1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
28 #: src/wx/player_information.cc:95
33 #: src/wx/player_information.cc:97
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
40 msgid " advanced by %dms"
43 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
45 msgid " delayed by %dms"
48 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
49 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
53 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
54 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
57 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
59 msgid "%d KDM written to %s"
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
64 msgid "%d KDMs written to %s"
67 #: src/wx/config_dialog.cc:995
69 msgid "%d channels on %s"
72 #: src/wx/about_dialog.cc:84
75 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
76 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
78 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
79 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
81 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
85 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
87 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
88 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
90 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
92 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
93 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
95 #: src/wx/config_dialog.cc:147
96 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
97 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
99 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
101 "(use this to override languages specified\n"
102 "in the 'timed text' tab)"
105 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
113 #: src/wx/export_dialog.cc:74
114 msgid "0 is best, 51 is worst"
117 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
118 msgid "0dB (unchanged)"
121 #: src/wx/wx_util.cc:458
122 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
125 #: src/wx/wx_util.cc:450
129 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
133 #: src/wx/video_panel.cc:200
137 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
138 msgid "2D version of content available in 3D"
139 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
141 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
149 #: src/wx/video_panel.cc:204
151 msgstr "3D alternatívne"
153 #: src/wx/video_panel.cc:205
157 #: src/wx/video_panel.cc:202
158 msgid "3D left/right"
159 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
161 #: src/wx/video_panel.cc:206
162 msgid "3D right only"
163 msgstr "3D len pravé"
165 #: src/wx/video_panel.cc:203
166 msgid "3D top/bottom"
167 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
169 #: src/wx/wx_util.cc:452
170 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
173 #: src/wx/dcp_panel.cc:866
177 #: src/wx/wx_util.cc:454
181 #: src/wx/wx_util.cc:456
182 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
185 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
186 msgid "<b>New colour</b>"
189 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
190 msgid "<b>Original colour</b>"
193 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
195 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
197 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
198 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
201 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
203 #: src/wx/timing_panel.cc:115
206 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
208 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
210 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
212 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
214 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
216 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
217 "many confusing options.\n"
219 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
221 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
224 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
228 #: src/wx/update_dialog.cc:37
229 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
230 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
232 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
234 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
237 #: src/wx/config_dialog.cc:979
241 #: src/wx/config_dialog.cc:975
245 #: src/wx/about_dialog.cc:36
246 msgid "About DCP-o-matic"
247 msgstr "O DCP-o-matic"
249 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
251 msgid "Activity log file"
252 msgstr "Select Certificate File"
254 #: src/wx/screens_panel.cc:152
257 msgstr "Pridať kino..."
259 #: src/wx/screens_panel.cc:59
260 msgid "Add Cinema..."
261 msgstr "Pridať kino..."
263 #: src/wx/content_panel.cc:132
266 msgstr "Pridať KDM..."
268 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
270 msgid "Add DKDM folder"
271 msgstr "Pridať priečinok..."
273 #: src/wx/content_menu.cc:80
275 msgstr "Pridať KDM..."
277 #: src/wx/content_menu.cc:81
280 msgstr "Pridať KDM..."
282 #: src/wx/screens_panel.cc:208
285 msgstr "Pridať sálu..."
287 #: src/wx/screens_panel.cc:65
288 msgid "Add Screen..."
289 msgstr "Pridať sálu..."
291 #: src/wx/content_panel.cc:133
294 msgstr "Pridať KDM..."
296 #: src/wx/content_panel.cc:129
299 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
300 "or a folder of sound files."
302 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
305 #: src/wx/content_panel.cc:124
306 msgid "Add file(s)..."
307 msgstr "Pridať súbor(y)..."
309 #: src/wx/content_panel.cc:128
310 msgid "Add folder..."
311 msgstr "Pridať priečinok..."
313 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
314 msgid "Add image sequence"
315 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
317 #: src/wx/text_panel.cc:334
320 msgstr "Pridať kino..."
322 #: src/wx/content_panel.cc:125
324 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
325 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
327 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
331 #: src/wx/config_dialog.cc:404
333 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
334 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
337 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
338 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
343 msgid "Adjust white point to"
344 msgstr "Nastaviť biely bod na"
346 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
347 msgid "Advanced KDM options"
350 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
356 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
361 msgid "Allow any DCP frame rate"
362 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
365 msgid "Allow non-standard container ratios"
368 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
372 #: src/wx/about_dialog.cc:157
374 msgid "Also supported by"
375 msgstr "Podporované(ý)"
377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
378 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
382 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
387 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
391 msgid "An asset is missing."
394 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
395 msgid "An unknown exception occurred."
398 #: src/wx/text_panel.cc:115
399 msgid "Appearance..."
402 #: src/wx/job_view.cc:176
403 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
406 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
408 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
412 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
416 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
417 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
418 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
422 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
423 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
424 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
426 #: src/wx/player_information.cc:148
428 msgid "Audio channels: %d"
431 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
433 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
434 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
436 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
439 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
440 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:771
446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
447 msgid "Automatically analyse content audio"
448 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
458 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
459 msgid "Background image"
462 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
463 msgid "Barco Alchemy"
466 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
467 msgid "Blue chromaticity"
468 msgstr "Modrá farebnosť"
470 #: src/wx/video_panel.cc:135
475 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
479 #: src/wx/text_panel.cc:88
480 msgid "Burn subtitles into image"
481 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
483 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
484 msgid "But I have to use fader"
485 msgstr "Ale musím používať fader"
487 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
492 #: src/wx/text_panel.cc:181
496 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
497 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
501 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
505 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
506 msgid "CPL annotation text"
507 msgstr "CPL anotácia textu"
509 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
510 msgid "CPL's content is not encrypted."
513 #: src/wx/audio_panel.cc:76
515 msgstr "Vypočítať..."
517 #: src/wx/job_view.cc:70
521 #: src/wx/audio_panel.cc:330
523 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
524 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
526 #: src/wx/audio_panel.cc:332
528 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
529 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
531 #: src/wx/text_panel.cc:557
533 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
534 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
536 #: src/wx/text_panel.cc:559
538 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
539 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
541 #: src/wx/video_panel.cc:605
543 msgid "Cannot reference this DCP's video."
544 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
546 #: src/wx/video_panel.cc:607
548 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
549 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
551 #: src/wx/text_view.cc:68
555 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
557 msgid "Caption appearance"
558 msgstr "Vzhľad titulkov"
560 #: src/wx/text_view.cc:43
564 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
566 msgid "Certificate chain"
567 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
569 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
570 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
571 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
572 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
573 msgid "Certificate downloaded"
574 msgstr "Certifikát stiahnutý"
576 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
580 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
584 #: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
588 #: src/wx/config_dialog.cc:166
589 msgid "Check for testing updates on startup"
590 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
592 #: src/wx/config_dialog.cc:162
593 msgid "Check for updates on startup"
594 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
596 #: src/wx/content_menu.cc:83
597 msgid "Choose CPL..."
600 #: src/wx/content_panel.cc:513
602 msgid "Choose a DCP folder"
603 msgstr "Vyberte priečinok"
605 #: src/wx/content_menu.cc:322
606 msgid "Choose a file"
607 msgstr "Vyberte súbor"
609 #: src/wx/content_panel.cc:440
610 msgid "Choose a file or files"
611 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
613 #: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
614 msgid "Choose a folder"
615 msgstr "Vyberte priečinok"
617 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
618 msgid "Choose a font"
619 msgstr "Vyberte písmo"
621 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
622 msgid "Choose a font file"
623 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
625 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
630 msgid "Cinema and screen database file"
633 #: src/wx/content_widget.h:79
634 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
637 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
638 msgid "Closed captions"
641 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
645 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
646 msgid "Colour conversion"
647 msgstr "Konverzia farieb"
649 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
650 #: src/wx/video_panel.cc:179
652 msgid "Colour|Custom"
655 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
660 msgid "Configuration file"
663 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
665 msgid "Config|Timing"
668 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
670 msgid "Confirm KDM email"
673 #: src/wx/dcp_panel.cc:818
677 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
681 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
682 msgid "Content Properties"
683 msgstr "Nastavenia obsahu"
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
689 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
691 msgid "Content directory"
694 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
695 msgid "Content version"
696 msgstr "Verzia obsahu"
698 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
702 #: src/wx/text_panel.cc:102
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
708 msgstr "Kopírovať ako názov"
710 #: src/wx/config_dialog.cc:974
715 #: src/wx/audio_dialog.cc:281
716 msgid "Could not analyse audio."
717 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
719 #: src/wx/text_panel.cc:869
721 msgid "Could not analyse subtitles."
722 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
724 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
726 msgid "Could not find serial number %s"
727 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
729 #: src/wx/config_dialog.cc:387
731 msgid "Could not import certificate (%s)"
732 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
734 #: src/wx/content_menu.cc:406
736 msgid "Could not load KDM"
737 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
739 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
741 msgid "Could not load certficate (%s)"
742 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
746 msgid "Could not load image file."
747 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
749 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
750 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
751 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
753 msgid "Could not read certificate file."
754 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
756 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
758 msgid "Could not read certificates from Qube server."
759 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
761 #: src/wx/config_dialog.cc:627
763 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
764 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
766 #: src/wx/film_viewer.cc:551
768 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
775 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
776 msgid "Create in folder"
777 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
783 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
785 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
788 #: src/wx/audio_dialog.cc:441
792 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
793 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
797 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
798 msgid "DCP Text Track"
801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
802 msgid "DCP asset filename format"
805 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
806 msgid "DCP directory"
809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
810 msgid "DCP metadata filename format"
813 #: src/wx/export_dialog.cc:36
815 msgid "DCP subtitles"
818 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
819 msgid "DCP validates OK."
822 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
824 msgid "DCP verification"
827 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
828 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
829 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
833 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
835 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
838 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
840 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
841 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
843 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
845 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
846 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
848 #: src/wx/audio_dialog.cc:157
850 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
851 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
853 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
855 msgid "DCP-o-matic setup"
858 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
860 msgid "Debug log file"
861 msgstr "Select Certificate File"
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
866 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
868 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
869 msgid "Debug: email sending"
870 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
872 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
873 msgid "Debug: encode"
874 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
876 #: src/wx/player_information.cc:175
878 msgid "Decode resolution: %dx%d"
881 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
883 msgid "Decrypting KDMs"
884 msgstr "Dešifrujem DCP"
886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
887 msgid "Default DCP audio channels"
890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
891 msgid "Default ISDCF name details"
892 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
895 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
896 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
900 msgid "Default KDM directory"
901 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:365
904 msgid "Default audio delay"
905 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
907 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
908 msgid "Default container"
909 msgstr "Predvolený kontajner"
911 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
912 msgid "Default content type"
913 msgstr "Predvolený typ obsahu"
915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
916 msgid "Default directory for new films"
917 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
919 #: src/wx/full_config_dialog.cc:319
920 msgid "Default duration of still images"
921 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
925 msgid "Default scale-to"
926 msgstr "Predvolený kontajner"
928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:373
929 msgid "Default standard"
930 msgstr "DCP štandard"
932 #: src/wx/full_config_dialog.cc:386
933 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:301
940 #: src/wx/audio_panel.cc:78
944 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
948 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
952 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
956 #: src/wx/config_dialog.cc:976
960 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
961 msgid "Dolby / Doremi"
962 msgstr "Dolby / Doremi"
964 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
965 msgid "Don't ask this again"
968 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
970 msgid "Don't send emails"
971 msgstr "Odoslať emailom"
973 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
974 msgid "Don't show hints again"
977 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
978 msgid "Don't show this message again"
981 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
985 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
986 msgid "Download certificate"
987 msgstr "Stiahnuť certifikát"
989 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
993 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
994 msgid "Downloading certificate"
995 msgstr "Sťahujem certifikát"
997 #: src/wx/player_information.cc:93
999 msgid "Dropped frames: %d"
1002 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
1003 msgid "Dual-screen displays"
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:982
1010 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1013 msgstr "Organizácia"
1015 #: src/wx/content_panel.cc:140
1019 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1020 msgid "Edit Cinema..."
1021 msgstr "Upraviť kino..."
1023 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1024 msgid "Edit Screen..."
1025 msgstr "Upraviť sálu..."
1027 #: src/wx/screens_panel.cc:172
1030 msgstr "Upraviť kino..."
1032 #: src/wx/screens_panel.cc:248
1035 msgstr "Upraviť sálu..."
1037 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
1038 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
1039 #: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
1040 #: src/wx/editable_list.h:108
1044 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1048 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1049 msgid "Effect colour"
1052 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
1057 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1058 msgid "Email address"
1059 msgstr "Emailová adresa"
1061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
1062 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1063 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1065 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1066 msgid "Encoding Servers"
1067 msgstr "Enkódovacie servery"
1069 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1073 #: src/wx/text_view.cc:60
1077 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1079 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1082 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1088 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1089 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1093 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1094 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1098 msgid "Export certificate..."
1099 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1101 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1103 msgid "Export chain..."
1104 msgstr "Exportovať..."
1106 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1113 msgstr "Exportovať..."
1115 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1116 msgid "FTP (for Dolby)"
1117 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1120 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1121 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1123 #: src/wx/video_panel.cc:145
1125 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1127 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1129 msgid "Fade in time"
1130 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1132 #: src/wx/video_panel.cc:148
1134 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1138 msgid "Fade out time"
1139 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1141 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1147 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1150 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1152 msgid "Filename format"
1153 msgstr "Názov súboru"
1155 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1157 msgstr "Názov filmu"
1159 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1165 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1168 #: src/wx/content_menu.cc:76
1169 msgid "Find missing..."
1170 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1172 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1173 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1176 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1177 msgid "First frame of composition"
1180 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1181 msgid "First frame of end credits"
1184 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1185 msgid "First frame of intermission"
1188 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1189 msgid "First frame of moving credits"
1192 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1193 msgid "First frame of title credits"
1196 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1198 msgid "Folder / ZIP name format"
1199 msgstr "Názov súboru"
1201 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1204 msgstr "Používateľské meno"
1206 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1210 #: src/wx/text_panel.cc:114
1214 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1215 msgid "Forensically mark audio"
1218 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1219 msgid "Forensically mark video"
1222 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1226 #: src/wx/dcp_panel.cc:825
1228 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1230 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1232 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1234 #: src/wx/player_information.cc:145
1236 msgid "Frame rate: %d"
1239 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1240 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1241 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1243 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1248 msgid "From address"
1251 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1252 msgid "From template"
1255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
1259 #: src/wx/video_panel.cc:184
1260 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1263 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1267 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1272 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1276 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1281 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1285 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1286 msgid "Gain Calculator"
1287 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1289 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1291 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1292 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1294 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
1295 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1299 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1300 msgid "Get from file..."
1301 msgstr "Získať zo súboru..."
1303 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1307 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1308 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1312 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1316 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1317 msgid "Go to timecode"
1320 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1321 msgid "Green chromaticity"
1322 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:403
1326 msgid "Guess from content"
1327 msgstr "Farba orámovania"
1329 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1330 msgid "Higher priority"
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1337 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1341 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1342 msgid "Host name or IP address"
1343 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1345 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1346 msgid "I want to play this back at fader"
1347 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1349 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1357 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
1358 msgid "IP address / host name"
1359 msgstr "IP adresa / host name"
1361 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1363 msgstr "ISDCF názov"
1365 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1368 "If you continue with this operation\n"
1370 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1378 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1379 "DESTROYED.</span>\n"
1381 "If you are sure you want to continue please type\n"
1385 "into the box below, then click OK."
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1390 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1391 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1392 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1393 "useless. Proceed with caution!"
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1398 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1399 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1400 "become useless. Proceed with caution!"
1403 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1405 msgid "Image X position"
1406 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1408 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1409 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1412 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1413 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1418 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1419 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1424 msgstr "Exportovať..."
1426 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1427 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1428 msgid "Important notice"
1431 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1433 msgid "Incorrect version"
1434 msgstr "Verzia obsahu"
1436 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1438 msgstr "Vstupné gama"
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1441 msgid "Input gamma correction"
1442 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1446 msgstr "Vstupná sila"
1448 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1449 msgid "Input transfer function"
1452 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
1454 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1455 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1458 msgid "Interface complexity"
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1462 msgid "Intermediate"
1463 msgstr "Intermediate"
1465 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1466 msgid "Intermediate common name"
1467 msgstr "Intermediate common name"
1469 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1474 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1479 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1480 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1484 msgstr "Poskytovateľ"
1486 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1488 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1489 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1492 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1496 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
1499 "JPEG2000 bandwidth\n"
1500 "for newly-encoded data"
1501 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1503 #: src/wx/content_menu.cc:75
1507 #: src/wx/controls.cc:84
1508 msgid "Jump to selected content"
1511 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1517 msgid "KDM directory"
1518 msgstr "DCP adresár"
1520 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1521 msgid "KDM server URL"
1524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1528 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1529 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1533 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1535 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1536 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1538 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1542 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1546 #: src/wx/audio_dialog.cc:423
1548 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1551 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1555 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1556 #: src/wx/text_panel.cc:155
1560 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1561 msgid "Last frame of composition"
1564 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1565 msgid "Last frame of end credits"
1568 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1569 msgid "Last frame of intermission"
1572 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1573 msgid "Last frame of moving credits"
1576 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1577 msgid "Last frame of title credits"
1580 #: src/wx/content_panel.cc:144
1584 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1588 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1589 msgid "Leaf common name"
1590 msgstr "Leaf common name"
1592 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1593 msgid "Leaf private key"
1594 msgstr "Leaf private key"
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1597 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1600 #: src/wx/controls.cc:80
1604 #: src/wx/video_panel.cc:105
1609 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1613 #: src/wx/player_information.cc:161
1614 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1617 #: src/wx/text_panel.cc:106
1618 msgid "Line spacing"
1621 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1623 msgid "Load certificate..."
1624 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1626 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1631 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1636 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1640 #: src/wx/audio_dialog.cc:414
1642 msgid "Loudness range %.2f LU"
1643 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1645 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1646 msgid "Lower priority"
1649 #: src/wx/content_panel.cc:731
1653 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1654 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1657 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1661 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1662 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1665 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1668 msgstr "Vytvoriť KDM"
1670 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1671 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1672 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1674 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1676 msgstr "Vytvoriť KDM"
1678 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1679 msgid "Make certificate chain"
1680 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1682 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1683 msgid "Manufacture week"
1686 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1688 msgid "Manufacture year"
1689 msgstr "Server Hersteller"
1691 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1693 msgid "Manufacturer ID"
1694 msgstr "Server Hersteller"
1696 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1697 msgid "Manufacturer product code"
1700 #: src/wx/video_panel.cc:410
1704 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1708 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1709 msgid "Mark all audio channels"
1712 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1713 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1716 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1720 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1723 msgstr "Nastavenia..."
1725 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1726 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1727 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
1734 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1735 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
1738 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1741 #: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
1742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
1746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
1750 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1754 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1759 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1760 msgid "Mix audio down to stereo"
1763 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1765 msgid "Move configuration"
1766 msgstr "Farba orámovania"
1768 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1770 msgid "Move content"
1771 msgstr "Farba orámovania"
1773 #: src/wx/content_panel.cc:141
1774 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1775 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1777 #: src/wx/content_panel.cc:145
1778 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1779 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1781 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1782 msgid "Move to start of reel"
1785 #: src/wx/video_panel.cc:512
1786 msgid "Multiple content selected"
1787 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1789 #: src/wx/content_widget.h:70
1790 msgid "Multiple values"
1793 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1794 msgid "My Documents"
1795 msgstr "Moje dokumenty"
1797 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1798 msgid "My problem is"
1799 msgstr "Môj problém je"
1801 #: src/wx/content_panel.cc:735
1803 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1805 #: src/wx/content_panel.cc:739
1808 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1811 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1815 #: src/wx/player_information.cc:137
1820 #: src/wx/player_information.cc:132
1824 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1827 msgstr "Používateľské meno"
1829 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1830 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1831 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1833 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1834 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1837 #: src/wx/player_information.cc:120
1838 msgid "No DCP loaded."
1841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1843 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1844 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1846 #: src/wx/content_panel.cc:487
1847 msgid "No content found in this folder."
1848 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1850 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1851 #: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1852 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
1853 #: src/wx/video_panel.cc:420
1857 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:998
1863 msgid "Notifications"
1866 #: src/wx/job_view.cc:83
1867 msgid "Notify when complete"
1870 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1871 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1874 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1875 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1878 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1882 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1886 #: src/wx/text_panel.cc:90
1891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
1892 msgid "Only servers encode"
1893 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1896 msgid "Open console window"
1897 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1899 #: src/wx/content_panel.cc:149
1900 msgid "Open the timeline for the film."
1901 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1904 msgid "OpenGL (faster)"
1907 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1909 msgid "OpenGL version"
1910 msgstr "Temp verzia"
1912 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1913 msgid "Organisation"
1914 msgstr "Organizácia"
1916 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1917 msgid "Organisational unit"
1918 msgstr "Organizačná jednotka"
1920 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1921 msgid "Other trusted devices"
1922 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:759
1925 msgid "Outgoing mail server"
1926 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1928 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1932 #: src/wx/controls.cc:77
1933 msgid "Outline content"
1934 msgstr "Farba orámovania"
1936 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1938 msgid "Outline width"
1941 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1942 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1945 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
1946 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1950 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1955 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1956 msgid "Output gamma correction"
1957 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1959 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1960 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1963 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1965 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1966 "according to SMPTE."
1969 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
1974 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1978 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1979 msgid "Paste audio settings"
1982 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1984 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1985 msgstr "Použiť titulky"
1987 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1988 msgid "Paste video settings"
1991 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1995 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1996 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2000 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
2004 #: src/wx/audio_panel.cc:404
2006 msgid "Peak: %.2fdB"
2007 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2009 #: src/wx/audio_panel.cc:406
2010 msgid "Peak: unknown"
2011 msgstr "Maximum: neznámy"
2013 #: src/wx/player_information.cc:73
2017 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
2021 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
2025 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2029 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2031 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2033 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2034 msgid "Play sound via"
2037 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2039 msgid "Playlist directory"
2040 msgstr "DCP adresár"
2042 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
2044 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2045 "about the problem."
2047 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2050 #: src/wx/audio_plot.cc:100
2051 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2052 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2054 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2058 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2060 msgstr "Predbežné vydanie"
2062 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2066 #: src/wx/dcp_panel.cc:949
2070 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2071 msgid "Product code"
2074 #: src/wx/content_menu.cc:77
2075 msgid "Properties..."
2076 msgstr "Nastavenia..."
2078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:654
2082 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2086 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2090 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2095 msgid "RGB to XYZ conversion"
2096 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2098 #: src/wx/audio_dialog.cc:120
2102 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2106 #: src/wx/video_panel.cc:182
2110 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2111 msgid "Rating (e.g. 15)"
2112 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2114 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2119 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2120 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2123 #: src/wx/content_menu.cc:78
2124 msgid "Re-examine..."
2125 msgstr "Znovu analyzovať..."
2127 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2129 msgid "Re-make certificates and key..."
2130 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2132 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2133 msgid "Read current devices"
2136 #: src/wx/content_view.cc:78
2138 msgid "Reading content directory"
2139 msgstr "DCP adresár"
2141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2143 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2147 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2149 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2150 msgid "Recipient certificate"
2151 msgstr "Príjemca certifikátu"
2153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2158 msgid "Red chromaticity"
2159 msgstr "Červená farebnosť"
2161 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2166 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2168 msgstr "Dĺžka reelu"
2170 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2174 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2180 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
2181 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2182 #: src/wx/editable_list.h:111
2186 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2187 msgid "Remove Cinema"
2188 msgstr "Odstrániť kino"
2190 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2191 msgid "Remove Screen"
2192 msgstr "Odstrániť sálu"
2194 #: src/wx/content_panel.cc:137
2195 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2196 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2198 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2200 msgid "Rename template"
2201 msgstr "Názov súboru"
2203 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2206 msgstr "Znovu analyzovať..."
2208 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2212 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2213 msgid "Repeat Content"
2214 msgstr "Opakovať obsah"
2216 #: src/wx/content_menu.cc:74
2218 msgstr "Opakovať..."
2220 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2221 msgid "Report A Problem"
2222 msgstr "Nahlásiť problém"
2224 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2226 msgid "Reset to default"
2227 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
2230 msgid "Reset to default subject and text"
2231 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2233 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
2235 msgid "Reset to default text"
2236 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2238 #: src/wx/dcp_panel.cc:822
2242 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2243 msgid "Respect KDM validity periods"
2246 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2247 msgid "Restore to original colours"
2250 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2254 #: src/wx/controls.cc:81
2258 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2259 msgid "Right click to change gain."
2260 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2262 #: src/wx/video_panel.cc:115
2267 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2271 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2272 msgid "Root common name"
2273 msgstr "Root common name"
2275 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2279 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674
2280 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2281 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2283 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
2287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2295 #: src/wx/audio_dialog.cc:374
2297 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2298 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2300 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2301 msgid "Save template"
2304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2305 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2308 #: src/wx/text_panel.cc:98
2311 msgstr "Skalierverfahren"
2313 #: src/wx/video_panel.cc:151
2315 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2317 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:590
2322 msgid "Search network for servers"
2323 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2325 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2330 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2331 msgid "Select CPL XML file"
2332 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2334 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2335 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
2336 msgid "Select Certificate File"
2337 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2339 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2341 msgid "Select Chain File"
2342 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2344 #: src/wx/full_config_dialog.cc:196
2346 msgid "Select Cinemas File"
2347 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2349 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2351 msgid "Select Export File"
2352 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2354 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2356 msgid "Select File To Import"
2357 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2359 #: src/wx/content_menu.cc:400
2363 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2364 msgid "Select Key File"
2365 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2367 #: src/wx/content_menu.cc:426
2372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2374 msgid "Select activity log file"
2375 msgstr "Select Certificate File"
2377 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2379 msgid "Select and move content"
2380 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2383 msgid "Select cinema and screen database file"
2386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2388 msgid "Select configuration file"
2389 msgstr "Select Certificate File"
2391 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2393 msgid "Select debug log file"
2394 msgstr "Select Certificate File"
2396 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2398 msgid "Select image file"
2399 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2401 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2403 msgid "Select lock file"
2404 msgstr "Select Certificate File"
2406 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2408 msgid "Select output file"
2409 msgstr "Select Certificate File"
2411 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2412 msgid "Send by email"
2413 msgstr "Odoslať emailom"
2415 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2418 msgstr "Odoslať emailom"
2420 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2422 msgstr "Odoslať logy"
2424 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2426 msgid "Send translations"
2427 msgstr "Organizácia"
2429 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2433 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2436 msgstr "Seriennummer"
2438 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2439 msgid "Serial number"
2440 msgstr "Seriennummer"
2442 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:577
2450 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2454 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2456 msgid "Set from current position"
2457 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2459 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2460 msgid "Set language"
2461 msgstr "Nastaviť jazyk"
2463 #: src/wx/content_menu.cc:84
2464 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2467 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2471 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2475 #: src/wx/password_entry.cc:34
2479 #: src/wx/dcp_panel.cc:953
2480 msgid "Show audio..."
2481 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
2484 msgid "Show experimental audio processors"
2487 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2488 msgid "Show graph of audio levels..."
2489 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2491 #: src/wx/text_panel.cc:165
2493 msgid "Show subtitle area"
2494 msgstr "Untertitel Spur"
2496 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2500 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2501 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2502 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:148
2507 msgstr "Vstupné gama"
2509 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2511 msgid "Simple (safer)"
2512 msgstr "Vstupné gama"
2514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2516 msgid "Simple gamma"
2517 msgstr "Vstupné gama"
2519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2521 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2522 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2524 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2527 msgstr "Vstupné gama"
2529 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2533 #: src/wx/player_information.cc:143
2538 #: src/wx/audio_dialog.cc:130
2540 msgstr "Vyhladzovanie"
2542 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2544 msgstr "Prichytenie k objektom"
2546 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2550 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2552 msgid "Sound processor"
2555 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2556 msgid "Split by video content"
2557 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2559 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2560 msgid "Stable version "
2561 msgstr "Stabilná verzia"
2563 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2567 #: src/wx/text_view.cc:52
2571 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2572 msgid "Start of reel"
2575 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2576 msgid "Start player as"
2579 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2583 #: src/wx/text_panel.cc:110
2587 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2588 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2589 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2591 #: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2595 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2599 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2600 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2605 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2606 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2608 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2610 msgid "Subtitles/captions"
2613 #: src/wx/player_information.cc:153
2615 msgid "Subtitles: no"
2618 #: src/wx/player_information.cc:151
2620 msgid "Subtitles: yes"
2623 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2624 msgid "System information"
2627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
2633 msgstr "Cieľová cesta"
2635 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2636 msgid "Temp version"
2637 msgstr "Temp verzia"
2639 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2643 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2644 msgid "Template name"
2647 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2648 msgid "Template names must not be empty."
2651 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2655 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2656 msgid "Territory (e.g. UK)"
2657 msgstr "Územie (napr. SK)"
2659 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2660 msgid "Test version "
2661 msgstr "Test verzia"
2663 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2667 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2668 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2671 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2673 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2675 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2680 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2683 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2684 "you are sure you want to continue please type\n"
2686 "<tt>I am sure</tt>\n"
2688 "into the box below, then click OK."
2691 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
2693 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2694 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2695 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2698 #: src/wx/kdm_dialog.cc:171
2700 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2701 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2704 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2705 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2708 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2709 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2712 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2714 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2717 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2719 msgid "The XML in %s is malformed."
2722 #: src/wx/content_menu.cc:386
2724 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2725 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2728 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2729 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2731 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2733 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2737 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2740 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2742 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2744 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2747 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2750 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2751 "or overwrite it with your current configuration?"
2754 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2756 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2757 "probably means that the CPL file is corrupt."
2760 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2763 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2764 "probably means that the asset file is corrupt."
2767 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2770 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2771 "probably means that the asset file is corrupt."
2774 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2775 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2778 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2780 msgid "Theatre name"
2781 msgstr "Používateľské meno"
2783 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2785 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2786 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2788 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2789 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2790 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2792 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2794 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2797 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2798 msgid "There is not enough free memory to do that."
2799 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2801 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2802 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2805 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2807 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2808 "certificate. Only the first certificate will be used."
2811 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2812 msgid "This is not a valid CPL file"
2813 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2815 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2819 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2820 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2822 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2824 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2828 #: src/wx/content_panel.cc:148
2830 msgstr "Časová os..."
2832 #: src/wx/content_panel.cc:166
2837 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2838 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2839 msgid "Timing|Timing"
2842 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
2847 #: src/wx/video_panel.cc:125
2849 msgstr "Oben beschneiden"
2851 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2855 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2860 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2861 msgid "Translated by"
2864 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2865 msgid "Trim after current position"
2866 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2868 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2869 msgid "Trim from end"
2870 msgstr "Odseknúť z konca"
2872 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2873 msgid "Trim from start"
2874 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2876 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2877 msgid "Trim up to current position"
2878 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2880 #: src/wx/audio_dialog.cc:391
2882 msgid "True peak is %.2fdB"
2883 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2885 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2887 msgid "Trusted Device"
2888 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2890 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2892 msgid "Trusted Device certificate"
2893 msgstr "Príjemca certifikátu"
2895 #: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
2896 #: src/wx/video_panel.cc:93
2900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2905 msgid "UTC offset (time zone)"
2908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2992 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2996 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
3000 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
3004 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
3008 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
3012 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
3016 #: src/wx/update_dialog.cc:30
3020 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
3021 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
3024 #: src/wx/video_panel.cc:91
3027 msgstr "Použiť najlepšie"
3029 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
3030 msgid "Use ISDCF name"
3031 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3033 #: src/wx/text_panel.cc:83
3036 msgstr "Použiť najlepšie"
3038 #: src/wx/dcp_panel.cc:832
3040 msgstr "Použiť najlepšie"
3042 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3044 msgstr "Použiť prednastavené"
3046 #: src/wx/audio_panel.cc:54
3047 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3050 #: src/wx/text_panel.cc:72
3051 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3054 #: src/wx/text_panel.cc:70
3055 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3058 #: src/wx/video_panel.cc:83
3059 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3062 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3063 msgid "Use this file as new configuration"
3066 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3067 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
3069 msgstr "Používateľské meno"
3071 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
3072 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3073 #: src/wx/video_panel.cc:81
3077 #: src/wx/video_panel.cc:185
3078 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3081 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3082 msgid "Video Waveform"
3083 msgstr "Video Waveform"
3085 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3086 msgid "Video display mode"
3089 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3090 msgid "Video frame rate"
3091 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
3093 #: src/wx/text_panel.cc:113
3095 msgstr "Zobraziť..."
3097 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3105 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3109 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3111 msgid "Week of manufacture"
3112 msgstr "Server Hersteller"
3114 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3119 msgid "White point adjustment"
3120 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3122 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3123 msgid "With help from"
3126 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3127 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3130 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3134 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3135 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3138 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3139 msgid "Write reels into separate files"
3142 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3146 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3150 #: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
3154 #: src/wx/text_panel.cc:94
3158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3159 msgid "YUV to RGB conversion"
3160 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3162 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3163 msgid "YUV to RGB matrix"
3164 msgstr "YUV na RGP matrix"
3166 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3168 msgid "Year of manufacture"
3169 msgstr "Server Hersteller"
3171 #: src/wx/screens_panel.cc:219
3174 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3178 #: src/wx/screens_panel.cc:260
3181 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3182 "screen with this name."
3185 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3187 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3188 "you want to continue?"
3191 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3193 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3196 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3199 msgstr "Emailová adresa"
3201 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3203 msgid "Your email address"
3204 msgstr "Emailová adresa"
3206 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3209 msgstr "Používateľské meno"
3211 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3215 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3219 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3220 msgid "Zoom in / out"
3223 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3224 msgid "Zoom out to whole film"
3227 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3232 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
3233 msgid "closed captions"
3236 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3238 msgid "component value"
3241 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3246 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
3247 msgid "content filename"
3250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3254 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3255 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3258 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3263 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3267 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3268 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3272 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3275 msgstr "Názov filmu"
3277 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3278 msgid "from date/time"
3281 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3284 msgstr "Upraviť sálu..."
3286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3287 msgid "full screen with controls on other monitor"
3290 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3291 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3295 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3296 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3300 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3301 msgid "milliseconds"
3304 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3308 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3309 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
3313 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3317 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
3318 msgid "number of reels"
3321 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
3323 msgid "open subtitles"
3324 msgstr "Použiť titulky"
3326 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3331 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764
3335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
3340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
3343 msgstr "Seriennummer"
3345 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
3350 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3355 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3359 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3363 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3364 msgid "to date/time"
3367 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
3368 msgid "type (cpl/pkl)"
3371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
3372 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3375 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3376 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3381 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3382 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3385 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3389 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3393 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3397 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3406 #~ msgstr "Exportovať"
3409 #~ msgid "GDC password"
3410 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3413 #~ msgid "GDC user name"
3414 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3417 #~ msgid "Do nothing"
3418 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3421 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3422 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3426 #~ msgstr "Bold súbor"
3429 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3430 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3432 #~ msgid "Bold file"
3433 #~ msgstr "Bold súbor"
3435 #~ msgid "Bold font"
3436 #~ msgstr "Tučné písmo"
3438 #~ msgid "Italic file"
3439 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3441 #~ msgid "Italic font"
3442 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3444 #~ msgid "Normal file"
3445 #~ msgstr "Normálny súbor"
3447 #~ msgid "Normal font"
3448 #~ msgstr "Normálne písmo"
3450 #~ msgid "Set from file..."
3451 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3453 #~ msgid "Set from system font..."
3454 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3458 #~ msgstr "Pridať..."
3461 #~ msgstr "Načítať..."
3465 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3467 #~ msgid "Select certificate file"
3468 #~ msgstr "Select Certificate File"
3471 #~ msgid "Select playlist file"
3472 #~ msgstr "Select Certificate File"
3481 #~ msgid "Subtitle/captions"
3489 #~ msgid "Right eye"
3499 #~ msgstr "Y Offset"
3507 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3508 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3511 #~ msgstr "Nový film"
3513 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3514 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3517 #~ msgid "Subtitle colours"
3518 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3520 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3521 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3523 #~ msgid "Contact email"
3524 #~ msgstr "Kontaktný email"
3527 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3528 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3537 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3538 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3539 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3541 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3542 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3543 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3546 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3547 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3548 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3549 #~ "the \"DCP\" tab."
3551 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3552 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3553 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3556 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3557 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3558 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3559 #~ "the \"DCP\" tab."
3561 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3562 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3563 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3569 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3570 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3572 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3573 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3576 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3577 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3579 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3580 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3584 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3585 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3587 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3588 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3591 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3592 #~ "likely to cause problems on playback."
3594 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3595 #~ "problémy pri prehrávaní."
3598 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3599 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3601 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3602 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3603 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3606 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3607 #~ "some projectors."
3609 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3612 #~ msgid "Server serial number"
3613 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3616 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3617 #~ "cause problems on playback."
3619 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3623 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
3626 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3629 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3630 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3632 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3633 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3635 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3636 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3644 #~ msgid "Fetching..."
3645 #~ msgstr "Zugriff..."
3647 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3648 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3650 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3651 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3654 #~ msgstr "Standbild"
3659 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3660 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3663 #~ msgstr "Kopieren..."
3665 #~ msgid "Load from file..."
3666 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3671 #~ msgid "Use all servers"
3672 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3674 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3675 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3677 #~ msgid "Default issuer"
3678 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3681 #~ msgid "Show Audio..."
3682 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3684 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3685 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3687 #~ msgid "Disk space required"
3688 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3690 #~ msgid "Film Properties"
3691 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3702 #~ msgid "Output gamma"
3703 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3705 #~ msgid "Artwork by"
3706 #~ msgstr "Grafik von"
3709 #~ msgid "Video length"
3710 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3713 #~ msgid "Video size"
3717 #~ msgid "frames per second"
3718 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3730 #~ msgid "Calculate digests"
3731 #~ msgstr "Berechne..."
3733 #~ msgid "Colour Conversions"
3734 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3737 #~ msgstr "DCP Name"
3766 #~ msgid "counting..."
3767 #~ msgstr "zähle..."
3769 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3770 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3775 #~ msgid "Audio Gain"
3776 #~ msgstr "Verstärkung"
3778 #~ msgid "From address for KDM emails"
3779 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3784 #~ msgid "Content channel"
3785 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3787 #~ msgid "Encoding servers"
3788 #~ msgstr "Encodier Server"
3790 #~ msgid "Miscellaneous"
3791 #~ msgstr "Verschiedenes"
3793 #~ msgid "No stretch"
3794 #~ msgstr "Ohne Zerrung"