pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:173
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:224
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:227
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:228
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:225
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:229
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:226
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
80 #.
81 #: src/wx/timing_panel.cc:122
82 msgid ""
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
84 "</i>"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
88 msgid "A"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
92 msgid ""
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
96 msgstr ""
97
98 #: src/wx/update_dialog.cc:35
99 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
100 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
101
102 #: src/wx/about_dialog.cc:34
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "Om DCP-o-matic"
105
106 #: src/wx/screens_panel.cc:47
107 msgid "Add Cinema..."
108 msgstr "Lägg till Cinema..."
109
110 #: src/wx/content_menu.cc:66
111 msgid "Add KDM..."
112 msgstr ""
113
114 #: src/wx/screens_panel.cc:54
115 msgid "Add Screen..."
116 msgstr "Lägg till Skärm..."
117
118 #: src/wx/content_panel.cc:82
119 msgid ""
120 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
121 "or a DCP."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/content_panel.cc:77
125 msgid "Add file(s)..."
126 msgstr "Lägg till fil(er)..."
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:81
129 msgid "Add folder..."
130 msgstr "Lägg till folder..."
131
132 # "sekvens" eller "ordning"?
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:78
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr ""
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Lägg till..."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156
157 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
158 msgid ""
159 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
160 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
161 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
162 "tab."
163 msgstr ""
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
166 msgid "Allow any DCP frame rate"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
170 msgid "Audio"
171 msgstr "Audio"
172
173 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
174 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
175 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
181 msgstr ""
182 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
183 "oförändrad."
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
189 "%.1fdB."
190 msgstr ""
191 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
192 "förstärkning %.1fdB."
193
194 #: src/wx/config_dialog.cc:186
195 msgid "Automatically analyse content audio"
196 msgstr ""
197
198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
199 msgid "B"
200 msgstr ""
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
203 msgid "BCC address"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
207 msgid "Blue chromaticity"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/video_panel.cc:134
211 msgid "Bottom"
212 msgstr ""
213
214 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
215 msgid "Browse..."
216 msgstr "Bläddra..."
217
218 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
219 msgid "Burn subtitles into image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
225
226 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
227 msgid "CC address"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
231 msgid "CPL"
232 msgstr ""
233
234 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
235 msgid "CPL ID"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
239 msgid "CPL annotation text"
240 msgstr ""
241
242 #: src/wx/audio_panel.cc:80
243 msgid "Calculate..."
244 msgstr "Beräkna..."
245
246 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Avbryt"
249
250 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
251 msgid "Certificate"
252 msgstr ""
253
254 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
255 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
256 msgid "Certificate downloaded"
257 msgstr ""
258
259 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
260 msgid "Chain"
261 msgstr ""
262
263 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
264 msgid "Channel gain"
265 msgstr "Kanalförstärkning"
266
267 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
268 msgid "Channels"
269 msgstr "Kanaler"
270
271 #: src/wx/config_dialog.cc:194
272 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
273 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:190
276 msgid "Check for updates on startup"
277 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
278
279 #: src/wx/content_menu.cc:251
280 msgid "Choose a file"
281 msgstr "Välj en fil"
282
283 #: src/wx/content_panel.cc:248
284 msgid "Choose a file or files"
285 msgstr "Välj en fil eller filer"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
288 msgid "Choose a folder"
289 msgstr "Välj en folder"
290
291 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
292 #, fuzzy
293 msgid "Choose a font"
294 msgstr "Välj en folder"
295
296 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
297 msgid "Choose a font file"
298 msgstr ""
299
300 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
301 msgid "Cinema"
302 msgstr ""
303
304 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
305 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
306 msgid "Colour conversion"
307 msgstr "Färgkonvertering"
308
309 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
310 msgid "Component"
311 msgstr ""
312
313 # Svengelska
314 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
315 msgid "Config|Timing"
316 msgstr ""
317
318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
319 msgid "Contact email"
320 msgstr ""
321
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
323 msgid "Container"
324 msgstr "Innehåll"
325
326 #: src/wx/film_editor.cc:51
327 msgid "Content"
328 msgstr "Innehåll"
329
330 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
331 msgid "Content Properties"
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
335 msgid "Content Type"
336 msgstr "Innehållstyp"
337
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
339 msgid "Content version"
340 msgstr "Innehållsversion"
341
342 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
343 #, fuzzy
344 msgid "Contrast"
345 msgstr "Innehåll"
346
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
348 msgid "Copy as name"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/editable_list.h:64
352 msgid "Copy..."
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
356 msgid "Could not analyse audio."
357 msgstr "Kunde inte analysera audio."
358
359 #: src/wx/film_viewer.cc:184
360 #, c-format
361 msgid "Could not get video for view (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:327
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Could not load KDM (%s)"
367 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
370 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
371 #, c-format
372 msgid "Could not read certificate file (%s)"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:888
376 #, c-format
377 msgid "Could not read key file (%s)"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
381 msgid "Country"
382 msgstr ""
383
384 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
385 msgid "Create in folder"
386 msgstr "Skapa i katalog"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:205
389 msgid "Creator"
390 msgstr "Skapare"
391
392 #: src/wx/video_panel.cc:97
393 msgid "Crop"
394 msgstr ""
395
396 # sammanhang?
397 #: src/wx/video_panel.cc:196
398 msgid "Custom"
399 msgstr "Special"
400
401 #: src/wx/film_editor.cc:53
402 msgid "DCP"
403 msgstr "DCP"
404
405 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
406 msgid "DCP directory"
407 msgstr ""
408
409 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
410 msgid "DCP-o-matic"
411 msgstr "DCP-o-matic"
412
413 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
414 msgid "DCP-o-matic audio"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
418 msgid "Debug: decode"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
422 msgid "Debug: encode"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:951
426 msgid "Decrypting DCPs"
427 msgstr ""
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:398
430 msgid "Default ISDCF name details"
431 msgstr ""
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:411
434 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
435 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:420
438 msgid "Default audio delay"
439 msgstr "Förvald audiofördröjning"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:402
442 msgid "Default container"
443 msgstr "Förvald innehållstyp"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:406
446 msgid "Default content type"
447 msgstr "Förvald innehållstyp"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:390
450 msgid "Default directory for new films"
451 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:382
454 msgid "Default duration of still images"
455 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:428
458 #, fuzzy
459 msgid "Default standard"
460 msgstr "Förvald innehållstyp"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:364
463 msgid "Defaults"
464 msgstr "Standardval"
465
466 #: src/wx/audio_panel.cc:84
467 msgid "Delay"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
471 msgid "Details..."
472 msgstr "Detaljer..."
473
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
476 msgid "Dolby"
477 msgstr ""
478
479 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
481 msgid "Doremi"
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
485 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
486 msgstr ""
487
488 #: src/wx/content_panel.cc:93
489 msgid "Down"
490 msgstr "Ner"
491
492 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
493 msgid "Download"
494 msgstr ""
495
496 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
497 msgid "Download certificate"
498 msgstr ""
499
500 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
501 msgid "Download..."
502 msgstr ""
503
504 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
505 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
506 msgid "Downloading certificate"
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/screens_panel.cc:49
510 msgid "Edit Cinema..."
511 msgstr "Redigera Cinema..."
512
513 #: src/wx/screens_panel.cc:56
514 msgid "Edit Screen..."
515 msgstr "Redigera Skärm..."
516
517 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
519 #: src/wx/editable_list.h:66
520 msgid "Edit..."
521 msgstr "Redigera..."
522
523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
524 msgid "Email address for KDM delivery"
525 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
526
527 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
528 msgid "Encoding Servers"
529 msgstr "Kodningsservrar"
530
531 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
532 msgid "Encrypted"
533 msgstr "Krypterad"
534
535 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
536 msgid "End"
537 msgstr "Slut"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
540 msgid "Errors"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:668
544 msgid "Export"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:958
548 msgid "Export DCP decryption certificate..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
552 msgid "FTP (for Dolby)"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
556 msgid "Facility (e.g. DLA)"
557 msgstr "Företag (ex. DLA)"
558
559 #: src/wx/video_panel.cc:147
560 msgid "Fade in"
561 msgstr ""
562
563 #: src/wx/video_panel.cc:152
564 msgid "Fade out"
565 msgstr ""
566
567 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
568 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
569 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
570 msgid "Fetching..."
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
574 msgid "Filename"
575 msgstr ""
576
577 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
578 msgid "Film name"
579 msgstr "Filmnamn"
580
581 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
582 msgid "Filters"
583 msgstr "Filter"
584
585 #: src/wx/content_menu.cc:63
586 msgid "Find missing..."
587 msgstr "Hitta saknade..."
588
589 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
590 msgid "Font file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
594 msgid "Fonts"
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
598 msgid "Fonts..."
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
602 msgid "Frame Rate"
603 msgstr "Bildhastighet"
604
605 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
606 msgid "Frame rate"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/about_dialog.cc:65
610 #, fuzzy
611 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
612 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
613
614 # Sammanhang?
615 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
616 msgid "From"
617 msgstr "Avsändare"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
620 msgid "From address"
621 msgstr ""
622
623 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
624 msgid "Full"
625 msgstr "Full"
626
627 #: src/wx/timing_panel.cc:86
628 msgid "Full length"
629 msgstr "Full längd"
630
631 #: src/wx/audio_panel.cc:69
632 msgid "Gain"
633 msgstr ""
634
635 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
636 msgid "Gain Calculator"
637 msgstr "Volym Kalkylator"
638
639 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
640 #, c-format
641 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
642 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
645 msgid "General"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
649 msgid "Green chromaticity"
650 msgstr ""
651
652 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
653 msgid "Hints"
654 msgstr "Råd"
655
656 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
657 msgid "Host"
658 msgstr "Dator"
659
660 #: src/wx/server_dialog.cc:38
661 msgid "Host name or IP address"
662 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
663
664 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
665 msgid "I want to play this back at fader"
666 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
667
668 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
669 msgid "ID"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
673 msgid "IP address"
674 msgstr "IP-adress"
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:575
677 msgid "IP address / host name"
678 msgstr "IP-adress / datornamn"
679
680 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
681 msgid "ISDCF name"
682 msgstr ""
683
684 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
685 msgid "Input gamma"
686 msgstr "Indata gamma"
687
688 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
689 msgid "Input gamma correction"
690 msgstr ""
691
692 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
693 msgid "Input power"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:801
697 msgid "Intermediate"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
701 msgid "Intermediate common name"
702 msgstr ""
703
704 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
705 msgid "Interop"
706 msgstr "Interop"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:201
709 msgid "Issuer"
710 msgstr "Utgivare"
711
712 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
713 msgid "JPEG2000 bandwidth"
714 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
715
716 #: src/wx/content_menu.cc:62
717 msgid "Join"
718 msgstr "Anslut"
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
721 msgid "KDM Email"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
725 msgid "KDM type"
726 msgstr ""
727
728 # Svengelska
729 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
730 msgid "KDM|Timing"
731 msgstr ""
732
733 # "sekvens" eller "ordning"?
734 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
735 msgid "Keep video in sequence"
736 msgstr "Behåll video i sekvens"
737
738 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
739 msgid "Key"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:928
743 msgid "Keys"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
747 msgid "Language"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:799
751 msgid "Leaf"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
755 msgid "Leaf common name"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:677
759 msgid "Leaf private key"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/video_panel.cc:102
763 msgid "Left"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
767 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
768 msgstr ""
769
770 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
771 msgid "Load from file..."
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/config_dialog.cc:683
775 msgid "Load..."
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
779 msgid "Log"
780 msgstr ""
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
783 msgid "Log:"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
787 msgid "MISSING: "
788 msgstr "SAKNAS:"
789
790 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
791 msgid "Mail password"
792 msgstr "Mejl-lösenord"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
795 msgid "Mail user name"
796 msgstr "Mejl-användarnamn"
797
798 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
799 msgid "Make KDMs"
800 msgstr "Skapa KDM:er"
801
802 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
803 msgid "Make certificate chain"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
807 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
811 msgid "Matrix"
812 msgstr "Matris"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
815 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
819 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
820 msgid "Mbit/s"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/content_panel.cc:90
824 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/content_panel.cc:94
828 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
829 msgstr ""
830
831 # Låter mysko
832 #: src/wx/video_panel.cc:360
833 msgid "Multiple content selected"
834 msgstr "Flera innehåll valda"
835
836 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
837 msgid "My Documents"
838 msgstr "Mina Dokument"
839
840 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
841 msgid "My problem is"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/content_panel.cc:481
845 msgid "NEEDS KDM: "
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
849 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
850 msgid "Name"
851 msgstr "Namn"
852
853 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
854 msgid "New Film"
855 msgstr "Ny Film"
856
857 #: src/wx/update_dialog.cc:37
858 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
859 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
860
861 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
862 #, c-format
863 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
864 msgstr ""
865 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
866 "%d."
867
868 #: src/wx/content_panel.cc:281
869 msgid "No content found in this folder."
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
873 #: src/wx/video_panel.cc:295
874 msgid "None"
875 msgstr "Inget"
876
877 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
878 msgid "Off"
879 msgstr "Av"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
882 msgid "Only servers encode"
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
886 msgid "Open console window"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/content_panel.cc:98
890 msgid "Open the timeline for the film."
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
894 msgid "Organisation"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
898 msgid "Organisational unit"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
902 msgid "Other"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
906 msgid "Outgoing mail server"
907 msgstr "Utgående mejlserver"
908
909 # Låter mysko
910 #: src/wx/film_viewer.cc:63
911 msgid "Outline content"
912 msgstr ""
913
914 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
915 msgid "Output"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
919 msgid "Password"
920 msgstr "Lösenord"
921
922 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
923 msgid "Pause"
924 msgstr "Pausa"
925
926 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
927 msgid "Peak"
928 msgstr "Topp"
929
930 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
931 #, c-format
932 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
933 msgstr ""
934
935 #: src/wx/audio_panel.cc:295
936 #, c-format
937 msgid "Peak: %.2fdB"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
941 msgid "Peak: unknown"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/film_viewer.cc:69
945 msgid "Play"
946 msgstr "Spela"
947
948 #: src/wx/timing_panel.cc:101
949 msgid "Play length"
950 msgstr "Spellängd"
951
952 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
953 msgid ""
954 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
955 "about the problem."
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/audio_plot.cc:87
959 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
960 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
961
962 #: src/wx/timing_panel.cc:83
963 msgid "Position"
964 msgstr "Position"
965
966 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
967 msgid "Pre-release"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
971 msgid "Processor"
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/content_menu.cc:64
975 msgid "Properties..."
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
979 msgid "Protocol"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
983 msgid "RGB to XYZ conversion"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
987 msgid "RMS"
988 msgstr "RMS"
989
990 #: src/wx/key_dialog.cc:49
991 msgid "Random"
992 msgstr ""
993
994 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
995 msgid "Rating (e.g. 15)"
996 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
997
998 #: src/wx/content_menu.cc:65
999 msgid "Re-examine..."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1003 msgid "Re-make certificates and key..."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1007 msgid "Rec. 601"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1011 msgid "Rec. 709"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1015 msgid "Red band"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1019 msgid "Red chromaticity"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1023 #: src/wx/video_panel.cc:80
1024 msgid "Refer to existing DCP"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1028 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1029 msgid "Remove"
1030 msgstr "Ta bort"
1031
1032 # Sammanhang?
1033 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1034 msgid "Remove Cinema"
1035 msgstr "Ta bort Cinema"
1036
1037 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1038 msgid "Remove Screen"
1039 msgstr "Ta bort Skärm"
1040
1041 #: src/wx/content_panel.cc:86
1042 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1046 msgid "Repeat"
1047 msgstr "Upprepa"
1048
1049 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1050 msgid "Repeat Content"
1051 msgstr "Repetera Innehåll"
1052
1053 #: src/wx/content_menu.cc:61
1054 msgid "Repeat..."
1055 msgstr "Upprepa..."
1056
1057 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1058 msgid "Report A Problem"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1062 msgid "Reset to default text"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1066 msgid "Resolution"
1067 msgstr "Upplösning"
1068
1069 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1070 msgid "Resume"
1071 msgstr "Fortsätt"
1072
1073 #: src/wx/video_panel.cc:112
1074 msgid "Right"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1078 msgid "Right click to change gain."
1079 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1082 msgid "Root"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1086 msgid "Root common name"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1090 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1094 msgid "SMPTE"
1095 msgstr "SMPTE"
1096
1097 #: src/wx/video_panel.cc:157
1098 msgid "Scale to"
1099 msgstr "Skala om till"
1100
1101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1102 msgid "Screens"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1106 msgid "Select CPL XML file"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1111 msgid "Select Certificate File"
1112 msgstr "Välj certifikatfil"
1113
1114 #: src/wx/content_menu.cc:321
1115 msgid "Select KDM"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1119 msgid "Select Key File"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1123 msgid "Send by email"
1124 msgstr "Skicka med mejl"
1125
1126 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1127 msgid "Send logs"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1131 msgid "Serial number"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1135 msgid "Server"
1136 msgstr "Server"
1137
1138 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1139 msgid "Server manufacturer"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1143 msgid "Server serial number"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1147 msgid "Servers"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1151 msgid "Set"
1152 msgstr "Sätt"
1153
1154 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1155 msgid "Set from .ttf file..."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1159 msgid "Set from system font..."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1163 msgid "Set language"
1164 msgstr "Välj språk"
1165
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1167 msgid "Show audio..."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1171 msgid "Show graph of audio levels..."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1175 msgid "Signed"
1176 msgstr "Signerad"
1177
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1179 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1183 msgid "Smoothing"
1184 msgstr "Utjämning"
1185
1186 # sammanhang?
1187 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1188 msgid "Snap"
1189 msgstr "Snap"
1190
1191 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1192 msgid "Stable version "
1193 msgstr "Stabil version"
1194
1195 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1196 msgid "Standard"
1197 msgstr "Standard"
1198
1199 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1200 msgid "Start"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1204 msgid "Stream"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1208 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1209 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1210
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1212 msgid "Subject"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1216 msgid "Subtitle"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1220 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1221 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1222
1223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1224 msgid "Subtitles"
1225 msgstr "Undertexter"
1226
1227 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1228 msgid "Supported by"
1229 msgstr "Stöd från"
1230
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1232 msgid "TMS"
1233 msgstr "TMS"
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1236 msgid "Target path"
1237 msgstr "Målsökväg"
1238
1239 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1240 msgid "Temp version"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1244 msgid "Territory (e.g. UK)"
1245 msgstr "Område (ex. SV)"
1246
1247 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1248 msgid "Test version "
1249 msgstr "Testversion"
1250
1251 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1252 msgid "Tested by"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/content_menu.cc:307
1256 msgid ""
1257 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1258 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1259 "missing content."
1260 msgstr ""
1261 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1262 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1263
1264 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1265 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1266 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1267
1268 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1269 msgid "There is not enough free memory to do that."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1273 msgid "This is not a valid CPL file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1277 msgid "Threads"
1278 msgstr "Trådar"
1279
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1281 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1282 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1285 msgid "Thumbprint"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1289 msgid "Time"
1290 msgstr "Tid"
1291
1292 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1293 msgid "Timeline"
1294 msgstr "Tidslinje"
1295
1296 #: src/wx/content_panel.cc:97
1297 msgid "Timeline..."
1298 msgstr "Tidslinje..."
1299
1300 # Svengelska
1301 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1302 msgid "Timing|Timing"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/wx/video_panel.cc:124
1306 msgid "Top"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1310 msgid "Translated by"
1311 msgstr "Översatt av"
1312
1313 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1314 msgid "Trim after current position"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1318 msgid "Trim from end"
1319 msgstr "Trimma från slut"
1320
1321 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1322 msgid "Trim from start"
1323 msgstr "Trimma från start"
1324
1325 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1326 msgid "Trim up to current position"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1330 #: src/wx/video_panel.cc:84
1331 msgid "Type"
1332 msgstr "Typ"
1333
1334 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1335 msgid "Unexpected certificate filename form"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1339 msgid "Unknown"
1340 msgstr ""
1341
1342 # sammanhang?
1343 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1344 msgid "Until"
1345 msgstr "Tills"
1346
1347 #: src/wx/content_panel.cc:89
1348 msgid "Up"
1349 msgstr "Upp"
1350
1351 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1352 msgid "Update"
1353 msgstr "Uppdatera"
1354
1355 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1356 msgid "Use ISDCF name"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1360 msgid "Use all servers"
1361 msgstr "Använd alla servrar"
1362
1363 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1364 msgid "Use best"
1365 msgstr "Använd bästa"
1366
1367 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1368 msgid "Use preset"
1369 msgstr "Använd förhandsinställning"
1370
1371 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1372 msgid "Use subtitles"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1376 msgid "User name"
1377 msgstr "Användarnamn"
1378
1379 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1380 msgid "Video"
1381 msgstr "Video"
1382
1383 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Video Waveform"
1386 msgstr "bildhastighet"
1387
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1389 msgid "Video frame rate"
1390 msgstr "bildhastighet"
1391
1392 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1393 msgid "View..."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1397 msgid "Warnings"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1401 msgid "White point"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1405 msgid "White point adjustment"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1409 msgid "With help from"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1413 msgid "Write to"
1414 msgstr "Skriv till"
1415
1416 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1417 msgid "Written by"
1418 msgstr "Skriven av"
1419
1420 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1421 msgid "X Offset"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1425 msgid "X Scale"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1429 msgid "Y Offset"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1433 msgid "Y Scale"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1437 msgid "YUV to RGB conversion"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1441 msgid "YUV to RGB matrix"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1445 msgid ""
1446 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1447 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1454 "join them to ensure smooth joins between the files."
1455 msgstr ""
1456 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1457 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1458
1459 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1460 msgid ""
1461 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1462 "likely to cause problems on playback."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1469 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1470 msgstr ""
1471 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1472 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1473
1474 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1475 msgid ""
1476 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1477 "problems on playback."
1478 msgstr ""
1479 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1480 "vid uppspelning."
1481
1482 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1483 msgid ""
1484 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1485 "projectors."
1486 msgstr ""
1487 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1488 "projektorer."
1489
1490 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1491 msgid ""
1492 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1493 "playback."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1497 msgid "audio"
1498 msgstr "audio"
1499
1500 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1501 msgid "dB"
1502 msgstr "dB"
1503
1504 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1506 msgid "f"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1511 msgid "h"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1515 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1516 msgid "m"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1520 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1521 msgid "ms"
1522 msgstr "ms"
1523
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1525 msgid "port"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1529 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1530 msgid "s"
1531 msgstr "s"
1532
1533 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1534 msgid "still"
1535 msgstr "stillbild"
1536
1537 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1538 msgid "subtitles"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1542 msgid "threshold"
1543 msgstr ""
1544
1545 # Sammanhang?
1546 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1547 msgid "times"
1548 msgstr "tider"
1549
1550 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1551 msgid "video"
1552 msgstr "video"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1555 msgid "x"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1559 msgid "y"
1560 msgstr ""
1561
1562 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1563 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "Default creator"
1567 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1568
1569 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1570 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1571
1572 #~ msgid "Disk space required"
1573 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1574
1575 #~ msgid "Film Properties"
1576 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1577
1578 #~ msgid "Frames"
1579 #~ msgstr "Bildrutor"
1580
1581 #~ msgid "Gb"
1582 #~ msgstr "Gb"
1583
1584 #~ msgid "1 / "
1585 #~ msgstr "1 / "
1586
1587 #~ msgid "Output gamma"
1588 #~ msgstr "Utdata gamma"
1589
1590 #, fuzzy
1591 #~ msgid "Audio channels"
1592 #~ msgstr "kanaler"
1593
1594 #, fuzzy
1595 #~ msgid "Video length"
1596 #~ msgstr "Full längd"
1597
1598 #, fuzzy
1599 #~ msgid "Video size"
1600 #~ msgstr "Video"
1601
1602 #, fuzzy
1603 #~ msgid "frames per second"
1604 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1605
1606 #~ msgid "BsL"
1607 #~ msgstr "BsL"
1608
1609 #~ msgid "BsR"
1610 #~ msgstr "BsR"
1611
1612 #~ msgid "C"
1613 #~ msgstr "C"
1614
1615 #, fuzzy
1616 #~ msgid "Calculate digests"
1617 #~ msgstr "Beräkna..."
1618
1619 #, fuzzy
1620 #~ msgid "Colour Conversions"
1621 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1622
1623 #~ msgid "DCP Name"
1624 #~ msgstr "DCP-namn"
1625
1626 #~ msgid "HI"
1627 #~ msgstr "HI"
1628
1629 #~ msgid "L"
1630 #~ msgstr "V"
1631
1632 #~ msgid "Lc"
1633 #~ msgstr "Vc"
1634
1635 #~ msgid "Lfe"
1636 #~ msgstr "Lfe"
1637
1638 #~ msgid "Ls"
1639 #~ msgstr "Vs"
1640
1641 #~ msgid "R"
1642 #~ msgstr "H"
1643
1644 #~ msgid "Rc"
1645 #~ msgstr "Hc"
1646
1647 #~ msgid "Rs"
1648 #~ msgstr "Hs"
1649
1650 #~ msgid "Scaler"
1651 #~ msgstr "Omskalare"
1652
1653 #~ msgid "Top crop"
1654 #~ msgstr "Övre beskärning"
1655
1656 #~ msgid "VI"
1657 #~ msgstr "VI"
1658
1659 #~ msgid "counting..."
1660 #~ msgstr "räknar..."
1661
1662 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1663 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1664
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1667 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1668
1669 #~ msgid "1 channel"
1670 #~ msgstr "1 kanal"
1671
1672 #~ msgid "Hz"
1673 #~ msgstr "Hz"
1674
1675 #~ msgid "Audio Gain"
1676 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1677
1678 #~ msgid "From address for KDM emails"
1679 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1680
1681 #~ msgid "Subtitle Scale"
1682 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1683
1684 #~ msgid "Subtitle Stream"
1685 #~ msgstr "Undertextström"
1686
1687 # Svengelska
1688 #~ msgid "Timing"
1689 #~ msgstr "Tajming"
1690
1691 #~ msgid "-3dB"
1692 #~ msgstr "-3dB"
1693
1694 #~ msgid "Content channel"
1695 #~ msgstr "Innehållskanal"
1696
1697 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1698 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1699
1700 #~ msgid "Encoding servers"
1701 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1702
1703 #~ msgid "Metadata"
1704 #~ msgstr "Metadata"
1705
1706 #~ msgid "Miscellaneous"
1707 #~ msgstr "Diverse"
1708
1709 #~ msgid "No stretch"
1710 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1711
1712 #~ msgid "MBps"
1713 #~ msgstr "MBps"
1714
1715 #~ msgid "Length"
1716 #~ msgstr "Längd"
1717
1718 #~ msgid "Threads to use"
1719 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1720
1721 #~ msgid "Add"
1722 #~ msgstr "Lägg till"
1723
1724 #~ msgid "Edit"
1725 #~ msgstr "Redigera"
1726
1727 #~ msgid "Running"
1728 #~ msgstr "Körs"
1729
1730 #~ msgid "A/B"
1731 #~ msgstr "A/B"
1732
1733 #~ msgid "Colour look-up table"
1734 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1735
1736 #~ msgid "Could not set content: %s"
1737 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1738
1739 #, fuzzy
1740 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1741 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1742
1743 #~ msgid "Film"
1744 #~ msgstr "Film"
1745
1746 #~ msgid "Format"
1747 #~ msgstr "Format"
1748
1749 #~ msgid "Original Frame Rate"
1750 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1751
1752 #, fuzzy
1753 #~ msgid "Reference filters"
1754 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1755
1756 #, fuzzy
1757 #~ msgid "Reference scaler"
1758 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1759
1760 #, fuzzy
1761 #~ msgid "Trim method"
1762 #~ msgstr "Skippa bilder"
1763
1764 #~ msgid "Trust content's header"
1765 #~ msgstr "Lita på källans information"
1766
1767 #~ msgid "Use content's audio"
1768 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1769
1770 #~ msgid "Use external audio"
1771 #~ msgstr "Använd extern audio"
1772
1773 #~ msgid "frames"
1774 #~ msgstr "bilder"
1775
1776 #~ msgid "pixels"
1777 #~ msgstr "pixlar"
1778
1779 #~ msgid "TMS IP address"
1780 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1781
1782 #~ msgid "Original Size"
1783 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"