pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 21:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/config_dialog.cc:289
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%d channels on %s"
60 msgstr "1 Kanal"
61
62 #: src/wx/about_dialog.cc:84
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
67 msgstr ""
68 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
72 msgid "(None)"
73 msgstr "(Žiadny)"
74
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
76 #, fuzzy
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
79
80 #: src/wx/config_dialog.cc:145
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
83
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
85 msgid ""
86 "(use this to override languages specified\n"
87 "in the 'timed text' tab)"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
91 msgid "-6dB"
92 msgstr "-6dB"
93
94 #: src/wx/export_dialog.cc:68
95 msgid "0 is best, 51 is worst"
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/wx_util.cc:447
99 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
100 msgstr ""
101
102 #: src/wx/wx_util.cc:439
103 msgid "2 - stereo"
104 msgstr ""
105
106 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
107 msgid "255"
108 msgstr ""
109
110 #: src/wx/video_panel.cc:190
111 msgid "2D"
112 msgstr "2D"
113
114 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
115 msgid "2D version of content available in 3D"
116 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
117
118 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
119 msgid "2K"
120 msgstr "2K"
121
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
123 msgid "3D"
124 msgstr "3D DCP"
125
126 #: src/wx/video_panel.cc:194
127 msgid "3D alternate"
128 msgstr "3D alternatívne"
129
130 #: src/wx/video_panel.cc:195
131 msgid "3D left only"
132 msgstr "3D len ľavé"
133
134 #: src/wx/video_panel.cc:192
135 msgid "3D left/right"
136 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
137
138 #: src/wx/video_panel.cc:196
139 msgid "3D right only"
140 msgstr "3D len pravé"
141
142 #: src/wx/video_panel.cc:193
143 msgid "3D top/bottom"
144 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
145
146 #: src/wx/wx_util.cc:441
147 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
148 msgstr ""
149
150 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
151 msgid "4K"
152 msgstr "4K"
153
154 #: src/wx/wx_util.cc:443
155 msgid "6 - 5.1"
156 msgstr ""
157
158 #: src/wx/wx_util.cc:445
159 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
160 msgstr ""
161
162 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
163 msgid "<b>New colour</b>"
164 msgstr ""
165
166 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
167 msgid "<b>Original colour</b>"
168 msgstr ""
169
170 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
171 #.
172 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
173 msgid ""
174 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
175 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
176 msgstr ""
177
178 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
179 #.
180 #: src/wx/timing_panel.cc:107
181 #, fuzzy
182 msgid ""
183 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
184 "i>"
185 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
186
187 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
188 msgid ""
189 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
190 "\n"
191 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
192 "\n"
193 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
194 "many confusing options.\n"
195 "\n"
196 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
197 "\n"
198 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
199 msgstr ""
200
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
202 msgid "A"
203 msgstr "A"
204
205 #: src/wx/update_dialog.cc:37
206 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
207 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
208
209 #: src/wx/config_dialog.cc:273
210 msgid "ALSA"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:269
214 msgid "ASIO"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/about_dialog.cc:36
218 msgid "About DCP-o-matic"
219 msgstr "O DCP-o-matic"
220
221 #: src/wx/full_config_dialog.cc:994
222 msgid "Accounts"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
226 #, fuzzy
227 msgid "Activity log file"
228 msgstr "Select Certificate File"
229
230 #: src/wx/screens_panel.cc:151
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Cinema"
233 msgstr "Pridať kino..."
234
235 #: src/wx/screens_panel.cc:58
236 msgid "Add Cinema..."
237 msgstr "Pridať kino..."
238
239 #: src/wx/content_panel.cc:124
240 #, fuzzy
241 msgid "Add DCP..."
242 msgstr "Pridať KDM..."
243
244 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
245 #, fuzzy
246 msgid "Add DKDM folder"
247 msgstr "Pridať priečinok..."
248
249 #: src/wx/content_menu.cc:78
250 msgid "Add KDM..."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_menu.cc:79
254 #, fuzzy
255 msgid "Add OV..."
256 msgstr "Pridať KDM..."
257
258 #: src/wx/screens_panel.cc:207
259 #, fuzzy
260 msgid "Add Screen"
261 msgstr "Pridať sálu..."
262
263 #: src/wx/screens_panel.cc:64
264 msgid "Add Screen..."
265 msgstr "Pridať sálu..."
266
267 #: src/wx/content_panel.cc:125
268 #, fuzzy
269 msgid "Add a DCP."
270 msgstr "Pridať KDM..."
271
272 #: src/wx/content_panel.cc:121
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
276 "or a folder of sound files."
277 msgstr ""
278 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
279 "alebo DCP."
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:116
282 msgid "Add file(s)..."
283 msgstr "Pridať súbor(y)..."
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:120
286 msgid "Add folder..."
287 msgstr "Pridať priečinok..."
288
289 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
290 msgid "Add image sequence"
291 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
292
293 #: src/wx/text_panel.cc:267
294 #, fuzzy
295 msgid "Add new..."
296 msgstr "Pridať kino..."
297
298 #: src/wx/content_panel.cc:117
299 #, fuzzy
300 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
301 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
304 msgid "Add..."
305 msgstr "Pridať..."
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:519
308 msgid ""
309 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
310 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
311 msgstr ""
312
313 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
314 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
315 msgid "Address"
316 msgstr "Adresa"
317
318 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
319 msgid "Adjust white point to"
320 msgstr "Nastaviť biely bod na"
321
322 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
323 msgid "Advanced KDM options"
324 msgstr ""
325
326 #: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
327 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
328 #, fuzzy
329 msgid "Advanced..."
330 msgstr "Pridať..."
331
332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
333 msgid "Allow any DCP frame rate"
334 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
335
336 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
337 msgid "Allow non-standard container ratios"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
341 msgid "Alpha   0"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/about_dialog.cc:150
345 #, fuzzy
346 msgid "Also supported by"
347 msgstr "Podporované(ý)"
348
349 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
350 msgid "An unknown exception occurred."
351 msgstr ""
352
353 #: src/wx/text_panel.cc:110
354 msgid "Appearance..."
355 msgstr "Vzhľad..."
356
357 #: src/wx/job_view.cc:176
358 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
359 msgstr ""
360
361 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
362 msgid ""
363 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
364 "\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
368 msgid "Atmos"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
372 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
373 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
374 msgid "Audio"
375 msgstr "Zvuk"
376
377 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
378 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
379 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
380
381 #: src/wx/player_information.cc:142
382 #, c-format
383 msgid "Audio channels: %d"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:518
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
390 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
391
392 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:521
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
396 "%.1fdB."
397 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
398
399 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
400 msgid "Auto"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
404 msgid "Automatically analyse content audio"
405 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
406
407 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
408 msgid "B"
409 msgstr "B"
410
411 #: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
412 msgid "BCC address"
413 msgstr "BCC adresa"
414
415 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
416 msgid "Background image"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
420 msgid "Barco Alchemy"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
424 msgid "Blue chromaticity"
425 msgstr "Modrá farebnosť"
426
427 #: src/wx/video_panel.cc:130
428 #, fuzzy
429 msgid "Bottom crop"
430 msgstr "Spodok"
431
432 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
433 msgid "Browse..."
434 msgstr "Prezerať..."
435
436 #: src/wx/text_panel.cc:77
437 msgid "Burn subtitles into image"
438 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
439
440 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
441 msgid "But I have to use fader"
442 msgstr "Ale musím používať fader"
443
444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
445 #, fuzzy
446 msgid "CC addresses"
447 msgstr "CC adresa"
448
449 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
450 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
451 msgid "CPL"
452 msgstr "CPL"
453
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
455 msgid "CPL ID"
456 msgstr "CPL ID"
457
458 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
459 msgid "CPL annotation text"
460 msgstr "CPL anotácia textu"
461
462 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
463 msgid "CPL's content is not encrypted."
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/audio_panel.cc:76
467 msgid "Calculate..."
468 msgstr "Vypočítať..."
469
470 #: src/wx/job_view.cc:70
471 msgid "Cancel"
472 msgstr "Zrušiť"
473
474 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
475 #, fuzzy
476 msgid "Cannot reference this DCP."
477 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
478
479 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
480 #, fuzzy
481 msgid "Cannot reference this DCP: "
482 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
483
484 #: src/wx/text_view.cc:67
485 msgid "Caption"
486 msgstr ""
487
488 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
489 #, fuzzy
490 msgid "Caption appearance"
491 msgstr "Vzhľad titulkov"
492
493 #: src/wx/text_view.cc:42
494 msgid "Captions"
495 msgstr ""
496
497 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
498 #, fuzzy
499 msgid "Certificate chain"
500 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
501
502 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
503 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
504 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
505 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
506 msgid "Certificate downloaded"
507 msgstr "Certifikát stiahnutý"
508
509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
510 msgid "Chain"
511 msgstr "Reťaz"
512
513 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
514 msgid "Channel gain"
515 msgstr "Sila kanálu"
516
517 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
518 msgid "Channels"
519 msgstr "Kanály"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:194
522 msgid "Check for testing updates on startup"
523 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:190
526 msgid "Check for updates on startup"
527 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
528
529 #: src/wx/content_menu.cc:81
530 msgid "Choose CPL..."
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/content_panel.cc:508
534 #, fuzzy
535 msgid "Choose a DCP folder"
536 msgstr "Vyberte priečinok"
537
538 #: src/wx/content_menu.cc:299
539 msgid "Choose a file"
540 msgstr "Vyberte súbor"
541
542 #: src/wx/content_panel.cc:435
543 msgid "Choose a file or files"
544 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
545
546 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
547 msgid "Choose a folder"
548 msgstr "Vyberte priečinok"
549
550 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
551 msgid "Choose a font"
552 msgstr "Vyberte písmo"
553
554 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
555 msgid "Choose a font file"
556 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
557
558 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
559 msgid "Christie"
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
563 msgid "Cinema and screen database file"
564 msgstr ""
565
566 #: src/wx/content_widget.h:79
567 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
568 msgstr ""
569
570 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
571 msgid "Closed captions"
572 msgstr ""
573
574 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
575 msgid "Colour"
576 msgstr "Farba"
577
578 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
579 msgid "Colour conversion"
580 msgstr "Konverzia farieb"
581
582 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
583 #: src/wx/video_panel.cc:174
584 #, fuzzy
585 msgid "Colour|Custom"
586 msgstr "Farba"
587
588 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
589 msgid "Component"
590 msgstr "Súčasť"
591
592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
593 msgid "Configuration file"
594 msgstr ""
595
596 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
598 msgid "Config|Timing"
599 msgstr "Časovanie"
600
601 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
602 #, fuzzy
603 msgid "Confirm KDM email"
604 msgstr "KDM Email"
605
606 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
607 msgid "Container"
608 msgstr "Kontajner"
609
610 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
611 #: src/wx/film_editor.cc:54
612 msgid "Content"
613 msgstr "Obsah"
614
615 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
616 msgid "Content Properties"
617 msgstr "Nastavenia obsahu"
618
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
620 msgid "Content Type"
621 msgstr "Typ obsahu"
622
623 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
624 #, fuzzy
625 msgid "Content directory"
626 msgstr "DCP adresár"
627
628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
629 msgid "Content version"
630 msgstr "Verzia obsahu"
631
632 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
633 msgid "Contrast"
634 msgstr "Kontrast"
635
636 #: src/wx/text_panel.cc:91
637 msgid "Coord|Y"
638 msgstr ""
639
640 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
641 msgid "Copy as name"
642 msgstr "Kopírovať ako názov"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:268
645 #, fuzzy
646 msgid "CoreAudio"
647 msgstr "Zvuk"
648
649 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
650 msgid "Could not analyse audio."
651 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:502
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "Could not import certificate (%s)"
656 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
657
658 #: src/wx/content_menu.cc:383
659 #, fuzzy
660 msgid "Could not load KDM"
661 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
662
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "Could not load certficate (%s)"
666 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
667
668 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
669 #, fuzzy
670 msgid "Could not load image file."
671 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
674 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
675 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
676 #, fuzzy
677 msgid "Could not read certificate file."
678 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
679
680 #: src/wx/config_dialog.cc:741
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
683 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
684
685 #: src/wx/film_viewer.cc:669
686 msgid ""
687 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
691 msgid "Cover Sheet"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
695 msgid "Create in folder"
696 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
697
698 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
699 msgid "Creator"
700 msgstr "Tvorca"
701
702 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
703 #, c-format
704 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
705 msgstr ""
706
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
708 msgid "Cursor: none"
709 msgstr ""
710
711 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
712 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
713 msgid "DCP"
714 msgstr "DCP"
715
716 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
717 msgid "DCP Text Track"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
721 msgid "DCP asset filename format"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
725 msgid "DCP directory"
726 msgstr "DCP adresár"
727
728 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
729 msgid "DCP metadata filename format"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/text_panel.cc:99
733 msgid "DCP track"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
737 msgid "DCP validates OK."
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
741 #, fuzzy
742 msgid "DCP verification"
743 msgstr "Zertifikat"
744
745 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
746 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
747 msgid "DCP-o-matic"
748 msgstr "DCP-o-matic"
749
750 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
753 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
754
755 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
756 #, fuzzy
757 msgid "DCP-o-matic setup"
758 msgstr "DCP-o-matic"
759
760 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
761 #, fuzzy
762 msgid "Debug log file"
763 msgstr "Select Certificate File"
764
765 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
766 msgid "Debug: decode"
767 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
768
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
770 msgid "Debug: email sending"
771 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
772
773 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
774 msgid "Debug: encode"
775 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
776
777 #: src/wx/player_information.cc:169
778 #, c-format
779 msgid "Decode resolution: %dx%d"
780 msgstr ""
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
783 #, fuzzy
784 msgid "Decrypting KDMs"
785 msgstr "Dešifrujem DCP"
786
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
788 msgid "Default DCP audio channels"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
792 msgid "Default ISDCF name details"
793 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
794
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
796 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
797 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
798
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
800 #, fuzzy
801 msgid "Default KDM directory"
802 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
803
804 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
805 msgid "Default audio delay"
806 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
807
808 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
809 msgid "Default container"
810 msgstr "Predvolený kontajner"
811
812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
813 msgid "Default content type"
814 msgstr "Predvolený typ obsahu"
815
816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
817 msgid "Default directory for new films"
818 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
819
820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
821 msgid "Default duration of still images"
822 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
823
824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
825 #, fuzzy
826 msgid "Default scale-to"
827 msgstr "Predvolený kontajner"
828
829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
830 msgid "Default standard"
831 msgstr "DCP štandard"
832
833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
834 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
838 msgid "Defaults"
839 msgstr "Predvolené"
840
841 #: src/wx/audio_panel.cc:78
842 msgid "Delay"
843 msgstr "Oneskorenie"
844
845 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
846 msgid "Details..."
847 msgstr "Detaily..."
848
849 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
850 msgid "Device"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
854 msgid "Devices"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/config_dialog.cc:270
858 msgid "Direct Sound"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
862 #, fuzzy
863 msgid "Do nothing"
864 msgstr "Vyhladzovanie"
865
866 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
867 msgid "Dolby / Doremi"
868 msgstr "Dolby / Doremi"
869
870 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
871 msgid "Don't ask this again"
872 msgstr ""
873
874 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
875 #, fuzzy
876 msgid "Don't send emails"
877 msgstr "Odoslať emailom"
878
879 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
880 msgid "Don't show hints again"
881 msgstr ""
882
883 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
884 msgid "Don't show this message again"
885 msgstr ""
886
887 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
888 msgid "Download"
889 msgstr "Stiahnuť"
890
891 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
892 msgid "Download certificate"
893 msgstr "Stiahnuť certifikát"
894
895 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
896 msgid "Download..."
897 msgstr "Stiahnuť..."
898
899 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
900 msgid "Downloading certificate"
901 msgstr "Sťahujem certifikát"
902
903 #: src/wx/player_information.cc:93
904 #, c-format
905 msgid "Dropped frames: %d"
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
909 msgid "Dual-screen displays"
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/config_dialog.cc:276
913 msgid "Dummy"
914 msgstr ""
915
916 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
917 #, fuzzy
918 msgid "Duration"
919 msgstr "Organizácia"
920
921 #: src/wx/content_panel.cc:132
922 msgid "Earlier"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/screens_panel.cc:60
926 msgid "Edit Cinema..."
927 msgstr "Upraviť kino..."
928
929 #: src/wx/screens_panel.cc:66
930 msgid "Edit Screen..."
931 msgstr "Upraviť sálu..."
932
933 #: src/wx/screens_panel.cc:171
934 #, fuzzy
935 msgid "Edit cinema"
936 msgstr "Upraviť kino..."
937
938 #: src/wx/screens_panel.cc:247
939 #, fuzzy
940 msgid "Edit screen"
941 msgstr "Upraviť sálu..."
942
943 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
944 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
945 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
946 #: src/wx/editable_list.h:79
947 msgid "Edit..."
948 msgstr "Upraviť..."
949
950 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
951 msgid "Effect"
952 msgstr ""
953
954 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
955 msgid "Effect colour"
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
959 #, fuzzy
960 msgid "Email"
961 msgstr "KDM Email"
962
963 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
964 msgid "Email address"
965 msgstr "Emailová adresa"
966
967 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
968 msgid "Email addresses for KDM delivery"
969 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
970
971 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
972 msgid "Encoding Servers"
973 msgstr "Enkódovacie servery"
974
975 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
976 msgid "Encrypted"
977 msgstr "Šifrované"
978
979 #: src/wx/text_view.cc:59
980 msgid "End"
981 msgstr "Koniec"
982
983 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
984 #, c-format
985 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
989 msgid "Errors"
990 msgstr "Chyby"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:425
993 msgid "Export"
994 msgstr "Exportovať"
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:807
997 #, fuzzy
998 msgid "Export KDM decryption certificate..."
999 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:809
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1004 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:449
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Export chain..."
1009 msgstr "Exportovať..."
1010
1011 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Export film"
1014 msgstr "Exportovať"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
1017 msgid "Export..."
1018 msgstr "Exportovať..."
1019
1020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
1021 msgid "FTP (for Dolby)"
1022 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1023
1024 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1025 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1026 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1027
1028 #: src/wx/video_panel.cc:140
1029 msgid "Fade in"
1030 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1031
1032 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Fade in time"
1035 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1036
1037 #: src/wx/video_panel.cc:143
1038 msgid "Fade out"
1039 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1040
1041 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fade out time"
1044 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1045
1046 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1047 msgid "File"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
1051 #, c-format
1052 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Filename format"
1058 msgstr "Názov súboru"
1059
1060 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1061 msgid "Film name"
1062 msgstr "Názov filmu"
1063
1064 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1065 msgid "Filters"
1066 msgstr "Filtre"
1067
1068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1069 msgid ""
1070 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/wx/content_menu.cc:74
1074 msgid "Find missing..."
1075 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1076
1077 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1078 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Folder / ZIP name format"
1084 msgstr "Názov súboru"
1085
1086 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Folder name"
1089 msgstr "Používateľské meno"
1090
1091 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1092 msgid "Fonts"
1093 msgstr "Písma"
1094
1095 #: src/wx/text_panel.cc:109
1096 msgid "Fonts..."
1097 msgstr "Písma..."
1098
1099 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1100 msgid "Forensically mark audio"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1104 msgid "Forensically mark video"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1108 msgid "Format"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1112 msgid "Frame Rate"
1113 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1114
1115 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1116 msgid "Frame rate"
1117 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1118
1119 #: src/wx/player_information.cc:139
1120 #, c-format
1121 msgid "Frame rate: %d"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1125 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1126 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1127
1128 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1129 msgid "From"
1130 msgstr "Z"
1131
1132 #: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
1133 msgid "From address"
1134 msgstr "Z adresy"
1135
1136 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1137 msgid "From template"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1141 msgid "Full"
1142 msgstr "Celé"
1143
1144 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1145 msgid "Full length"
1146 msgstr "Celá dĺžka"
1147
1148 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Full mode"
1151 msgstr "Celé"
1152
1153 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1154 msgid "GB"
1155 msgstr "GB"
1156
1157 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1158 #, fuzzy
1159 msgid "GDC"
1160 msgstr "DCP"
1161
1162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
1163 #, fuzzy
1164 msgid "GDC password"
1165 msgstr "Heslo k emailu"
1166
1167 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
1168 #, fuzzy
1169 msgid "GDC user name"
1170 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1171
1172 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1173 msgid "Gain"
1174 msgstr "Hlasitosť"
1175
1176 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1177 msgid "Gain Calculator"
1178 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1179
1180 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1181 #, c-format
1182 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1183 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1184
1185 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
1186 msgid "General"
1187 msgstr "Všeobecné"
1188
1189 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1190 msgid "Get from file..."
1191 msgstr "Získať zo súboru..."
1192
1193 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1194 msgid "Go back"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1198 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1199 msgid "Go to"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1203 msgid "Go to frame"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1207 msgid "Go to timecode"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1211 msgid "Green chromaticity"
1212 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1213
1214 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Guess from content"
1217 msgstr "Farba orámovania"
1218
1219 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1220 msgid "Higher priority"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1224 msgid "Hints"
1225 msgstr "Nápoveda"
1226
1227 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1228 msgid "Host"
1229 msgstr "Host"
1230
1231 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1232 msgid "Host name or IP address"
1233 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1234
1235 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1236 msgid "I want to play this back at fader"
1237 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1238
1239 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1240 msgid "ID"
1241 msgstr "ID"
1242
1243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1244 msgid "IP address"
1245 msgstr "IP adresa"
1246
1247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1248 msgid "IP address / host name"
1249 msgstr "IP adresa / host name"
1250
1251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1252 msgid "ISDCF name"
1253 msgstr "ISDCF názov"
1254
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1256 msgid ""
1257 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1258 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1259 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1260 "useless.  Proceed with caution!"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1264 msgid ""
1265 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1266 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1267 "become useless.  Proceed with caution!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Image X position"
1273 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1274
1275 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1276 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1280 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:811
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1286 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1287
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:440
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Import..."
1291 msgstr "Exportovať..."
1292
1293 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1294 msgid "Important notice"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Incorrect version"
1300 msgstr "Verzia obsahu"
1301
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1303 msgid "Input gamma"
1304 msgstr "Vstupné gama"
1305
1306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1307 msgid "Input gamma correction"
1308 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1309
1310 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1311 msgid "Input power"
1312 msgstr "Vstupná sila"
1313
1314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1315 msgid "Input transfer function"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1319 #, c-format
1320 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1321 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1322
1323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1324 msgid "Interface complexity"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:631
1328 msgid "Intermediate"
1329 msgstr "Intermediate"
1330
1331 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1332 msgid "Intermediate common name"
1333 msgstr "Intermediate common name"
1334
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1336 msgid "Interop"
1337 msgstr "Interop"
1338
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:928
1340 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1346 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1347
1348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1349 msgid "Issuer"
1350 msgstr "Poskytovateľ"
1351
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:272
1353 msgid "JACK"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "JPEG2000 bandwidth\n"
1360 "for newly-encoded data"
1361 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1362
1363 #: src/wx/content_menu.cc:73
1364 msgid "Join"
1365 msgstr "Spojiť"
1366
1367 #: src/wx/controls.cc:83
1368 msgid "Jump to selected content"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1372 msgid "KDM Email"
1373 msgstr "KDM Email"
1374
1375 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1376 #, fuzzy
1377 msgid "KDM directory"
1378 msgstr "DCP adresár"
1379
1380 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1381 msgid "KDM server URL"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1385 msgid "KDM type"
1386 msgstr "KDM Typ"
1387
1388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1389 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1390 msgid "KDM|Timing"
1391 msgstr "Trvanie"
1392
1393 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1396 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1397
1398 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1399 msgid "Key"
1400 msgstr "Kľúč"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:790
1403 msgid "Keys"
1404 msgstr "Kľúče"
1405
1406 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1407 #: src/wx/text_panel.cc:102
1408 msgid "Language"
1409 msgstr "Jazyk"
1410
1411 #: src/wx/content_panel.cc:136
1412 msgid "Later"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:629
1416 msgid "Leaf"
1417 msgstr "Leaf"
1418
1419 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1420 msgid "Leaf common name"
1421 msgstr "Leaf common name"
1422
1423 #: src/wx/config_dialog.cc:434
1424 msgid "Leaf private key"
1425 msgstr "Leaf private key"
1426
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:454
1428 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/controls.cc:79
1432 msgid "Left"
1433 msgstr "Ľavý"
1434
1435 #: src/wx/video_panel.cc:100
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Left crop"
1438 msgstr "Ľavý"
1439
1440 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1441 msgid "Length"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/player_information.cc:155
1445 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/wx/text_panel.cc:95
1449 msgid "Line spacing"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Load certificate..."
1455 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1456
1457 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Locations"
1460 msgstr "Zertifikat"
1461
1462 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Lock file"
1465 msgstr "Bold súbor"
1466
1467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
1468 msgid "Log"
1469 msgstr "Log"
1470
1471 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1472 #, c-format
1473 msgid "Loudness range %.2f LU"
1474 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1475
1476 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1477 msgid "Lower priority"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/wx/content_panel.cc:721
1481 msgid "MISSING: "
1482 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1483
1484 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1485 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1489 msgid "MP4 / H.264"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1493 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Make DCP"
1499 msgstr "Vytvoriť KDM"
1500
1501 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1502 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1503 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1504
1505 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1506 msgid "Make KDMs"
1507 msgstr "Vytvoriť KDM"
1508
1509 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1510 msgid "Make certificate chain"
1511 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1512
1513 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1514 msgid "Manufacture week"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Manufacture year"
1520 msgstr "Server Hersteller"
1521
1522 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Manufacturer ID"
1525 msgstr "Server Hersteller"
1526
1527 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1528 msgid "Manufacturer product code"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1532 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1533 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1534
1535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1536 msgid "Matrix"
1537 msgstr "Matrix"
1538
1539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
1540 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1541 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1542
1543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
1544 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1548 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
1549 msgid "Mbit/s"
1550 msgstr "Mbit/s"
1551
1552 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
1553 msgid "Message box"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1557 msgid "Mix audio down to stereo"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Move configuration"
1563 msgstr "Farba orámovania"
1564
1565 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Move content"
1568 msgstr "Farba orámovania"
1569
1570 #: src/wx/content_panel.cc:133
1571 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1572 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1573
1574 #: src/wx/content_panel.cc:137
1575 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1576 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1577
1578 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1579 msgid "Move to start of reel"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/wx/video_panel.cc:418
1583 msgid "Multiple content selected"
1584 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1585
1586 #: src/wx/content_widget.h:70
1587 msgid "Multiple values"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1591 msgid "My Documents"
1592 msgstr "Moje dokumenty"
1593
1594 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1595 msgid "My problem is"
1596 msgstr "Môj problém je"
1597
1598 #: src/wx/content_panel.cc:725
1599 msgid "NEEDS KDM: "
1600 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1601
1602 #: src/wx/content_panel.cc:729
1603 #, fuzzy
1604 msgid "NEEDS OV: "
1605 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1606
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1608 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1609 msgid "Name"
1610 msgstr "Názov"
1611
1612 #: src/wx/player_information.cc:131
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Needs KDM"
1615 msgstr "Vybrať KDM"
1616
1617 #: src/wx/player_information.cc:126
1618 msgid "Needs OV"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1622 #, fuzzy
1623 msgid "New name"
1624 msgstr "Používateľské meno"
1625
1626 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1627 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1628 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1629
1630 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1631 msgid ""
1632 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1633 "Accounts page in Preferences."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1637 msgid ""
1638 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1639 "Accounts page in Preferences."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/wx/player_information.cc:114
1643 msgid "No DCP loaded."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1647 msgid ""
1648 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1649 "Accounts page in Preferences."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:516
1653 #, c-format
1654 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1655 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1656
1657 #: src/wx/content_panel.cc:482
1658 msgid "No content found in this folder."
1659 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1660
1661 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1662 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1663 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1664 #: src/wx/video_panel.cc:347
1665 msgid "None"
1666 msgstr "Žiadny(e)"
1667
1668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1669 msgid "Notes"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Notifications"
1675 msgstr "Zertifikat"
1676
1677 #: src/wx/job_view.cc:83
1678 msgid "Notify when complete"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1682 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1686 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1690 msgid "OSS"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
1694 msgid "Off"
1695 msgstr "Vypnuté"
1696
1697 #: src/wx/text_panel.cc:79
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Offset"
1700 msgstr "X Offset"
1701
1702 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
1703 msgid "Only servers encode"
1704 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1705
1706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
1707 msgid "Open console window"
1708 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1709
1710 #: src/wx/content_panel.cc:141
1711 msgid "Open the timeline for the film."
1712 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1713
1714 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1715 msgid "Organisation"
1716 msgstr "Organizácia"
1717
1718 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1719 msgid "Organisational unit"
1720 msgstr "Organizačná jednotka"
1721
1722 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1723 msgid "Other trusted devices"
1724 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1725
1726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1727 msgid "Outgoing mail server"
1728 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1729
1730 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1731 msgid "Outline"
1732 msgstr "Orámovanie"
1733
1734 #: src/wx/controls.cc:76
1735 msgid "Outline content"
1736 msgstr "Farba orámovania"
1737
1738 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Outline width"
1741 msgstr "Orámovanie"
1742
1743 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1744 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1748 msgid "Output"
1749 msgstr "Výstup"
1750
1751 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Output file"
1754 msgstr "Výstup"
1755
1756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1757 msgid "Output gamma correction"
1758 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1759
1760 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1761 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
1765 msgid "Password"
1766 msgstr "Heslo"
1767
1768 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1769 msgid "Paste"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1773 msgid "Paste audio settings"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1779 msgstr "Použiť titulky"
1780
1781 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1782 msgid "Paste video settings"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1786 msgid "Pause"
1787 msgstr "Pauza"
1788
1789 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1790 msgid "Peak"
1791 msgstr "Maximum"
1792
1793 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1794 #, c-format
1795 msgid "Peak: %.2fdB"
1796 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1797
1798 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1799 msgid "Peak: unknown"
1800 msgstr "Maximum: neznámy"
1801
1802 #: src/wx/player_information.cc:73
1803 msgid "Performance"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1807 msgid "Period"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1811 msgid "Plain"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1815 msgid "Play"
1816 msgstr "Prehrať"
1817
1818 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1819 msgid "Play length"
1820 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1821
1822 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1823 msgid "Play sound via"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Playlist directory"
1829 msgstr "DCP adresár"
1830
1831 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1832 msgid ""
1833 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1834 "about the problem."
1835 msgstr ""
1836 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1837 "problému. "
1838
1839 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1840 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1841 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1842
1843 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1844 msgid "Position"
1845 msgstr "Pozícia"
1846
1847 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1848 msgid "Pre-release"
1849 msgstr "Predbežné vydanie"
1850
1851 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1852 msgid "ProRes"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1856 msgid "Processor"
1857 msgstr "Procesor"
1858
1859 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1860 msgid "Product code"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/wx/content_menu.cc:75
1864 msgid "Properties..."
1865 msgstr "Nastavenia..."
1866
1867 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1868 msgid "Protocol"
1869 msgstr "Protokol"
1870
1871 #: src/wx/config_dialog.cc:274
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Pulseaudio"
1874 msgstr "Ton"
1875
1876 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1877 msgid "Quality"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1881 msgid "RGB to XYZ conversion"
1882 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1883
1884 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1885 msgid "RMS"
1886 msgstr "RMS"
1887
1888 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1889 msgid "Random"
1890 msgstr "Náhodné"
1891
1892 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1893 msgid "Rating (e.g. 15)"
1894 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1895
1896 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1897 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/wx/content_menu.cc:76
1901 msgid "Re-examine..."
1902 msgstr "Znovu analyzovať..."
1903
1904 #: src/wx/config_dialog.cc:447
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Re-make certificates and key..."
1907 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1908
1909 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1910 msgid "Read current devices"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/wx/content_view.cc:77
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Reading content directory"
1916 msgstr "DCP adresár"
1917
1918 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1919 msgid "Rec. 601"
1920 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1921
1922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1923 msgid "Rec. 709"
1924 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1925
1926 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1927 msgid "Recipient certificate"
1928 msgstr "Príjemca certifikátu"
1929
1930 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Recreate signing certificates"
1933 msgstr "Príjemca certifikátu"
1934
1935 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
1936 msgid "Red band"
1937 msgstr "Red band"
1938
1939 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1940 msgid "Red chromaticity"
1941 msgstr "Červená farebnosť"
1942
1943 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1944 #, c-format
1945 msgid "Reel %d"
1946 msgstr "Reel %d"
1947
1948 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1949 msgid "Reel length"
1950 msgstr "Dĺžka reelu"
1951
1952 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1953 msgid "Reels"
1954 msgstr "Reels"
1955
1956 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1957 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Reel|Custom"
1960 msgstr "Vlastný"
1961
1962 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
1963 #: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
1964 #: src/wx/editable_list.h:82
1965 msgid "Remove"
1966 msgstr "Odstrániť"
1967
1968 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1969 msgid "Remove Cinema"
1970 msgstr "Odstrániť kino"
1971
1972 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1973 msgid "Remove Screen"
1974 msgstr "Odstrániť sálu"
1975
1976 #: src/wx/content_panel.cc:129
1977 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1978 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1979
1980 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Rename template"
1983 msgstr "Názov súboru"
1984
1985 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rename..."
1988 msgstr "Znovu analyzovať..."
1989
1990 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1991 msgid "Repeat"
1992 msgstr "Opakovať"
1993
1994 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1995 msgid "Repeat Content"
1996 msgstr "Opakovať obsah"
1997
1998 #: src/wx/content_menu.cc:72
1999 msgid "Repeat..."
2000 msgstr "Opakovať..."
2001
2002 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2003 msgid "Report A Problem"
2004 msgstr "Nahlásiť problém"
2005
2006 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
2007 msgid "Reset to default subject and text"
2008 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2009
2010 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Reset to default text"
2013 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2014
2015 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
2016 msgid "Resolution"
2017 msgstr "Rozlíšenie"
2018
2019 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
2020 msgid "Respect KDM validity periods"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
2024 msgid "Restore to original colours"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2028 msgid "Resume"
2029 msgstr "Pokračovať"
2030
2031 #: src/wx/controls.cc:80
2032 msgid "Right"
2033 msgstr "Pravý"
2034
2035 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:524
2036 msgid "Right click to change gain."
2037 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2038
2039 #: src/wx/video_panel.cc:110
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Right crop"
2042 msgstr "Pravý"
2043
2044 #: src/wx/config_dialog.cc:627
2045 msgid "Root"
2046 msgstr "Root"
2047
2048 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2049 msgid "Root common name"
2050 msgstr "Root common name"
2051
2052 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2053 msgid "S-Gamut3"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
2057 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2058 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2059
2060 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
2061 msgid "SMPTE"
2062 msgstr "SMPTE"
2063
2064 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
2065 msgid "SSL"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2069 msgid "STARTTLS"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2075 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2076
2077 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2078 msgid "Save template"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2082 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/wx/text_panel.cc:87
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Scale"
2088 msgstr "Skalierverfahren"
2089
2090 #: src/wx/video_panel.cc:146
2091 msgid "Scale to"
2092 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2093
2094 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2095 msgid "Screens"
2096 msgstr "Sály"
2097
2098 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2099 msgid "Search network for servers"
2100 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2101
2102 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Select"
2105 msgstr "Vybrať KDM"
2106
2107 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2108 msgid "Select CPL XML file"
2109 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2110
2111 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
2112 #: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
2113 msgid "Select Certificate File"
2114 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2115
2116 #: src/wx/config_dialog.cc:595
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Select Chain File"
2119 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2120
2121 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Select Cinemas File"
2124 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2125
2126 #: src/wx/config_dialog.cc:862
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Select Export File"
2129 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2130
2131 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Select File To Import"
2134 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2135
2136 #: src/wx/content_menu.cc:377
2137 msgid "Select KDM"
2138 msgstr "Vybrať KDM"
2139
2140 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
2141 msgid "Select Key File"
2142 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2143
2144 #: src/wx/content_menu.cc:403
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Select OV"
2147 msgstr "Vybrať KDM"
2148
2149 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Select activity log file"
2152 msgstr "Select Certificate File"
2153
2154 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Select and move content"
2157 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2158
2159 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2160 msgid "Select cinema and screen database file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select configuration file"
2166 msgstr "Select Certificate File"
2167
2168 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Select debug log file"
2171 msgstr "Select Certificate File"
2172
2173 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Select image file"
2176 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2177
2178 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Select lock file"
2181 msgstr "Select Certificate File"
2182
2183 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Select output file"
2186 msgstr "Select Certificate File"
2187
2188 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2189 msgid "Send by email"
2190 msgstr "Odoslať emailom"
2191
2192 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Send emails"
2195 msgstr "Odoslať emailom"
2196
2197 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2198 msgid "Send logs"
2199 msgstr "Odoslať logy"
2200
2201 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Send translations"
2204 msgstr "Organizácia"
2205
2206 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2207 msgid "Sequence"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Serial"
2213 msgstr "Seriennummer"
2214
2215 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2216 msgid "Serial number"
2217 msgstr "Seriennummer"
2218
2219 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2220 msgid "Server"
2221 msgstr "Server"
2222
2223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2224 msgid "Servers"
2225 msgstr "Servery"
2226
2227 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2228 msgid "Set"
2229 msgstr "Nastaviť"
2230
2231 #: src/wx/config_dialog.cc:119
2232 msgid "Set language"
2233 msgstr "Nastaviť jazyk"
2234
2235 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2236 msgid "Set to"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2240 msgid "Shadow"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2244 msgid "Show audio..."
2245 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2246
2247 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2248 msgid "Show graph of audio levels..."
2249 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2250
2251 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2252 msgid "Signed"
2253 msgstr "Podpísané"
2254
2255 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
2256 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2257 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2258
2259 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Simple"
2262 msgstr "Vstupné gama"
2263
2264 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Simple gamma"
2267 msgstr "Vstupné gama"
2268
2269 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2272 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2273
2274 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Simple mode"
2277 msgstr "Vstupné gama"
2278
2279 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2280 msgid "Single reel"
2281 msgstr "Jeden reel"
2282
2283 #: src/wx/player_information.cc:137
2284 #, c-format
2285 msgid "Size: %dx%d"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2289 msgid "Smoothing"
2290 msgstr "Vyhladzovanie"
2291
2292 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2293 msgid "Snap"
2294 msgstr "Prichytenie k objektom"
2295
2296 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2297 msgid "Split by video content"
2298 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2299
2300 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2301 msgid "Stable version "
2302 msgstr "Stabilná verzia"
2303
2304 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2305 msgid "Standard"
2306 msgstr "Štandard"
2307
2308 #: src/wx/text_view.cc:51
2309 msgid "Start"
2310 msgstr "Začať"
2311
2312 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2313 msgid "Start of reel"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2317 msgid "Start player as"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/wx/text_panel.cc:105
2321 msgid "Stream"
2322 msgstr "Stream"
2323
2324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2325 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2326 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2327
2328 #: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
2329 msgid "Subject"
2330 msgstr "Predmet"
2331
2332 #: src/wx/about_dialog.cc:146
2333 msgid "Subscribers"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2339 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2340
2341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Subtitles/captions"
2344 msgstr "Titulky"
2345
2346 #: src/wx/player_information.cc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Subtitles: no"
2349 msgstr "Titulky"
2350
2351 #: src/wx/player_information.cc:145
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Subtitles: yes"
2354 msgstr "Titulky"
2355
2356 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2357 msgid "TMS"
2358 msgstr "TMS"
2359
2360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2361 msgid "Target path"
2362 msgstr "Cieľová cesta"
2363
2364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2365 msgid "Temp version"
2366 msgstr "Temp verzia"
2367
2368 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2369 msgid "Template"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2373 msgid "Template name"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2377 msgid "Template names must not be empty."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2381 msgid "Templates"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2385 msgid "Territory (e.g. UK)"
2386 msgstr "Územie (napr. SK)"
2387
2388 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2389 msgid "Test version "
2390 msgstr "Test verzia"
2391
2392 #: src/wx/about_dialog.cc:208
2393 msgid "Tested by"
2394 msgstr "Testované"
2395
2396 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2397 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2401 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2405 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2409 msgid ""
2410 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2411 "contains a small error\n"
2412 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2413 "you want to re-create\n"
2414 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/wx/content_menu.cc:363
2418 msgid ""
2419 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2420 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2421 "missing content."
2422 msgstr ""
2423 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2424 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2425
2426 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2427 msgid ""
2428 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2429 "use it?"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2436 "or overwrite it with your current configuration?"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2440 msgid ""
2441 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2442 "probably means that the CPL file is corrupt."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2449 "probably means that the asset file is corrupt."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2456 "probably means that the asset file is corrupt."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2460 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Theatre name"
2466 msgstr "Používateľské meno"
2467
2468 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2469 #, fuzzy
2470 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2471 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2472
2473 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2474 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2475 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2476
2477 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2478 msgid ""
2479 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2483 msgid "There is not enough free memory to do that."
2484 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2485
2486 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2487 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/wx/config_dialog.cc:510
2491 msgid ""
2492 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2493 "certificate. Only the first certificate will be used."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2497 msgid "This is not a valid CPL file"
2498 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2499
2500 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2501 msgid "Threads"
2502 msgstr "Threads"
2503
2504 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
2505 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2506 msgid "Thumbprint"
2507 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2508
2509 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2510 msgid "Timeline"
2511 msgstr "Časová os"
2512
2513 #: src/wx/content_panel.cc:140
2514 msgid "Timeline..."
2515 msgstr "Časová os..."
2516
2517 #: src/wx/content_panel.cc:156
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Timing"
2520 msgstr "Trvanie"
2521
2522 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2523 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2524 msgid "Timing|Timing"
2525 msgstr "Časovanie"
2526
2527 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
2528 #, fuzzy
2529 msgid "To address"
2530 msgstr "Z adresy"
2531
2532 #: src/wx/video_panel.cc:120
2533 msgid "Top crop"
2534 msgstr "Oben beschneiden"
2535
2536 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
2537 msgid "Track"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Translate"
2543 msgstr "Preložil"
2544
2545 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2546 msgid "Translated by"
2547 msgstr "Preložil"
2548
2549 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2550 msgid "Trim after current position"
2551 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2552
2553 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2554 msgid "Trim from end"
2555 msgstr "Odseknúť z konca"
2556
2557 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2558 msgid "Trim from start"
2559 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2560
2561 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2562 msgid "Trim up to current position"
2563 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2564
2565 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2566 #, c-format
2567 msgid "True peak is %.2fdB"
2568 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2569
2570 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Trusted Device"
2573 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2574
2575 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Trusted Device certificate"
2578 msgstr "Príjemca certifikátu"
2579
2580 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
2581 #: src/wx/video_panel.cc:88
2582 msgid "Type"
2583 msgstr "Typ"
2584
2585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2586 msgid "UTC"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2590 msgid "UTC offset (time zone)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2594 msgid "UTC+1"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2598 msgid "UTC+10"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2602 msgid "UTC+11"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2606 msgid "UTC+12"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2610 msgid "UTC+2"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2614 msgid "UTC+3"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2618 msgid "UTC+4"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2622 msgid "UTC+5"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2626 msgid "UTC+5:30"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2630 msgid "UTC+6"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2634 msgid "UTC+7"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2638 msgid "UTC+8"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2642 msgid "UTC+9"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2646 msgid "UTC+9:30"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2650 msgid "UTC-1"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2654 msgid "UTC-10"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2658 msgid "UTC-11"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2662 msgid "UTC-2"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2666 msgid "UTC-3"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2670 msgid "UTC-3:30"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2674 msgid "UTC-4"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2678 msgid "UTC-4:30"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2682 msgid "UTC-5"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2686 msgid "UTC-6"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2690 msgid "UTC-7"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2694 msgid "UTC-8"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2698 msgid "UTC-9"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2702 msgid "Update"
2703 msgstr "Update"
2704
2705 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2706 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2710 msgid "Use ISDCF name"
2711 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2712
2713 #: src/wx/text_panel.cc:72
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use as"
2716 msgstr "Použiť najlepšie"
2717
2718 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2719 msgid "Use best"
2720 msgstr "Použiť najlepšie"
2721
2722 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2723 msgid "Use preset"
2724 msgstr "Použiť prednastavené"
2725
2726 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2727 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/wx/text_panel.cc:61
2731 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/wx/text_panel.cc:59
2735 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/wx/video_panel.cc:80
2739 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2743 msgid "Use this file as new configuration"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
2747 msgid "User name"
2748 msgstr "Používateľské meno"
2749
2750 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2751 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2752 #: src/wx/video_panel.cc:78
2753 msgid "Video"
2754 msgstr "Video"
2755
2756 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2757 msgid "Video Waveform"
2758 msgstr "Video Waveform"
2759
2760 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2761 msgid "Video frame rate"
2762 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2763
2764 #: src/wx/text_panel.cc:108
2765 msgid "View..."
2766 msgstr "Zobraziť..."
2767
2768 #: src/wx/config_dialog.cc:271
2769 msgid "WASAPI"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
2773 msgid "Warnings"
2774 msgstr "Varovania"
2775
2776 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2777 msgid "Watermark"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Week of manufacture"
2783 msgstr "Server Hersteller"
2784
2785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2786 msgid "White point"
2787 msgstr "Biely bod"
2788
2789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2790 msgid "White point adjustment"
2791 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2792
2793 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2794 msgid "With help from"
2795 msgstr "S pomocou"
2796
2797 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2798 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2802 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2806 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2810 msgid "Write reels into separate files"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2814 msgid "Write to"
2815 msgstr "Napísať"
2816
2817 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2818 msgid "Written by"
2819 msgstr "Napísal"
2820
2821 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2822 msgid "X"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/wx/text_panel.cc:83
2826 msgid "Y"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2830 msgid "YUV to RGB conversion"
2831 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2832
2833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2834 msgid "YUV to RGB matrix"
2835 msgstr "YUV na RGP matrix"
2836
2837 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Year of manufacture"
2840 msgstr "Server Hersteller"
2841
2842 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2846 "this name."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2853 "screen with this name."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2857 msgid ""
2858 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2859 "you want to continue?"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2863 msgid ""
2864 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Your email"
2870 msgstr "Emailová adresa"
2871
2872 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Your email address"
2875 msgstr "Emailová adresa"
2876
2877 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Your name"
2880 msgstr "Používateľské meno"
2881
2882 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2883 msgid "Zoom"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2887 msgid "Zoom all"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2891 msgid "Zoom in / out"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2895 msgid "Zoom out to whole film"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
2899 msgid "certificates.barco.com password"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
2903 msgid "certificates.barco.com user name"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
2907 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
2911 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2915 #, fuzzy
2916 msgid "cinema"
2917 msgstr "Kino"
2918
2919 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
2920 msgid "closed captions"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2924 #, fuzzy
2925 msgid "component value"
2926 msgstr "Súčasť"
2927
2928 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
2929 msgid "content filename"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2933 msgid "dB"
2934 msgstr "dB"
2935
2936 #: src/wx/config_dialog.cc:949
2937 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2941 #, c-format
2942 msgid "e.g. %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2946 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2947 msgid "f"
2948 msgstr "f"
2949
2950 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2951 #, fuzzy
2952 msgid "film name"
2953 msgstr "Názov filmu"
2954
2955 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2956 msgid "from date/time"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2960 #, fuzzy
2961 msgid "full screen"
2962 msgstr "Upraviť sálu..."
2963
2964 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2965 msgid "full screen with controls on other monitor"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2969 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2970 msgid "h"
2971 msgstr "h"
2972
2973 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2974 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2975 msgid "m"
2976 msgstr "m"
2977
2978 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2979 msgid "milliseconds"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2983 msgid "minutes"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2987 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2988 msgid "ms"
2989 msgstr "ms"
2990
2991 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
2992 msgid "number of reels"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
2996 #, fuzzy
2997 msgid "open subtitles"
2998 msgstr "Použiť titulky"
2999
3000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
3001 msgid "port"
3002 msgstr "port"
3003
3004 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
3005 #, fuzzy
3006 msgid "protocol"
3007 msgstr "Protokol"
3008
3009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
3010 #, fuzzy
3011 msgid "reel number"
3012 msgstr "Seriennummer"
3013
3014 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3015 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
3016 msgid "s"
3017 msgstr "s"
3018
3019 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3020 #, fuzzy
3021 msgid "screen"
3022 msgstr "Sály"
3023
3024 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3025 msgid "threshold"
3026 msgstr "threshold"
3027
3028 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3029 msgid "times"
3030 msgstr "krát"
3031
3032 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3033 msgid "to date/time"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
3037 msgid "type (cpl/pkl)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
3041 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3045 msgid "until"
3046 msgstr "pokým"
3047
3048 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3049 msgid "window"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3053 msgid "x"
3054 msgstr "x"
3055
3056 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3057 msgid "y"
3058 msgstr "y"
3059
3060 #, fuzzy
3061 #~ msgid "Log file"
3062 #~ msgstr "Bold súbor"
3063
3064 #, fuzzy
3065 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3066 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3067
3068 #~ msgid "Bold file"
3069 #~ msgstr "Bold súbor"
3070
3071 #~ msgid "Bold font"
3072 #~ msgstr "Tučné písmo"
3073
3074 #~ msgid "Italic file"
3075 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3076
3077 #~ msgid "Italic font"
3078 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3079
3080 #~ msgid "Normal file"
3081 #~ msgstr "Normálny súbor"
3082
3083 #~ msgid "Normal font"
3084 #~ msgstr "Normálne písmo"
3085
3086 #~ msgid "Set from file..."
3087 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3088
3089 #~ msgid "Set from system font..."
3090 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3091
3092 #, fuzzy
3093 #~ msgid "Add"
3094 #~ msgstr "Pridať..."
3095
3096 #~ msgid "Load..."
3097 #~ msgstr "Načítať..."
3098
3099 #, fuzzy
3100 #~ msgid "Save..."
3101 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3102
3103 #~ msgid "Select certificate file"
3104 #~ msgstr "Select Certificate File"
3105
3106 #, fuzzy
3107 #~ msgid "Select playlist file"
3108 #~ msgstr "Select Certificate File"
3109
3110 #~ msgid "Crop"
3111 #~ msgstr "Orezať"
3112
3113 #~ msgid "Top"
3114 #~ msgstr "Vrch"
3115
3116 #, fuzzy
3117 #~ msgid "Subtitle/captions"
3118 #~ msgstr "Titulky"
3119
3120 #, fuzzy
3121 #~ msgid "Left eye"
3122 #~ msgstr "Ľavý"
3123
3124 #, fuzzy
3125 #~ msgid "Right eye"
3126 #~ msgstr "Pravý"
3127
3128 #~ msgid "Subtitle"
3129 #~ msgstr "Titulky"
3130
3131 #~ msgid "X Scale"
3132 #~ msgstr "X Scale"
3133
3134 #~ msgid "Y Offset"
3135 #~ msgstr "Y Offset"
3136
3137 #~ msgid "Y Scale"
3138 #~ msgstr "Y Scale"
3139
3140 #~ msgid "Time"
3141 #~ msgstr "Čas"
3142
3143 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3144 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3145
3146 #~ msgid "New Film"
3147 #~ msgstr "Nový film"
3148
3149 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3150 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3151
3152 #, fuzzy
3153 #~ msgid "Subtitle colours"
3154 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3155
3156 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3157 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3158
3159 #~ msgid "Contact email"
3160 #~ msgstr "Kontaktný email"
3161
3162 #, fuzzy
3163 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3164 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3165
3166 #~ msgid "Down"
3167 #~ msgstr "Dole"
3168
3169 #~ msgid "Up"
3170 #~ msgstr "Hore"
3171
3172 #~ msgid ""
3173 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3174 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3175 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3176 #~ msgstr ""
3177 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3178 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3179 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3180
3181 #~ msgid ""
3182 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3183 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3184 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3185 #~ "the \"DCP\" tab."
3186 #~ msgstr ""
3187 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3188 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3189 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3190
3191 #~ msgid ""
3192 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3193 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3194 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3195 #~ "the \"DCP\" tab."
3196 #~ msgstr ""
3197 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3198 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3199 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3200
3201 #~ msgid "Log:"
3202 #~ msgstr "Log:"
3203
3204 #~ msgid ""
3205 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3206 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3207 #~ msgstr ""
3208 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3209 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3210
3211 #~ msgid ""
3212 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3213 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3214 #~ msgstr ""
3215 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3216 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3217 #~ "3D."
3218
3219 #~ msgid ""
3220 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3221 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3222 #~ msgstr ""
3223 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3224 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3225
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3228 #~ "likely to cause problems on playback."
3229 #~ msgstr ""
3230 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3231 #~ "problémy pri prehrávaní."
3232
3233 #~ msgid ""
3234 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3235 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3236 #~ msgstr ""
3237 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3238 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3239 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3240
3241 #~ msgid ""
3242 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3243 #~ "some projectors."
3244 #~ msgstr ""
3245 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3246 #~ "prehrávaní."
3247
3248 #~ msgid "Server serial number"
3249 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3250
3251 #~ msgid ""
3252 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3253 #~ "cause problems on playback."
3254 #~ msgstr ""
3255 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3256 #~ "prehrávaní."
3257
3258 #~ msgid ""
3259 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3260 #~ "playback."
3261 #~ msgstr ""
3262 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3263 #~ "prehrávaní."
3264
3265 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3266 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3267
3268 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3269 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3270
3271 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3272 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3273
3274 #~ msgid "Country"
3275 #~ msgstr "Land"
3276
3277 #~ msgid "Dolby"
3278 #~ msgstr "Dolby"
3279
3280 #~ msgid "Fetching..."
3281 #~ msgstr "Zugriff..."
3282
3283 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3284 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3285
3286 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3287 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3288
3289 #~ msgid "still"
3290 #~ msgstr "Standbild"
3291
3292 #~ msgid "subtitles"
3293 #~ msgstr "Untertitel"
3294
3295 #~ msgid "video"
3296 #~ msgstr "Bild"
3297
3298 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3299 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3300
3301 #~ msgid "Copy..."
3302 #~ msgstr "Kopieren..."
3303
3304 #~ msgid "Load from file..."
3305 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3306
3307 #~ msgid "Other"
3308 #~ msgstr "Andere"
3309
3310 #~ msgid "Unknown"
3311 #~ msgstr "Unbekannt"
3312
3313 #~ msgid "Use all servers"
3314 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3315
3316 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3317 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3318
3319 #~ msgid "Default issuer"
3320 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3321
3322 #, fuzzy
3323 #~ msgid "Show Audio..."
3324 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3325
3326 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3327 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3328
3329 #~ msgid "Disk space required"
3330 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3331
3332 #~ msgid "Film Properties"
3333 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3334
3335 #~ msgid "Frames"
3336 #~ msgstr "Bilder"
3337
3338 #~ msgid "Gb"
3339 #~ msgstr "Gb"
3340
3341 #~ msgid "1 / "
3342 #~ msgstr "1/"
3343
3344 #~ msgid "Output gamma"
3345 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3346
3347 #~ msgid "Artwork by"
3348 #~ msgstr "Grafik von"
3349
3350 #, fuzzy
3351 #~ msgid "Video length"
3352 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid "Video size"
3356 #~ msgstr "Bild"
3357
3358 #, fuzzy
3359 #~ msgid "frames per second"
3360 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3361
3362 #~ msgid "BsL"
3363 #~ msgstr "BsL"
3364
3365 #~ msgid "BsR"
3366 #~ msgstr "BsR"
3367
3368 #~ msgid "C"
3369 #~ msgstr "C"
3370
3371 #, fuzzy
3372 #~ msgid "Calculate digests"
3373 #~ msgstr "Berechne..."
3374
3375 #~ msgid "Colour Conversions"
3376 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3377
3378 #~ msgid "DCP Name"
3379 #~ msgstr "DCP Name"
3380
3381 #~ msgid "HI"
3382 #~ msgstr "HI"
3383
3384 #~ msgid "L"
3385 #~ msgstr "L"
3386
3387 #~ msgid "Lc"
3388 #~ msgstr "Lc"
3389
3390 #~ msgid "Lfe"
3391 #~ msgstr "LFE"
3392
3393 #~ msgid "Ls"
3394 #~ msgstr "SL"
3395
3396 #~ msgid "R"
3397 #~ msgstr "R"
3398
3399 #~ msgid "Rc"
3400 #~ msgstr "Rc"
3401
3402 #~ msgid "Rs"
3403 #~ msgstr "SR"
3404
3405 #~ msgid "VI"
3406 #~ msgstr "VI"
3407
3408 #~ msgid "counting..."
3409 #~ msgstr "zähle..."
3410
3411 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3412 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3413
3414 #~ msgid "Hz"
3415 #~ msgstr "Hz"
3416
3417 #~ msgid "Audio Gain"
3418 #~ msgstr "Verstärkung"
3419
3420 #~ msgid "From address for KDM emails"
3421 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3422
3423 #~ msgid "Subtitle Stream"
3424 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3425
3426 #~ msgid "-3dB"
3427 #~ msgstr "-3dB"
3428
3429 #~ msgid "Content channel"
3430 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3431
3432 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3433 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3434
3435 #~ msgid "Encoding servers"
3436 #~ msgstr "Encodier Server"
3437
3438 #~ msgid "Metadata"
3439 #~ msgstr "Metadata"
3440
3441 #~ msgid "Miscellaneous"
3442 #~ msgstr "Verschiedenes"
3443
3444 #~ msgid "No stretch"
3445 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3446
3447 #~ msgid "MBps"
3448 #~ msgstr "MBps"