O DCP-o-matic"
248
249 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
250 #, fuzzy
251 msgid "Activity log file"
252 msgstr "Select Certificate File"
253
254 #: src/wx/screens_panel.cc:152
255 #, fuzzy
256 msgid "Add Cinema"
257 msgstr "Pridať kino..."
258
259 #: src/wx/screens_panel.cc:59
260 msgid "Add Cinema..."
261 msgstr "Pridať kino..."
262
263 #: src/wx/content_panel.cc:132
264 #, fuzzy
265 msgid "Add DCP..."
266 msgstr "Pridať KDM..."
267
268 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
269 #, fuzzy
270 msgid "Add DKDM folder"
271 msgstr "Pridať priečinok..."
272
273 #: src/wx/content_menu.cc:80
274 msgid "Add KDM..."
275 msgstr "Pridať KDM..."
276
277 #: src/wx/content_menu.cc:81
278 #, fuzzy
279 msgid "Add OV..."
280 msgstr "Pridať KDM..."
281
282 #: src/wx/screens_panel.cc:208
283 #, fuzzy
284 msgid "Add Screen"
285 msgstr "Pridať sálu..."
286
287 #: src/wx/screens_panel.cc:65
288 msgid "Add Screen..."
289 msgstr "Pridať sálu..."
290
291 #: src/wx/content_panel.cc:133
292 #, fuzzy
293 msgid "Add a DCP."
294 msgstr "Pridať KDM..."
295
296 #: src/wx/content_panel.cc:129
297 #, fuzzy
298 msgid ""
299 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
300 "or a folder of sound files."
301 msgstr ""
302 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
303 "alebo DCP."
304
305 #: src/wx/content_panel.cc:124
306 msgid "Add file(s)..."
307 msgstr "Pridať súbor(y)..."
308
309 #: src/wx/content_panel.cc:128
310 msgid "Add folder..."
311 msgstr "Pridať priečinok..."
312
313 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
314 msgid "Add image sequence"
315 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
316
317 #: src/wx/text_panel.cc:334
318 #, fuzzy
319 msgid "Add new..."
320 msgstr "Pridať kino..."
321
322 #: src/wx/content_panel.cc:125
323 #, fuzzy
324 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
325 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
326
327 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
328 msgid "Add..."
329 msgstr "Pridať..."
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:404
332 msgid ""
333 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
334 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
335 msgstr ""
336
337 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
338 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
339 msgid "Address"
340 msgstr "Adresa"
341
342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
343 msgid "Adjust white point to"
344 msgstr "Nastaviť biely bod na"
345
346 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
347 msgid "Advanced KDM options"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
352 #, fuzzy
353 msgid "Advanced..."
354 msgstr "Pridať..."
355
356 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
357 msgid "Agency"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
361 msgid "Allow any DCP frame rate"
362 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
363
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
365 msgid "Allow non-standard container ratios"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
369 msgid "Alpha   0"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/about_dialog.cc:157
373 #, fuzzy
374 msgid "Also supported by"
375 msgstr "Podporované(ý)"
376
377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
378 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
382 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
386 msgid ""
387 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
388 msgstr ""
389
390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
391 msgid "An asset is missing."
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
395 msgid "An unknown exception occurred."
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/text_panel.cc:115
399 msgid "Appearance..."
400 msgstr "Vzhľad..."
401
402 #: src/wx/job_view.cc:176
403 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
407 msgid ""
408 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
409 "\n"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
413 msgid "Atmos"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
417 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
418 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
419 msgid "Audio"
420 msgstr "Zvuk"
421
422 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
423 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
424 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
425
426 #: src/wx/player_information.cc:148
427 #, c-format
428 msgid "Audio channels: %d"
429 msgstr ""
430
431 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
434 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
435
436 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
440 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
441
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:771
443 msgid "Auto"
444 msgstr ""
445
446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
447 msgid "Automatically analyse content audio"
448 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
449
450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
451 msgid "B"
452 msgstr "B"
453
454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
455 msgid "BCC address"
456 msgstr "BCC adresa"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
459 msgid "Background image"
460 msgstr ""
461
462 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
463 msgid "Barco Alchemy"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
467 msgid "Blue chromaticity"
468 msgstr "Modrá farebnosť"
469
470 #: src/wx/video_panel.cc:135
471 #, fuzzy
472 msgid "Bottom crop"
473 msgstr "Spodok"
474
475 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
476 msgid "Browse..."
477 msgstr "Prezerať..."
478
479 #: src/wx/text_panel.cc:88
480 msgid "Burn subtitles into image"
481 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
482
483 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
484 msgid "But I have to use fader"
485 msgstr "Ale musím používať fader"
486
487 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
488 #, fuzzy
489 msgid "CC addresses"
490 msgstr "CC adresa"
491
492 #: src/wx/text_panel.cc:181
493 msgid "CCAP track"
494 msgstr ""
495
496 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
497 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
498 msgid "CPL"
499 msgstr "CPL"
500
501 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
502 msgid "CPL ID"
503 msgstr "CPL ID"
504
505 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
506 msgid "CPL annotation text"
507 msgstr "CPL anotácia textu"
508
509 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
510 msgid "CPL's content is not encrypted."
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/audio_panel.cc:76
514 msgid "Calculate..."
515 msgstr "Vypočítať..."
516
517 #: src/wx/job_view.cc:70
518 msgid "Cancel"
519 msgstr "Zrušiť"
520
521 #: src/wx/audio_panel.cc:330
522 #, fuzzy
523 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
524 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
525
526 #: src/wx/audio_panel.cc:332
527 #, fuzzy
528 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
529 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
530
531 #: src/wx/text_panel.cc:557
532 #, fuzzy
533 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
534 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
535
536 #: src/wx/text_panel.cc:559
537 #, fuzzy
538 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
539 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
540
541 #: src/wx/video_panel.cc:605
542 #, fuzzy
543 msgid "Cannot reference this DCP's video."
544 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
545
546 #: src/wx/video_panel.cc:607
547 #, fuzzy
548 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
549 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
550
551 #: src/wx/text_view.cc:68
552 msgid "Caption"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
556 #, fuzzy
557 msgid "Caption appearance"
558 msgstr "Vzhľad titulkov"
559
560 #: src/wx/text_view.cc:43
561 msgid "Captions"
562 msgstr ""
563
564 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
565 #, fuzzy
566 msgid "Certificate chain"
567 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
568
569 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
570 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
571 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
572 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
573 msgid "Certificate downloaded"
574 msgstr "Certifikát stiahnutý"
575
576 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
577 msgid "Chain"
578 msgstr "Reťaz"
579
580 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
581 msgid "Channel gain"
582 msgstr "Sila kanálu"
583
584 #: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
585 msgid "Channels"
586 msgstr "Kanály"
587
588 #: src/wx/config_dialog.cc:166
589 msgid "Check for testing updates on startup"
590 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:162
593 msgid "Check for updates on startup"
594 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
595
596 #: src/wx/content_menu.cc:83
597 msgid "Choose CPL..."
598 msgstr ""
599
600 #: src/wx/content_panel.cc:513
601 #, fuzzy
602 msgid "Choose a DCP folder"
603 msgstr "Vyberte priečinok"
604
605 #: src/wx/content_menu.cc:322
606 msgid "Choose a file"
607 msgstr "Vyberte súbor"
608
609 #: src/wx/content_panel.cc:440
610 msgid "Choose a file or files"
611 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
612
613 #: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
614 msgid "Choose a folder"
615 msgstr "Vyberte priečinok"
616
617 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
618 msgid "Choose a font"
619 msgstr "Vyberte písmo"
620
621 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
622 msgid "Choose a font file"
623 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
624
625 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
626 msgid "Christie"
627 msgstr ""
628
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
630 msgid "Cinema and screen database file"
631 msgstr ""
632
633 #: src/wx/content_widget.h:79
634 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
635 msgstr ""
636
637 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
638 msgid "Closed captions"
639 msgstr ""
640
641 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
642 msgid "Colour"
643 msgstr "Farba"
644
645 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
646 msgid "Colour conversion"
647 msgstr "Konverzia farieb"
648
649 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
650 #: src/wx/video_panel.cc:179
651 #, fuzzy
652 msgid "Colour|Custom"
653 msgstr "Farba"
654
655 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
656 msgid "Component"
657 msgstr "Súčasť"
658
659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
660 msgid "Configuration file"
661 msgstr ""
662
663 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
665 msgid "Config|Timing"
666 msgstr "Časovanie"
667
668 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
669 #, fuzzy
670 msgid "Confirm KDM email"
671 msgstr "KDM Email"
672
673 #: src/wx/dcp_panel.cc:818
674 msgid "Container"
675 msgstr "Kontajner"
676
677 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
678 msgid "Content"
679 msgstr "Obsah"
680
681 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
682 msgid "Content Properties"
683 msgstr "Nastavenia obsahu"
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
686 msgid "Content Type"
687 msgstr "Typ obsahu"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
690 #, fuzzy
691 msgid "Content directory"
692 msgstr "DCP adresár"
693
694 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
695 msgid "Content version"
696 msgstr "Verzia obsahu"
697
698 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
699 msgid "Contrast"
700 msgstr "Kontrast"
701
702 #: src/wx/text_panel.cc:102
703 msgid "Coord|Y"
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
707 msgid "Copy as name"
708 msgstr "Kopírovať ako názov"
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:974
711 #, fuzzy
712 msgid "CoreAudio"
713 msgstr "Zvuk"
714
715 #: src/wx/audio_dialog.cc:281
716 msgid "Could not analyse audio."
717 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
718
719 #: src/wx/text_panel.cc:869
720 #, fuzzy
721 msgid "Could not analyse subtitles."
722 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
723
724 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "Could not find serial number %s"
727 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:387
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Could not import certificate (%s)"
732 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
733
734 #: src/wx/content_menu.cc:406
735 #, fuzzy
736 msgid "Could not load KDM"
737 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
738
739 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Could not load certficate (%s)"
742 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
745 #, fuzzy
746 msgid "Could not load image file."
747 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
750 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
751 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
752 #, fuzzy
753 msgid "Could not read certificate file."
754 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
755
756 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
757 #, fuzzy
758 msgid "Could not read certificates from Qube server."
759 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:627
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
764 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
765
766 #: src/wx/film_viewer.cc:551
767 msgid ""
768 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
769 msgstr ""
770
771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
772 msgid "Cover Sheet"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
776 msgid "Create in folder"
777 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
778
779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
780 msgid "Creator"
781 msgstr "Tvorca"
782
783 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
784 #, c-format
785 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
786 msgstr ""
787
788 #: src/wx/audio_dialog.cc:441
789 msgid "Cursor: none"
790 msgstr ""
791
792 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
793 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
794 msgid "DCP"
795 msgstr "DCP"
796
797 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
798 msgid "DCP Text Track"
799 msgstr ""
800
801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
802 msgid "DCP asset filename format"
803 msgstr ""
804
805 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
806 msgid "DCP directory"
807 msgstr "DCP adresár"
808
809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
810 msgid "DCP metadata filename format"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/export_dialog.cc:36
814 #, fuzzy
815 msgid "DCP subtitles"
816 msgstr "Untertitel"
817
818 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
819 msgid "DCP validates OK."
820 msgstr ""
821
822 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
823 #, fuzzy
824 msgid "DCP verification"
825 msgstr "Zertifikat"
826
827 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
828 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
829 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
830 msgid "DCP-o-matic"
831 msgstr "DCP-o-matic"
832
833 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
834 #, fuzzy
835 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
836 msgstr "DCP-o-matic"
837
838 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
839 #, fuzzy
840 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
841 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
842
843 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
844 #, fuzzy
845 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
846 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
847
848 #: src/wx/audio_dialog.cc:157
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
851 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
852
853 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
854 #, fuzzy
855 msgid "DCP-o-matic setup"
856 msgstr "DCP-o-matic"
857
858 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
859 #, fuzzy
860 msgid "Debug log file"
861 msgstr "Select Certificate File"
862
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
864 #, fuzzy
865 msgid "Debug: 3D"
866 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
867
868 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
869 msgid "Debug: email sending"
870 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
871
872 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
873 msgid "Debug: encode"
874 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
875
876 #: src/wx/player_information.cc:175
877 #, c-format
878 msgid "Decode resolution: %dx%d"
879 msgstr ""
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
882 #, fuzzy
883 msgid "Decrypting KDMs"
884 msgstr "Dešifrujem DCP"
885
886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
887 msgid "Default DCP audio channels"
888 msgstr ""
889
890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
891 msgid "Default ISDCF name details"
892 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
893
894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
895 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
896 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
897
898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
899 #, fuzzy
900 msgid "Default KDM directory"
901 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
902
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:365
904 msgid "Default audio delay"
905 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
906
907 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
908 msgid "Default container"
909 msgstr "Predvolený kontajner"
910
911 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
912 msgid "Default content type"
913 msgstr "Predvolený typ obsahu"
914
915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
916 msgid "Default directory for new films"
917 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
918
919 #: src/wx/full_config_dialog.cc:319
920 msgid "Default duration of still images"
921 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
922
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
924 #, fuzzy
925 msgid "Default scale-to"
926 msgstr "Predvolený kontajner"
927
928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:373
929 msgid "Default standard"
930 msgstr "DCP štandard"
931
932 #: src/wx/full_config_dialog.cc:386
933 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:301
937 msgid "Defaults"
938 msgstr "Predvolené"
939
940 #: src/wx/audio_panel.cc:78
941 msgid "Delay"
942 msgstr "Oneskorenie"
943
944 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
945 msgid "Details..."
946 msgstr "Detaily..."
947
948 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
949 msgid "Device"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
953 msgid "Devices"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:976
957 msgid "Direct Sound"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
961 msgid "Dolby / Doremi"
962 msgstr "Dolby / Doremi"
963
964 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
965 msgid "Don't ask this again"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
969 #, fuzzy
970 msgid "Don't send emails"
971 msgstr "Odoslať emailom"
972
973 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
974 msgid "Don't show hints again"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
978 msgid "Don't show this message again"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
982 msgid "Download"
983 msgstr "Stiahnuť"
984
985 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
986 msgid "Download certificate"
987 msgstr "Stiahnuť certifikát"
988
989 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
990 msgid "Download..."
991 msgstr "Stiahnuť..."
992
993 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
994 msgid "Downloading certificate"
995 msgstr "Sťahujem certifikát"
996
997 #: src/wx/player_information.cc:93
998 #, c-format
999 msgid "Dropped frames: %d"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
1003 msgid "Dual-screen displays"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:982
1007 msgid "Dummy"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Duration"
1013 msgstr "Organizácia"
1014
1015 #: src/wx/content_panel.cc:140
1016 msgid "Earlier"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1020 msgid "Edit Cinema..."
1021 msgstr "Upraviť kino..."
1022
1023 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1024 msgid "Edit Screen..."
1025 msgstr "Upraviť sálu..."
1026
1027 #: src/wx/screens_panel.cc:172
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Edit cinema"
1030 msgstr "Upraviť kino..."
1031
1032 #: src/wx/screens_panel.cc:248
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Edit screen"
1035 msgstr "Upraviť sálu..."
1036
1037 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
1038 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
1039 #: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
1040 #: src/wx/editable_list.h:108
1041 msgid "Edit..."
1042 msgstr "Upraviť..."
1043
1044 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1045 msgid "Effect"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1049 msgid "Effect colour"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Email"
1055 msgstr "KDM Email"
1056
1057 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1058 msgid "Email address"
1059 msgstr "Emailová adresa"
1060
1061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
1062 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1063 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1064
1065 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1066 msgid "Encoding Servers"
1067 msgstr "Enkódovacie servery"
1068
1069 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1070 msgid "Encrypted"
1071 msgstr "Šifrované"
1072
1073 #: src/wx/text_view.cc:60
1074 msgid "End"
1075 msgstr "Koniec"
1076
1077 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1078 #, c-format
1079 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1083 msgid "Errors"
1084 msgstr "Chyby"
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1089 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1094 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Export certificate..."
1099 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1100
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Export chain..."
1104 msgstr "Exportovať..."
1105
1106 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Export film"
1109 msgstr "Exportovať"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1112 msgid "Export..."
1113 msgstr "Exportovať..."
1114
1115 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1116 msgid "FTP (for Dolby)"
1117 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1118
1119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1120 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1121 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1122
1123 #: src/wx/video_panel.cc:145
1124 msgid "Fade in"
1125 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1126
1127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Fade in time"
1130 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1131
1132 #: src/wx/video_panel.cc:148
1133 msgid "Fade out"
1134 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1135
1136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Fade out time"
1139 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1140
1141 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1142 msgid "File"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1146 #, c-format
1147 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Filename format"
1153 msgstr "Názov súboru"
1154
1155 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1156 msgid "Film name"
1157 msgstr "Názov filmu"
1158
1159 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
1160 msgid "Filters"
1161 msgstr "Filtre"
1162
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1164 msgid ""
1165 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/content_menu.cc:76
1169 msgid "Find missing..."
1170 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1171
1172 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1173 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1177 msgid "First frame of composition"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1181 msgid "First frame of end credits"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1185 msgid "First frame of intermission"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1189 msgid "First frame of moving credits"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1193 msgid "First frame of title credits"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Folder / ZIP name format"
1199 msgstr "Názov súboru"
1200
1201 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Folder name"
1204 msgstr "Používateľské meno"
1205
1206 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1207 msgid "Fonts"
1208 msgstr "Písma"
1209
1210 #: src/wx/text_panel.cc:114
1211 msgid "Fonts..."
1212 msgstr "Písma..."
1213
1214 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1215 msgid "Forensically mark audio"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1219 msgid "Forensically mark video"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1223 msgid "Format"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/dcp_panel.cc:825
1227 msgid "Frame Rate"
1228 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1229
1230 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1231 msgid "Frame rate"
1232 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1233
1234 #: src/wx/player_information.cc:145
1235 #, c-format
1236 msgid "Frame rate: %d"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1240 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1241 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1242
1243 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1244 msgid "From"
1245 msgstr "Z"
1246
1247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1248 msgid "From address"
1249 msgstr "Z adresy"
1250
1251 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1252 msgid "From template"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
1256 msgid "Full"
1257 msgstr "Celé"
1258
1259 #: src/wx/video_panel.cc:184
1260 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1264 msgid "Full length"
1265 msgstr "Celá dĺžka"
1266
1267 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Full mode"
1270 msgstr "Celé"
1271
1272 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1273 msgid "GB"
1274 msgstr "GB"
1275
1276 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1277 #, fuzzy
1278 msgid "GDC"
1279 msgstr "DCP"
1280
1281 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1282 msgid "Gain"
1283 msgstr "Hlasitosť"
1284
1285 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1286 msgid "Gain Calculator"
1287 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1288
1289 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1290 #, c-format
1291 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1292 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1293
1294 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
1295 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1296 msgid "General"
1297 msgstr "Všeobecné"
1298
1299 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1300 msgid "Get from file..."
1301 msgstr "Získať zo súboru..."
1302
1303 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1304 msgid "Go back"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1308 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1309 msgid "Go to"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1313 msgid "Go to frame"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1317 msgid "Go to timecode"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1321 msgid "Green chromaticity"
1322 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1323
1324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:403
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Guess from content"
1327 msgstr "Farba orámovania"
1328
1329 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1330 msgid "Higher priority"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1334 msgid "Hints"
1335 msgstr "Nápoveda"
1336
1337 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1338 msgid "Host"
1339 msgstr "Host"
1340
1341 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1342 msgid "Host name or IP address"
1343 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1344
1345 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1346 msgid "I want to play this back at fader"
1347 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1348
1349 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1350 msgid "ID"
1351 msgstr "ID"
1352
1353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1354 msgid "IP address"
1355 msgstr "IP adresa"
1356
1357 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
1358 msgid "IP address / host name"
1359 msgstr "IP adresa / host name"
1360
1361 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1362 msgid "ISDCF name"
1363 msgstr "ISDCF názov"
1364
1365 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "If you continue with this operation\n"
1369 "\n"
1370 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1371 "\n"
1372 "on the drive\n"
1373 "\n"
1374 "<b>%s</b>\n"
1375 "\n"
1376 "will be\n"
1377 "\n"
1378 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1379 "DESTROYED.</span>\n"
1380 "\n"
1381 "If you are sure you want to continue please type\n"
1382 "\n"
1383 "<tt>yes</tt>\n"
1384 "\n"
1385 "into the box below, then click OK."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1389 msgid ""
1390 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1391 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1392 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1393 "useless.  Proceed with caution!"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1397 msgid ""
1398 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1399 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1400 "become useless.  Proceed with caution!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Image X position"
1406 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1407
1408 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1409 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1413 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1419 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Import..."
1424 msgstr "Exportovať..."
1425
1426 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1427 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1428 msgid "Important notice"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Incorrect version"
1434 msgstr "Verzia obsahu"
1435
1436 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1437 msgid "Input gamma"
1438 msgstr "Vstupné gama"
1439
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1441 msgid "Input gamma correction"
1442 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1443
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1445 msgid "Input power"
1446 msgstr "Vstupná sila"
1447
1448 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1449 msgid "Input transfer function"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
1453 #, c-format
1454 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1455 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1456
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1458 msgid "Interface complexity"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1462 msgid "Intermediate"
1463 msgstr "Intermediate"
1464
1465 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1466 msgid "Intermediate common name"
1467 msgstr "Intermediate common name"
1468
1469 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1470 msgid "Interop"
1471 msgstr "Interop"
1472
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1474 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1480 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1481
1482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1483 msgid "Issuer"
1484 msgstr "Poskytovateľ"
1485
1486 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1487 msgid ""
1488 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1489 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1493 msgid "JACK"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
1497 #, fuzzy
1498 msgid ""
1499 "JPEG2000 bandwidth\n"
1500 "for newly-encoded data"
1501 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1502
1503 #: src/wx/content_menu.cc:75
1504 msgid "Join"
1505 msgstr "Spojiť"
1506
1507 #: src/wx/controls.cc:84
1508 msgid "Jump to selected content"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878
1512 msgid "KDM Email"
1513 msgstr "KDM Email"
1514
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1516 #, fuzzy
1517 msgid "KDM directory"
1518 msgstr "DCP adresár"
1519
1520 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1521 msgid "KDM server URL"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1525 msgid "KDM type"
1526 msgstr "KDM Typ"
1527
1528 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1529 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1530 msgid "KDM|Timing"
1531 msgstr "Trvanie"
1532
1533 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1536 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1537
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1539 msgid "Key"
1540 msgstr "Kľúč"
1541
1542 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1543 msgid "Keys"
1544 msgstr "Kľúče"
1545
1546 #: src/wx/audio_dialog.cc:423
1547 #, c-format
1548 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1552 msgid "Label"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1556 #: src/wx/text_panel.cc:155
1557 msgid "Language"
1558 msgstr "Jazyk"
1559
1560 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1561 msgid "Last frame of composition"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1565 msgid "Last frame of end credits"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1569 msgid "Last frame of intermission"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1573 msgid "Last frame of moving credits"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1577 msgid "Last frame of title credits"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/wx/content_panel.cc:144
1581 msgid "Later"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1585 msgid "Leaf"
1586 msgstr "Leaf"
1587
1588 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1589 msgid "Leaf common name"
1590 msgstr "Leaf common name"
1591
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1593 msgid "Leaf private key"
1594 msgstr "Leaf private key"
1595
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1597 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/wx/controls.cc:80
1601 msgid "Left"
1602 msgstr "Ľavý"
1603
1604 #: src/wx/video_panel.cc:105
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Left crop"
1607 msgstr "Ľavý"
1608
1609 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1610 msgid "Length"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/wx/player_information.cc:161
1614 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/wx/text_panel.cc:106
1618 msgid "Line spacing"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Load certificate..."
1624 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1625
1626 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Locations"
1629 msgstr "Zertifikat"
1630
1631 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Lock file"
1634 msgstr "Bold súbor"
1635
1636 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1637 msgid "Log"
1638 msgstr "Log"
1639
1640 #: src/wx/audio_dialog.cc:414
1641 #, c-format
1642 msgid "Loudness range %.2f LU"
1643 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1644
1645 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1646 msgid "Lower priority"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/wx/content_panel.cc:731
1650 msgid "MISSING: "
1651 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1652
1653 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1654 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1658 msgid "MP4 / H.264"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1662 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Make DCP"
1668 msgstr "Vytvoriť KDM"
1669
1670 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1671 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1672 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1673
1674 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1675 msgid "Make KDMs"
1676 msgstr "Vytvoriť KDM"
1677
1678 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1679 msgid "Make certificate chain"
1680 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1681
1682 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1683 msgid "Manufacture week"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Manufacture year"
1689 msgstr "Server Hersteller"
1690
1691 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Manufacturer ID"
1694 msgstr "Server Hersteller"
1695
1696 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1697 msgid "Manufacturer product code"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/wx/video_panel.cc:410
1701 msgid "Many"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1705 msgid "Mapping"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1709 msgid "Mark all audio channels"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1713 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1717 msgid "Markers"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Markers..."
1723 msgstr "Nastavenia..."
1724
1725 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1726 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1727 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1728
1729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1730 msgid "Matrix"
1731 msgstr "Matrix"
1732
1733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
1734 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1735 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1736
1737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
1738 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
1742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
1743 msgid "Mbit/s"
1744 msgstr "Mbit/s"
1745
1746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
1747 msgid "Message box"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1751 msgid "Metadata"
1752 msgstr "Metadata"
1753
1754 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Metadata..."
1757 msgstr "Metadata"
1758
1759 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1760 msgid "Mix audio down to stereo"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Move configuration"
1766 msgstr "Farba orámovania"
1767
1768 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Move content"
1771 msgstr "Farba orámovania"
1772
1773 #: src/wx/content_panel.cc:141
1774 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1775 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1776
1777 #: src/wx/content_panel.cc:145
1778 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1779 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1780
1781 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1782 msgid "Move to start of reel"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/wx/video_panel.cc:512
1786 msgid "Multiple content selected"
1787 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1788
1789 #: src/wx/content_widget.h:70
1790 msgid "Multiple values"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1794 msgid "My Documents"
1795 msgstr "Moje dokumenty"
1796
1797 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1798 msgid "My problem is"
1799 msgstr "Môj problém je"
1800
1801 #: src/wx/content_panel.cc:735
1802 msgid "NEEDS KDM: "
1803 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1804
1805 #: src/wx/content_panel.cc:739
1806 #, fuzzy
1807 msgid "NEEDS OV: "
1808 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1809
1810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1811 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1812 msgid "Name"
1813 msgstr "Názov"
1814
1815 #: src/wx/player_information.cc:137
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Needs KDM"
1818 msgstr "Vybrať KDM"
1819
1820 #: src/wx/player_information.cc:132
1821 msgid "Needs OV"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1825 #, fuzzy
1826 msgid "New name"
1827 msgstr "Používateľské meno"
1828
1829 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1830 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1831 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1832
1833 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1834 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/wx/player_information.cc:120
1838 msgid "No DCP loaded."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1844 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1845
1846 #: src/wx/content_panel.cc:487
1847 msgid "No content found in this folder."
1848 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1849
1850 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1851 #: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1852 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
1853 #: src/wx/video_panel.cc:420
1854 msgid "None"
1855 msgstr "Žiadny(e)"
1856
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1858 msgid "Notes"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:998
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Notifications"
1864 msgstr "Zertifikat"
1865
1866 #: src/wx/job_view.cc:83
1867 msgid "Notify when complete"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1871 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1875 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1879 msgid "OSS"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1883 msgid "Off"
1884 msgstr "Vypnuté"
1885
1886 #: src/wx/text_panel.cc:90
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Offset"
1889 msgstr "X Offset"
1890
1891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
1892 msgid "Only servers encode"
1893 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1894
1895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1896 msgid "Open console window"
1897 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1898
1899 #: src/wx/content_panel.cc:149
1900 msgid "Open the timeline for the film."
1901 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1902
1903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1904 msgid "OpenGL (faster)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1908 #, fuzzy
1909 msgid "OpenGL version"
1910 msgstr "Temp verzia"
1911
1912 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1913 msgid "Organisation"
1914 msgstr "Organizácia"
1915
1916 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1917 msgid "Organisational unit"
1918 msgstr "Organizačná jednotka"
1919
1920 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1921 msgid "Other trusted devices"
1922 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1923
1924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:759
1925 msgid "Outgoing mail server"
1926 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1927
1928 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1929 msgid "Outline"
1930 msgstr "Orámovanie"
1931
1932 #: src/wx/controls.cc:77
1933 msgid "Outline content"
1934 msgstr "Farba orámovania"
1935
1936 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Outline width"
1939 msgstr "Orámovanie"
1940
1941 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1942 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
1946 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1947 msgid "Output"
1948 msgstr "Výstup"
1949
1950 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Output file"
1953 msgstr "Výstup"
1954
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1956 msgid "Output gamma correction"
1957 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1958
1959 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1960 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1964 msgid ""
1965 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1966 "according to SMPTE."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
1971 msgid "Password"
1972 msgstr "Heslo"
1973
1974 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1975 msgid "Paste"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1979 msgid "Paste audio settings"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1985 msgstr "Použiť titulky"
1986
1987 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1988 msgid "Paste video settings"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1992 msgid "Patrons"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1996 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
1997 msgid "Pause"
1998 msgstr "Pauza"
1999
2000 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
2001 msgid "Peak"
2002 msgstr "Maximum"
2003
2004 #: src/wx/audio_panel.cc:404
2005 #, c-format
2006 msgid "Peak: %.2fdB"
2007 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2008
2009 #: src/wx/audio_panel.cc:406
2010 msgid "Peak: unknown"
2011 msgstr "Maximum: neznámy"
2012
2013 #: src/wx/player_information.cc:73
2014 msgid "Performance"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
2018 msgid "Period"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
2022 msgid "Plain"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2026 msgid "Play"
2027 msgstr "Prehrať"
2028
2029 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2030 msgid "Play length"
2031 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2032
2033 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2034 msgid "Play sound via"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Playlist directory"
2040 msgstr "DCP adresár"
2041
2042 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
2043 msgid ""
2044 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2045 "about the problem."
2046 msgstr ""
2047 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2048 "problému. "
2049
2050 #: src/wx/audio_plot.cc:100
2051 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2052 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2053
2054 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2055 msgid "Position"
2056 msgstr "Pozícia"
2057
2058 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2059 msgid "Pre-release"
2060 msgstr "Predbežné vydanie"
2061
2062 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2063 msgid "ProRes"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/wx/dcp_panel.cc:949
2067 msgid "Processor"
2068 msgstr "Procesor"
2069
2070 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2071 msgid "Product code"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/wx/content_menu.cc:77
2075 msgid "Properties..."
2076 msgstr "Nastavenia..."
2077
2078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:654
2079 msgid "Protocol"
2080 msgstr "Protokol"
2081
2082 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2083 msgid "PulseAudio"
2084 msgstr "PulseAudio"
2085
2086 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2087 msgid "Quality"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2091 msgid "Qube"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2095 msgid "RGB to XYZ conversion"
2096 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2097
2098 #: src/wx/audio_dialog.cc:120
2099 msgid "RMS"
2100 msgstr "RMS"
2101
2102 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2103 msgid "Random"
2104 msgstr "Náhodné"
2105
2106 #: src/wx/video_panel.cc:182
2107 msgid "Range"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2111 msgid "Rating (e.g. 15)"
2112 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2113
2114 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Ratings"
2117 msgstr "Varovania"
2118
2119 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2120 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/wx/content_menu.cc:78
2124 msgid "Re-examine..."
2125 msgstr "Znovu analyzovať..."
2126
2127 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Re-make certificates and key..."
2130 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2131
2132 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2133 msgid "Read current devices"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/wx/content_view.cc:78
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Reading content directory"
2139 msgstr "DCP adresár"
2140
2141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2142 msgid "Rec. 601"
2143 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2144
2145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2146 msgid "Rec. 709"
2147 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2148
2149 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2150 msgid "Recipient certificate"
2151 msgstr "Príjemca certifikátu"
2152
2153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2154 msgid "Red band"
2155 msgstr "Red band"
2156
2157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2158 msgid "Red chromaticity"
2159 msgstr "Červená farebnosť"
2160
2161 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2162 #, c-format
2163 msgid "Reel %d"
2164 msgstr "Reel %d"
2165
2166 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2167 msgid "Reel length"
2168 msgstr "Dĺžka reelu"
2169
2170 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2171 msgid "Reels"
2172 msgstr "Reels"
2173
2174 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Reel|Custom"
2178 msgstr "Vlastný"
2179
2180 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
2181 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2182 #: src/wx/editable_list.h:111
2183 msgid "Remove"
2184 msgstr "Odstrániť"
2185
2186 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2187 msgid "Remove Cinema"
2188 msgstr "Odstrániť kino"
2189
2190 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2191 msgid "Remove Screen"
2192 msgstr "Odstrániť sálu"
2193
2194 #: src/wx/content_panel.cc:137
2195 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2196 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2197
2198 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Rename template"
2201 msgstr "Názov súboru"
2202
2203 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Rename..."
2206 msgstr "Znovu analyzovať..."
2207
2208 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2209 msgid "Repeat"
2210 msgstr "Opakovať"
2211
2212 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2213 msgid "Repeat Content"
2214 msgstr "Opakovať obsah"
2215
2216 #: src/wx/content_menu.cc:74
2217 msgid "Repeat..."
2218 msgstr "Opakovať..."
2219
2220 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2221 msgid "Report A Problem"
2222 msgstr "Nahlásiť problém"
2223
2224 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Reset to default"
2227 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2228
2229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
2230 msgid "Reset to default subject and text"
2231 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2232
2233 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Reset to default text"
2236 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2237
2238 #: src/wx/dcp_panel.cc:822
2239 msgid "Resolution"
2240 msgstr "Rozlíšenie"
2241
2242 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2243 msgid "Respect KDM validity periods"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2247 msgid "Restore to original colours"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2251 msgid "Resume"
2252 msgstr "Pokračovať"
2253
2254 #: src/wx/controls.cc:81
2255 msgid "Right"
2256 msgstr "Pravý"
2257
2258 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2259 msgid "Right click to change gain."
2260 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2261
2262 #: src/wx/video_panel.cc:115
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Right crop"
2265 msgstr "Pravý"
2266
2267 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2268 msgid "Root"
2269 msgstr "Root"
2270
2271 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2272 msgid "Root common name"
2273 msgstr "Root common name"
2274
2275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2276 msgid "S-Gamut3"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674
2280 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2281 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2282
2283 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
2284 msgid "SMPTE"
2285 msgstr "SMPTE"
2286
2287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2288 msgid "SSL"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2292 msgid "STARTTLS"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/wx/audio_dialog.cc:374
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2298 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2299
2300 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2301 msgid "Save template"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2305 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/wx/text_panel.cc:98
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Scale"
2311 msgstr "Skalierverfahren"
2312
2313 #: src/wx/video_panel.cc:151
2314 msgid "Scale to"
2315 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2316
2317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2318 msgid "Screens"
2319 msgstr "Sály"
2320
2321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:590
2322 msgid "Search network for servers"
2323 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2324
2325 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Select"
2328 msgstr "Vybrať KDM"
2329
2330 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2331 msgid "Select CPL XML file"
2332 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2333
2334 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2335 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
2336 msgid "Select Certificate File"
2337 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2338
2339 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Select Chain File"
2342 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2343
2344 #: src/wx/full_config_dialog.cc:196
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Select Cinemas File"
2347 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2348
2349 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Select Export File"
2352 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2353
2354 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Select File To Import"
2357 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2358
2359 #: src/wx/content_menu.cc:400
2360 msgid "Select KDM"
2361 msgstr "Vybrať KDM"
2362
2363 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2364 msgid "Select Key File"
2365 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2366
2367 #: src/wx/content_menu.cc:426
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Select OV"
2370 msgstr "Vybrať KDM"
2371
2372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Select activity log file"
2375 msgstr "Select Certificate File"
2376
2377 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Select and move content"
2380 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2381
2382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2383 msgid "Select cinema and screen database file"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Select configuration file"
2389 msgstr "Select Certificate File"
2390
2391 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Select debug log file"
2394 msgstr "Select Certificate File"
2395
2396 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Select image file"
2399 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2400
2401 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Select lock file"
2404 msgstr "Select Certificate File"
2405
2406 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Select output file"
2409 msgstr "Select Certificate File"
2410
2411 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2412 msgid "Send by email"
2413 msgstr "Odoslať emailom"
2414
2415 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Send emails"
2418 msgstr "Odoslať emailom"
2419
2420 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2421 msgid "Send logs"
2422 msgstr "Odoslať logy"
2423
2424 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Send translations"
2427 msgstr "Organizácia"
2428
2429 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2430 msgid "Sequence"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Serial"
2436 msgstr "Seriennummer"
2437
2438 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2439 msgid "Serial number"
2440 msgstr "Seriennummer"
2441
2442 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2443 msgid "Server"
2444 msgstr "Server"
2445
2446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:577
2447 msgid "Servers"
2448 msgstr "Servery"
2449
2450 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2451 msgid "Set"
2452 msgstr "Nastaviť"
2453
2454 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Set from current position"
2457 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2458
2459 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2460 msgid "Set language"
2461 msgstr "Nastaviť jazyk"
2462
2463 #: src/wx/content_menu.cc:84
2464 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2468 msgid "Set to"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2472 msgid "Shadow"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/wx/password_entry.cc:34
2476 msgid "Show"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/wx/dcp_panel.cc:953
2480 msgid "Show audio..."
2481 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2482
2483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
2484 msgid "Show experimental audio processors"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2488 msgid "Show graph of audio levels..."
2489 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2490
2491 #: src/wx/text_panel.cc:165
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Show subtitle area"
2494 msgstr "Untertitel Spur"
2495
2496 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2497 msgid "Signed"
2498 msgstr "Podpísané"
2499
2500 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2501 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2502 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2503
2504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:148
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Simple"
2507 msgstr "Vstupné gama"
2508
2509 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Simple (safer)"
2512 msgstr "Vstupné gama"
2513
2514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Simple gamma"
2517 msgstr "Vstupné gama"
2518
2519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2522 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2523
2524 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Simple mode"
2527 msgstr "Vstupné gama"
2528
2529 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2530 msgid "Single reel"
2531 msgstr "Jeden reel"
2532
2533 #: src/wx/player_information.cc:143
2534 #, c-format
2535 msgid "Size: %dx%d"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/wx/audio_dialog.cc:130
2539 msgid "Smoothing"
2540 msgstr "Vyhladzovanie"
2541
2542 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2543 msgid "Snap"
2544 msgstr "Prichytenie k objektom"
2545
2546 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2547 msgid "Sound"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Sound processor"
2553 msgstr "Procesor"
2554
2555 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2556 msgid "Split by video content"
2557 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2558
2559 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2560 msgid "Stable version "
2561 msgstr "Stabilná verzia"
2562
2563 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2564 msgid "Standard"
2565 msgstr "Štandard"
2566
2567 #: src/wx/text_view.cc:52
2568 msgid "Start"
2569 msgstr "Začať"
2570
2571 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2572 msgid "Start of reel"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2576 msgid "Start player as"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2580 msgid "Stop"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/wx/text_panel.cc:110
2584 msgid "Stream"
2585 msgstr "Stream"
2586
2587 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2588 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2589 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2590
2591 #: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2592 msgid "Subject"
2593 msgstr "Predmet"
2594
2595 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2596 msgid "Subscribers"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2600 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2606 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2607
2608 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Subtitles/captions"
2611 msgstr "Titulky"
2612
2613 #: src/wx/player_information.cc:153
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Subtitles: no"
2616 msgstr "Titulky"
2617
2618 #: src/wx/player_information.cc:151
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Subtitles: yes"
2621 msgstr "Titulky"
2622
2623 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2624 msgid "System information"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2628 msgid "TMS"
2629 msgstr "TMS"
2630
2631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
2632 msgid "Target path"
2633 msgstr "Cieľová cesta"
2634
2635 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2636 msgid "Temp version"
2637 msgstr "Temp verzia"
2638
2639 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2640 msgid "Template"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2644 msgid "Template name"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2648 msgid "Template names must not be empty."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2652 msgid "Templates"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2656 msgid "Territory (e.g. UK)"
2657 msgstr "Územie (napr. SK)"
2658
2659 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2660 msgid "Test version "
2661 msgstr "Test verzia"
2662
2663 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2664 msgid "Tested by"
2665 msgstr "Testované"
2666
2667 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2668 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2672 msgid ""
2673 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2674 "\n"
2675 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2676 "SOFTWARE</span>\n"
2677 "\n"
2678 "and can\n"
2679 "\n"
2680 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2681 "span>\n"
2682 "\n"
2683 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2684 "you are sure you want to continue please type\n"
2685 "\n"
2686 "<tt>I am sure</tt>\n"
2687 "\n"
2688 "into the box below, then click OK."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
2692 msgid ""
2693 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2694 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
2695 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/wx/kdm_dialog.cc:171
2699 msgid ""
2700 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2701 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2705 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2709 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2713 #, c-format
2714 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2718 #, c-format
2719 msgid "The XML in %s is malformed."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/wx/content_menu.cc:386
2723 msgid ""
2724 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2725 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2726 "missing content."
2727 msgstr ""
2728 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2729 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2730
2731 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2732 msgid ""
2733 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2734 "use it?"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2741 "\n"
2742 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2743 "\n"
2744 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2751 "or overwrite it with your current configuration?"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2755 msgid ""
2756 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2757 "probably means that the CPL file is corrupt."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2764 "probably means that the asset file is corrupt."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2771 "probably means that the asset file is corrupt."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2775 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Theatre name"
2781 msgstr "Používateľské meno"
2782
2783 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2784 #, fuzzy
2785 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2786 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2787
2788 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2789 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2790 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2791
2792 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2793 msgid ""
2794 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2798 msgid "There is not enough free memory to do that."
2799 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2800
2801 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2802 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2806 msgid ""
2807 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2808 "certificate. Only the first certificate will be used."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2812 msgid "This is not a valid CPL file"
2813 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2814
2815 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2816 msgid "Threads"
2817 msgstr "Threads"
2818
2819 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2820 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2821 msgid "Thumbprint"
2822 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2823
2824 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2825 msgid "Timeline"
2826 msgstr "Časová os"
2827
2828 #: src/wx/content_panel.cc:148
2829 msgid "Timeline..."
2830 msgstr "Časová os..."
2831
2832 #: src/wx/content_panel.cc:166
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Timing"
2835 msgstr "Trvanie"
2836
2837 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2838 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2839 msgid "Timing|Timing"
2840 msgstr "Časovanie"
2841
2842 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
2843 #, fuzzy
2844 msgid "To address"
2845 msgstr "Z adresy"
2846
2847 #: src/wx/video_panel.cc:125
2848 msgid "Top crop"
2849 msgstr "Oben beschneiden"
2850
2851 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2852 msgid "Track"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Translate"
2858 msgstr "Preložil"
2859
2860 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2861 msgid "Translated by"
2862 msgstr "Preložil"
2863
2864 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2865 msgid "Trim after current position"
2866 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2867
2868 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2869 msgid "Trim from end"
2870 msgstr "Odseknúť z konca"
2871
2872 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2873 msgid "Trim from start"
2874 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2875
2876 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2877 msgid "Trim up to current position"
2878 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2879
2880 #: src/wx/audio_dialog.cc:391
2881 #, c-format
2882 msgid "True peak is %.2fdB"
2883 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2884
2885 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Trusted Device"
2888 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2889
2890 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Trusted Device certificate"
2893 msgstr "Príjemca certifikátu"
2894
2895 #: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
2896 #: src/wx/video_panel.cc:93
2897 msgid "Type"
2898 msgstr "Typ"
2899
2900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2901 msgid "UTC"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2905 msgid "UTC offset (time zone)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2909 msgid "UTC+1"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2913 msgid "UTC+10"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2917 msgid "UTC+11"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2921 msgid "UTC+12"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2925 msgid "UTC+2"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2929 msgid "UTC+3"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2933 msgid "UTC+4"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2937 msgid "UTC+5"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2941 msgid "UTC+5:30"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2945 msgid "UTC+6"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2949 msgid "UTC+7"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2953 msgid "UTC+8"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2957 msgid "UTC+9"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2961 msgid "UTC+9:30"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2965 msgid "UTC-1"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2969 msgid "UTC-10"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2973 msgid "UTC-11"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2977 msgid "UTC-2"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2981 msgid "UTC-3"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2985 msgid "UTC-3:30"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2989 msgid "UTC-4"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2993 msgid "UTC-4:30"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2997 msgid "UTC-5"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
3001 msgid "UTC-6"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
3005 msgid "UTC-7"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
3009 msgid "UTC-8"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
3013 msgid "UTC-9"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/wx/update_dialog.cc:30
3017 msgid "Update"
3018 msgstr "Update"
3019
3020 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
3021 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/wx/video_panel.cc:91
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Use"
3027 msgstr "Použiť najlepšie"
3028
3029 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
3030 msgid "Use ISDCF name"
3031 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3032
3033 #: src/wx/text_panel.cc:83
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Use as"
3036 msgstr "Použiť najlepšie"
3037
3038 #: src/wx/dcp_panel.cc:832
3039 msgid "Use best"
3040 msgstr "Použiť najlepšie"
3041
3042 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3043 msgid "Use preset"
3044 msgstr "Použiť prednastavené"
3045
3046 #: src/wx/audio_panel.cc:54
3047 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/wx/text_panel.cc:72
3051 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/wx/text_panel.cc:70
3055 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/wx/video_panel.cc:83
3059 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3063 msgid "Use this file as new configuration"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3067 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
3068 msgid "User name"
3069 msgstr "Používateľské meno"
3070
3071 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
3072 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3073 #: src/wx/video_panel.cc:81
3074 msgid "Video"
3075 msgstr "Video"
3076
3077 #: src/wx/video_panel.cc:185
3078 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3082 msgid "Video Waveform"
3083 msgstr "Video Waveform"
3084
3085 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3086 msgid "Video display mode"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3090 msgid "Video frame rate"
3091 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
3092
3093 #: src/wx/text_panel.cc:113
3094 msgid "View..."
3095 msgstr "Zobraziť..."
3096
3097 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3098 msgid "WASAPI"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3102 msgid "Warnings"
3103 msgstr "Varovania"
3104
3105 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3106 msgid "Watermark"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Week of manufacture"
3112 msgstr "Server Hersteller"
3113
3114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3115 msgid "White point"
3116 msgstr "Biely bod"
3117
3118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3119 msgid "White point adjustment"
3120 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3121
3122 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3123 msgid "With help from"
3124 msgstr "S pomocou"
3125
3126 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3127 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3135 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3139 msgid "Write reels into separate files"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3143 msgid "Write to"
3144 msgstr "Napísať"
3145
3146 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3147 msgid "Written by"
3148 msgstr "Napísal"
3149
3150 #: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
3151 msgid "X"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/wx/text_panel.cc:94
3155 msgid "Y"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3159 msgid "YUV to RGB conversion"
3160 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3161
3162 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3163 msgid "YUV to RGB matrix"
3164 msgstr "YUV na RGP matrix"
3165
3166 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Year of manufacture"
3169 msgstr "Server Hersteller"
3170
3171 #: src/wx/screens_panel.cc:219
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3175 "this name."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/wx/screens_panel.cc:260
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3182 "screen with this name."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3186 msgid ""
3187 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3188 "you want to continue?"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3192 msgid ""
3193 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Your email"
3199 msgstr "Emailová adresa"
3200
3201 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Your email address"
3204 msgstr "Emailová adresa"
3205
3206 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Your name"
3209 msgstr "Používateľské meno"
3210
3211 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3212 msgid "Zoom"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3216 msgid "Zoom all"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3220 msgid "Zoom in / out"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3224 msgid "Zoom out to whole film"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3228 #, fuzzy
3229 msgid "cinema"
3230 msgstr "Kino"
3231
3232 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
3233 msgid "closed captions"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3237 #, fuzzy
3238 msgid "component value"
3239 msgstr "Súčasť"
3240
3241 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3242 #, fuzzy
3243 msgid "content"
3244 msgstr "Obsah"
3245
3246 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
3247 msgid "content filename"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3251 msgid "dB"
3252 msgstr "dB"
3253
3254 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3255 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3259 #, c-format
3260 msgid "e.g. %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3264 msgid "enabled"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3268 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3269 msgid "f"
3270 msgstr "f"
3271
3272 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3273 #, fuzzy
3274 msgid "film name"
3275 msgstr "Názov filmu"
3276
3277 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3278 msgid "from date/time"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3282 #, fuzzy
3283 msgid "full screen"
3284 msgstr "Upraviť sálu..."
3285
3286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3287 msgid "full screen with controls on other monitor"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3291 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3292 msgid "h"
3293 msgstr "h"
3294
3295 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3296 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3297 msgid "m"
3298 msgstr "m"
3299
3300 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3301 msgid "milliseconds"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3305 msgid "minutes"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3309 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
3310 msgid "ms"
3311 msgstr "ms"
3312
3313 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3314 msgid "not enabled"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
3318 msgid "number of reels"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
3322 #, fuzzy
3323 msgid "open subtitles"
3324 msgstr "Použiť titulky"
3325
3326 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3327 #, fuzzy
3328 msgid "output"
3329 msgstr "Výstup"
3330
3331 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764
3332 msgid "port"
3333 msgstr "port"
3334
3335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
3336 #, fuzzy
3337 msgid "protocol"
3338 msgstr "Protokol"
3339
3340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
3341 #, fuzzy
3342 msgid "reel number"
3343 msgstr "Seriennummer"
3344
3345 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
3347 msgid "s"
3348 msgstr "s"
3349
3350 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3351 #, fuzzy
3352 msgid "screen"
3353 msgstr "Sály"
3354
3355 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3356 msgid "threshold"
3357 msgstr "threshold"
3358
3359 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3360 msgid "times"
3361 msgstr "krát"
3362
3363 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3364 msgid "to date/time"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
3368 msgid "type (cpl/pkl)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
3372 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3376 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3377 #, fuzzy
3378 msgid "unknown"
3379 msgstr "Unbekannt"
3380
3381 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3382 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3386 msgid "until"
3387 msgstr "pokým"
3388
3389 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3390 msgid "vsync"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3394 msgid "window"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3398 msgid "x"
3399 msgstr "x"
3400
3401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3402 msgid "y"
3403 msgstr "y"
3404
3405 #~ msgid "Export"
3406 #~ msgstr "Exportovať"
3407
3408 #, fuzzy
3409 #~ msgid "GDC password"
3410 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3411
3412 #, fuzzy
3413 #~ msgid "GDC user name"
3414 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid "Do nothing"
3418 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3419
3420 #, fuzzy
3421 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3422 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3423
3424 #, fuzzy
3425 #~ msgid "Log file"
3426 #~ msgstr "Bold súbor"
3427
3428 #, fuzzy
3429 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3430 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3431
3432 #~ msgid "Bold file"
3433 #~ msgstr "Bold súbor"
3434
3435 #~ msgid "Bold font"
3436 #~ msgstr "Tučné písmo"
3437
3438 #~ msgid "Italic file"
3439 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3440
3441 #~ msgid "Italic font"
3442 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3443
3444 #~ msgid "Normal file"
3445 #~ msgstr "Normálny súbor"
3446
3447 #~ msgid "Normal font"
3448 #~ msgstr "Normálne písmo"
3449
3450 #~ msgid "Set from file..."
3451 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3452
3453 #~ msgid "Set from system font..."
3454 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3455
3456 #, fuzzy
3457 #~ msgid "Add"
3458 #~ msgstr "Pridať..."
3459
3460 #~ msgid "Load..."
3461 #~ msgstr "Načítať..."
3462
3463 #, fuzzy
3464 #~ msgid "Save..."
3465 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3466
3467 #~ msgid "Select certificate file"
3468 #~ msgstr "Select Certificate File"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "Select playlist file"
3472 #~ msgstr "Select Certificate File"
3473
3474 #~ msgid "Crop"
3475 #~ msgstr "Orezať"
3476
3477 #~ msgid "Top"
3478 #~ msgstr "Vrch"
3479
3480 #, fuzzy
3481 #~ msgid "Subtitle/captions"
3482 #~ msgstr "Titulky"
3483
3484 #, fuzzy
3485 #~ msgid "Left eye"
3486 #~ msgstr "Ľavý"
3487
3488 #, fuzzy
3489 #~ msgid "Right eye"
3490 #~ msgstr "Pravý"
3491
3492 #~ msgid "Subtitle"
3493 #~ msgstr "Titulky"
3494
3495 #~ msgid "X Scale"
3496 #~ msgstr "X Scale"
3497
3498 #~ msgid "Y Offset"
3499 #~ msgstr "Y Offset"
3500
3501 #~ msgid "Y Scale"
3502 #~ msgstr "Y Scale"
3503
3504 #~ msgid "Time"
3505 #~ msgstr "Čas"
3506
3507 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3508 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3509
3510 #~ msgid "New Film"
3511 #~ msgstr "Nový film"
3512
3513 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3514 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3515
3516 #, fuzzy
3517 #~ msgid "Subtitle colours"
3518 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3519
3520 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3521 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3522
3523 #~ msgid "Contact email"
3524 #~ msgstr "Kontaktný email"
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3528 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3529
3530 #~ msgid "Down"
3531 #~ msgstr "Dole"
3532
3533 #~ msgid "Up"
3534 #~ msgstr "Hore"
3535
3536 #~ msgid ""
3537 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3538 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3539 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3540 #~ msgstr ""
3541 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3542 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3543 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3544
3545 #~ msgid ""
3546 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3547 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3548 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3549 #~ "the \"DCP\" tab."
3550 #~ msgstr ""
3551 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3552 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3553 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3554
3555 #~ msgid ""
3556 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3557 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3558 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3559 #~ "the \"DCP\" tab."
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3562 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3563 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3564
3565 #~ msgid "Log:"
3566 #~ msgstr "Log:"
3567
3568 #~ msgid ""
3569 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3570 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3571 #~ msgstr ""
3572 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3573 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3574
3575 #~ msgid ""
3576 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3577 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3578 #~ msgstr ""
3579 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3580 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3581 #~ "3D."
3582
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3585 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3586 #~ msgstr ""
3587 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3588 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3589
3590 #~ msgid ""
3591 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3592 #~ "likely to cause problems on playback."
3593 #~ msgstr ""
3594 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3595 #~ "problémy pri prehrávaní."
3596
3597 #~ msgid ""
3598 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3599 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3600 #~ msgstr ""
3601 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3602 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3603 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3604
3605 #~ msgid ""
3606 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3607 #~ "some projectors."
3608 #~ msgstr ""
3609 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3610 #~ "prehrávaní."
3611
3612 #~ msgid "Server serial number"
3613 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3614
3615 #~ msgid ""
3616 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3617 #~ "cause problems on playback."
3618 #~ msgstr ""
3619 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3620 #~ "prehrávaní."
3621
3622 #~ msgid ""
3623 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3624 #~ "playback."
3625 #~ msgstr ""
3626 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3627 #~ "prehrávaní."
3628
3629 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3630 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3631
3632 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3633 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3634
3635 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3636 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3637
3638 #~ msgid "Country"
3639 #~ msgstr "Land"
3640
3641 #~ msgid "Dolby"
3642 #~ msgstr "Dolby"
3643
3644 #~ msgid "Fetching..."
3645 #~ msgstr "Zugriff..."
3646
3647 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3648 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3649
3650 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3651 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3652
3653 #~ msgid "still"
3654 #~ msgstr "Standbild"
3655
3656 #~ msgid "video"
3657 #~ msgstr "Bild"
3658
3659 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3660 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3661
3662 #~ msgid "Copy..."
3663 #~ msgstr "Kopieren..."
3664
3665 #~ msgid "Load from file..."
3666 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3667
3668 #~ msgid "Other"
3669 #~ msgstr "Andere"
3670
3671 #~ msgid "Use all servers"
3672 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3673
3674 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3675 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3676
3677 #~ msgid "Default issuer"
3678 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3679
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "Show Audio..."
3682 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3683
3684 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3685 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3686
3687 #~ msgid "Disk space required"
3688 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3689
3690 #~ msgid "Film Properties"
3691 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3692
3693 #~ msgid "Frames"
3694 #~ msgstr "Bilder"
3695
3696 #~ msgid "Gb"
3697 #~ msgstr "Gb"
3698
3699 #~ msgid "1 / "
3700 #~ msgstr "1/"
3701
3702 #~ msgid "Output gamma"
3703 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3704
3705 #~ msgid "Artwork by"
3706 #~ msgstr "Grafik von"
3707
3708 #, fuzzy
3709 #~ msgid "Video length"
3710 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "Video size"
3714 #~ msgstr "Bild"
3715
3716 #, fuzzy
3717 #~ msgid "frames per second"
3718 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3719
3720 #~ msgid "BsL"
3721 #~ msgstr "BsL"
3722
3723 #~ msgid "BsR"
3724 #~ msgstr "BsR"
3725
3726 #~ msgid "C"
3727 #~ msgstr "C"
3728
3729 #, fuzzy
3730 #~ msgid "Calculate digests"
3731 #~ msgstr "Berechne..."
3732
3733 #~ msgid "Colour Conversions"
3734 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3735
3736 #~ msgid "DCP Name"
3737 #~ msgstr "DCP Name"
3738
3739 #~ msgid "HI"
3740 #~ msgstr "HI"
3741
3742 #~ msgid "L"
3743 #~ msgstr "L"
3744
3745 #~ msgid "Lc"
3746 #~ msgstr "Lc"
3747
3748 #~ msgid "Lfe"
3749 #~ msgstr "LFE"
3750
3751 #~ msgid "Ls"
3752 #~ msgstr "SL"
3753
3754 #~ msgid "R"
3755 #~ msgstr "R"
3756
3757 #~ msgid "Rc"
3758 #~ msgstr "Rc"
3759
3760 #~ msgid "Rs"
3761 #~ msgstr "SR"
3762
3763 #~ msgid "VI"
3764 #~ msgstr "VI"
3765
3766 #~ msgid "counting..."
3767 #~ msgstr "zähle..."
3768
3769 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3770 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3771
3772 #~ msgid "Hz"
3773 #~ msgstr "Hz"
3774
3775 #~ msgid "Audio Gain"
3776 #~ msgstr "Verstärkung"
3777
3778 #~ msgid "From address for KDM emails"
3779 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3780
3781 #~ msgid "-3dB"
3782 #~ msgstr "-3dB"
3783
3784 #~ msgid "Content channel"
3785 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3786
3787 #~ msgid "Encoding servers"
3788 #~ msgstr "Encodier Server"
3789
3790 #~ msgid "Miscellaneous"
3791 #~ msgstr "Verschiedenes"
3792
3793 #~ msgid "No stretch"
3794 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3795
3796 #~ msgid "MBps"
3797 #~ msgstr "MBps"