pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:83
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:186
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:234
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:238
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:239
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:236
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:240
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:237
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
108 msgid ""
109 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
110 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
111 msgstr ""
112
113 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
114 #.
115 #: src/wx/timing_panel.cc:131
116 msgid ""
117 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
118 "</i>"
119 msgstr "检测到帧率错误。"
120
121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
122 msgid "A"
123 msgstr "A"
124
125 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
126 msgid ""
127 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
128 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
129 "unlikely to have any visible effect on the image."
130 msgstr ""
131 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
132 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
133
134 #: src/wx/update_dialog.cc:36
135 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
136 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
137
138 #: src/wx/about_dialog.cc:35
139 msgid "About DCP-o-matic"
140 msgstr "关于 DCP-o-matic"
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:150
143 #, fuzzy
144 msgid "Add Cinema"
145 msgstr "添加影院"
146
147 #: src/wx/screens_panel.cc:57
148 msgid "Add Cinema..."
149 msgstr "添加影院"
150
151 #: src/wx/content_menu.cc:68
152 msgid "Add KDM..."
153 msgstr "添加 KDM..."
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:206
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Screen"
158 msgstr "添加新服务器"
159
160 #: src/wx/screens_panel.cc:59
161 msgid "Add Screen..."
162 msgstr "添加新服务器"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:86
165 msgid ""
166 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
167 "or a DCP."
168 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
169
170 #: src/wx/content_panel.cc:81
171 msgid "Add file(s)..."
172 msgstr "添加文件..."
173
174 #: src/wx/content_panel.cc:85
175 msgid "Add folder..."
176 msgstr "添加文件夹"
177
178 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
179 msgid "Add image sequence"
180 msgstr "加图像序列"
181
182 #: src/wx/content_panel.cc:82
183 msgid "Add video, image or sound files to the film."
184 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
185
186 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
187 msgid "Add..."
188 msgstr "添加..."
189
190 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
191 msgid "Address"
192 msgstr "地址"
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
195 msgid "Adjust white point to"
196 msgstr "调整白点"
197
198 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
199 msgid ""
200 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
201 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
202 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 "\"DCP\" tab."
204 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
205
206 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
207 msgid ""
208 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
209 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
210 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
211 "tab."
212 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
215 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 msgstr "允许任何DCP帧速率"
217
218 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 msgid "Alpha   0"
220 msgstr "透明度 0"
221
222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
223 msgid "Appearance..."
224 msgstr "显示"
225
226 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
227 msgid "Atmos"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
231 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
232 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
233 msgid "Audio"
234 msgstr "音频"
235
236 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
237 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
238 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
239
240 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
244 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
245
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
250 "%.1fdB."
251 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:210
254 msgid "Automatically analyse content audio"
255 msgstr "自动解析内容中的音频"
256
257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
258 msgid "B"
259 msgstr "B"
260
261 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
262 msgid "BCC address"
263 msgstr "密送地址"
264
265 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
266 msgid "Blue chromaticity"
267 msgstr "蓝色色度"
268
269 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
270 msgid "Bold file"
271 msgstr "字体文件"
272
273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
274 msgid "Bold font"
275 msgstr "粗体"
276
277 #: src/wx/video_panel.cc:140
278 msgid "Bottom"
279 msgstr "底部"
280
281 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
282 msgid "Browse..."
283 msgstr "浏览..."
284
285 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
286 msgid "Burn subtitles into image"
287 msgstr "字幕以图像输出"
288
289 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
290 msgid "But I have to use fader"
291 msgstr "使用推子"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
294 msgid "CC addresses"
295 msgstr "抄送地址 "
296
297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
298 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
299 msgid "CPL"
300 msgstr "CPL"
301
302 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
303 msgid "CPL ID"
304 msgstr "CPL ID"
305
306 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
307 msgid "CPL annotation text"
308 msgstr "CPL注释文本"
309
310 #: src/wx/audio_panel.cc:78
311 msgid "Calculate..."
312 msgstr "计算..."
313
314 #: src/wx/job_view.cc:47
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "取消"
317
318 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
319 msgid "Cannot reference this DCP.  "
320 msgstr "不能引用该DCP"
321
322 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
323 msgid "Certificate downloaded"
324 msgstr "证书下载"
325
326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
327 msgid "Chain"
328 msgstr "链接"
329
330 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
331 msgid "Channel gain"
332 msgstr "信道增益"
333
334 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
335 msgid "Channels"
336 msgstr "通道"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:218
339 msgid "Check for testing updates on startup"
340 msgstr "启动时检查更新 "
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:214
343 msgid "Check for updates on startup"
344 msgstr "启动时检查更新"
345
346 #: src/wx/content_menu.cc:253
347 msgid "Choose a file"
348 msgstr "选择一个文件"
349
350 #: src/wx/content_panel.cc:276
351 msgid "Choose a file or files"
352 msgstr "选择一个或多个文件"
353
354 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
355 msgid "Choose a folder"
356 msgstr "选择一个文件夹"
357
358 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
359 msgid "Choose a font"
360 msgstr "选择字体"
361
362 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
363 msgid "Choose a font file"
364 msgstr "选择一个字体文件"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:199
367 msgid "Cinema and screen database file"
368 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
369
370 #: src/wx/content_widget.h:76
371 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
372 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
373
374 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
375 msgid "Colour"
376 msgstr "色彩空间"
377
378 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
379 msgid "Colour conversion"
380 msgstr "色彩转换"
381
382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
383 #: src/wx/video_panel.cc:206
384 #, fuzzy
385 msgid "Colour|Custom"
386 msgstr "色彩空间"
387
388 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
389 msgid "Component"
390 msgstr "构成"
391
392 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
393 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
394 msgid "Config|Timing"
395 msgstr "同步"
396
397 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
398 msgid "Contact email"
399 msgstr "邮箱地址"
400
401 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
402 msgid "Container"
403 msgstr "格式"
404
405 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
406 #: src/wx/film_editor.cc:52
407 msgid "Content"
408 msgstr "内容"
409
410 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
411 msgid "Content Properties"
412 msgstr "内容属性"
413
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
415 msgid "Content Type"
416 msgstr "内容类型"
417
418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
419 msgid "Content version"
420 msgstr "内容版本"
421
422 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
423 msgid "Contrast"
424 msgstr "对比"
425
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
427 msgid "Copy as name"
428 msgstr "复制名称"
429
430 #: src/wx/audio_dialog.cc:230
431 msgid "Could not analyse audio."
432 msgstr "无法分析音频。"
433
434 #: src/wx/film_viewer.cc:199
435 #, c-format
436 msgid "Could not get video for view (%s)"
437 msgstr "无法获取视频 (%s)"
438
439 #: src/wx/content_menu.cc:329
440 #, c-format
441 msgid "Could not load KDM (%s)"
442 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
445 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
446 #, c-format
447 msgid "Could not read certificate file (%s)"
448 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:948
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
453 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
454
455 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
456 msgid "Create in folder"
457 msgstr "创建文件夹"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:229
460 msgid "Creator"
461 msgstr "创建者"
462
463 #: src/wx/video_panel.cc:100
464 msgid "Crop"
465 msgstr "裁剪"
466
467 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
468 #: src/wx/film_editor.cc:54
469 msgid "DCP"
470 msgstr "DCP"
471
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
473 msgid "DCP directory"
474 msgstr "DCP目录"
475
476 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
477 #: src/wx/wx_util.cc:108
478 msgid "DCP-o-matic"
479 msgstr "DCP-o-matic"
480
481 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
482 msgid "DCP-o-matic audio"
483 msgstr "DCP-o-matic音频"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
486 msgid "Debug: decode"
487 msgstr "解码"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
490 msgid "Debug: email sending"
491 msgstr "发送到邮箱"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
494 msgid "Debug: encode"
495 msgstr "编码"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
498 msgid "Decrypting DCPs"
499 msgstr "解密DCP"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:435
502 #, fuzzy
503 msgid "Default DCP audio channels"
504 msgstr "默认音频延迟"
505
506 #: src/wx/config_dialog.cc:423
507 msgid "Default ISDCF name details"
508 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:440
511 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
512 msgstr "默认JPEG2000码率"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:449
515 msgid "Default audio delay"
516 msgstr "默认音频延迟"
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:427
519 msgid "Default container"
520 msgstr "默认显示比例"
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:431
523 msgid "Default content type"
524 msgstr "默认类型"
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:415
527 msgid "Default directory for new films"
528 msgstr "新工程默认目录"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:407
531 msgid "Default duration of still images"
532 msgstr "默认持续时间"
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:457
535 msgid "Default standard"
536 msgstr "默认打包类型"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:389
539 msgid "Defaults"
540 msgstr "默认"
541
542 #: src/wx/audio_panel.cc:82
543 msgid "Delay"
544 msgstr "延迟"
545
546 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
547 msgid "Details..."
548 msgstr "详细..."
549
550 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
551 msgid "Dolby / Doremi"
552 msgstr "杜比 / 哆来咪"
553
554 #: src/wx/content_panel.cc:97
555 msgid "Down"
556 msgstr "下移"
557
558 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
559 msgid "Download"
560 msgstr "下载"
561
562 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
563 msgid "Download certificate"
564 msgstr "下载证书"
565
566 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
567 msgid "Download..."
568 msgstr "下载..."
569
570 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
571 msgid "Downloading certificate"
572 msgstr "下载证书"
573
574 #: src/wx/screens_panel.cc:61
575 msgid "Edit Cinema..."
576 msgstr "编辑影城..."
577
578 #: src/wx/screens_panel.cc:63
579 msgid "Edit Screen..."
580 msgstr "编辑服务器..."
581
582 #: src/wx/screens_panel.cc:170
583 #, fuzzy
584 msgid "Edit cinema"
585 msgstr "编辑影城..."
586
587 #: src/wx/screens_panel.cc:232
588 #, fuzzy
589 msgid "Edit screen"
590 msgstr "编辑服务器..."
591
592 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
593 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
594 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
595 msgid "Edit..."
596 msgstr "编辑..."
597
598 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
599 msgid "Email address"
600 msgstr "发件人地址 "
601
602 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
603 msgid "Email addresses for KDM delivery"
604 msgstr "发送KDM到邮箱 "
605
606 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
607 msgid "Encoding Servers"
608 msgstr "编码服务器"
609
610 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
611 msgid "Encrypted"
612 msgstr "加密"
613
614 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
615 msgid "End"
616 msgstr "结束"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
619 msgid "Errors"
620 msgstr "错误"
621
622 #: src/wx/config_dialog.cc:716
623 msgid "Export"
624 msgstr "导出"
625
626 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
627 msgid "Export DCP decryption certificate..."
628 msgstr "导出DCP证书"
629
630 #: src/wx/config_dialog.cc:733
631 msgid "Export..."
632 msgstr "导出"
633
634 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
635 msgid "FTP (for Dolby)"
636 msgstr "FTP (Dolby)"
637
638 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
639 msgid "Facility (e.g. DLA)"
640 msgstr "设备(例如:DLA)"
641
642 #: src/wx/video_panel.cc:154
643 msgid "Fade in"
644 msgstr "淡入"
645
646 #: src/wx/video_panel.cc:159
647 msgid "Fade out"
648 msgstr "淡出"
649
650 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
651 msgid "Film name"
652 msgstr "工程名称"
653
654 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
655 msgid "Filters"
656 msgstr "过滤器"
657
658 #: src/wx/config_dialog.cc:205
659 msgid ""
660 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
661 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
662
663 #: src/wx/content_menu.cc:65
664 msgid "Find missing..."
665 msgstr "寻找丢失..."
666
667 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
668 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
669 msgid "Fonts"
670 msgstr "字体..."
671
672 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
673 msgid "Fonts..."
674 msgstr "字体..."
675
676 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
677 msgid "Frame Rate"
678 msgstr "帧速率"
679
680 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
681 msgid "Frame rate"
682 msgstr "帧速率"
683
684 #: src/wx/about_dialog.cc:66
685 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
686 msgstr ""
687 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
688 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
689
690 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
691 msgid "From"
692 msgstr "起始"
693
694 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
695 msgid "From address"
696 msgstr "发件人地址"
697
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
699 msgid "Full"
700 msgstr "总"
701
702 #: src/wx/timing_panel.cc:95
703 msgid "Full length"
704 msgstr "总长度"
705
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
707 msgid "GB"
708 msgstr "GB"
709
710 #: src/wx/audio_panel.cc:66
711 msgid "Gain"
712 msgstr "增益(+/-)"
713
714 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
715 msgid "Gain Calculator"
716 msgstr "增益计算"
717
718 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
719 #, c-format
720 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
721 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
724 msgid "General"
725 msgstr "普通"
726
727 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
728 msgid "Get from file..."
729 msgstr "外置字体 "
730
731 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
732 msgid "Green chromaticity"
733 msgstr "绿色色度"
734
735 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
736 msgid "Hints"
737 msgstr "温馨提示"
738
739 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
740 msgid "Host"
741 msgstr "服务器"
742
743 #: src/wx/server_dialog.cc:39
744 msgid "Host name or IP address"
745 msgstr "服务器名称或IP地址"
746
747 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
748 msgid "I want to play this back at fader"
749 msgstr "主机名或IP地址"
750
751 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
752 msgid "ID"
753 msgstr "ID"
754
755 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
756 msgid "IP address"
757 msgstr "IP地址"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:622
760 msgid "IP address / host name"
761 msgstr "IP地址/服务器名称"
762
763 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
764 msgid "ISDCF name"
765 msgstr "ISDCF名称"
766
767 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
768 msgid "Input gamma"
769 msgstr "伽马值"
770
771 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
772 msgid "Input gamma correction"
773 msgstr "伽玛校正"
774
775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
776 msgid "Input power"
777 msgstr "功率"
778
779 #: src/wx/audio_dialog.cc:335
780 #, c-format
781 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
782 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:859
785 msgid "Intermediate"
786 msgstr "公钥"
787
788 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
789 msgid "Intermediate common name"
790 msgstr "公钥名称"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
793 msgid "Interop"
794 msgstr "Interop"
795
796 #: src/wx/config_dialog.cc:225
797 msgid "Issuer"
798 msgstr "发行"
799
800 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
801 msgid "Italic file"
802 msgstr "斜体文件"
803
804 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
805 msgid "Italic font"
806 msgstr "斜体"
807
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
809 msgid "JPEG2000 bandwidth"
810 msgstr "JPEG2000码率"
811
812 #: src/wx/content_menu.cc:64
813 msgid "Join"
814 msgstr "创建"
815
816 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
817 msgid "KDM Email"
818 msgstr "Email KDM"
819
820 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
821 msgid "KDM type"
822 msgstr "KDM类型"
823
824 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
825 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
826 msgid "KDM|Timing"
827 msgstr "时间窗口"
828
829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
830 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
831 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
832
833 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
834 msgid "Key"
835 msgstr "键值"
836
837 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
838 msgid "Keys"
839 msgstr "键值"
840
841 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
842 msgid "Language"
843 msgstr "语言"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:857
846 msgid "Leaf"
847 msgstr "私钥"
848
849 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
850 msgid "Leaf common name"
851 msgstr "私钥名称"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:725
854 msgid "Leaf private key"
855 msgstr "私钥"
856
857 #: src/wx/video_panel.cc:105
858 msgid "Left"
859 msgstr "左边"
860
861 #: src/wx/film_viewer.cc:68
862 #, fuzzy
863 msgid "Left eye"
864 msgstr "左边"
865
866 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
867 msgid "Length"
868 msgstr ""
869
870 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
871 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
872 msgstr "对齐低位的伽马值"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:731
875 msgid "Load..."
876 msgstr "加载..."
877
878 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
879 msgid "Log"
880 msgstr "日志"
881
882 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
883 msgid "Log:"
884 msgstr "日志:"
885
886 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
887 #, c-format
888 msgid "Loudness range %.2f LU"
889 msgstr "响度范围 %.2f LU"
890
891 #: src/wx/content_panel.cc:505
892 msgid "MISSING: "
893 msgstr "丢失:"
894
895 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
896 msgid "Mail password"
897 msgstr "邮箱登录密码"
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
900 msgid "Mail user name"
901 msgstr "邮箱用户名"
902
903 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
904 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
905 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
906
907 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
908 msgid "Make KDMs"
909 msgstr "创建KDM"
910
911 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
912 msgid "Make certificate chain"
913 msgstr "创建证书"
914
915 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
916 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
917 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
918
919 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
920 msgid "Matrix"
921 msgstr "矩阵"
922
923 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
924 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
925 msgstr "最大JPEG2000码率"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
929 msgid "Mbit/s"
930 msgstr "Mbit/s"
931
932 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
933 #, fuzzy
934 msgid "Move content"
935 msgstr "缩略视图内容"
936
937 #: src/wx/content_panel.cc:94
938 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
939 msgstr "移动选择部分之前内容"
940
941 #: src/wx/content_panel.cc:98
942 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
943 msgstr "移动选择部分之后内容"
944
945 #: src/wx/timing_panel.cc:92
946 msgid "Move to start of reel"
947 msgstr ""
948
949 #: src/wx/video_panel.cc:374
950 msgid "Multiple content selected"
951 msgstr "选择多个文件"
952
953 #: src/wx/content_widget.h:67
954 msgid "Multiple values"
955 msgstr "多值"
956
957 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
958 msgid "My Documents"
959 msgstr "我的文档"
960
961 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
962 msgid "My problem is"
963 msgstr "错误内容"
964
965 #: src/wx/content_panel.cc:509
966 msgid "NEEDS KDM: "
967 msgstr "用KDM:"
968
969 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
970 msgid "Name"
971 msgstr "名称"
972
973 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
974 msgid "New Film"
975 msgstr "新建工程"
976
977 #: src/wx/update_dialog.cc:38
978 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
979 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
980
981 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
982 msgid "No DCP selected."
983 msgstr "没有选择DCP"
984
985 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
986 #, c-format
987 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
988 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
989
990 #: src/wx/content_panel.cc:323
991 msgid "No content found in this folder."
992 msgstr "没有找到文件!"
993
994 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
995 #: src/wx/video_panel.cc:303
996 msgid "None"
997 msgstr "无"
998
999 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1000 msgid "Normal file"
1001 msgstr "普通文件"
1002
1003 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1004 msgid "Normal font"
1005 msgstr "普通字体"
1006
1007 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1008 msgid "Notes"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1012 msgid "Off"
1013 msgstr "关闭"
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1016 msgid "Only servers encode"
1017 msgstr "仅服务器编码"
1018
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1020 msgid "Open console window"
1021 msgstr "打开控制台窗口"
1022
1023 #: src/wx/content_panel.cc:102
1024 msgid "Open the timeline for the film."
1025 msgstr "打开工程时间表"
1026
1027 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1028 msgid "Organisation"
1029 msgstr "团队"
1030
1031 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1032 msgid "Organisational unit"
1033 msgstr "组织"
1034
1035 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1036 msgid "Other trusted devices"
1037 msgstr "其它可信设备"
1038
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1040 msgid "Outgoing mail server"
1041 msgstr "发送邮件服务器"
1042
1043 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1044 msgid "Outline"
1045 msgstr "缩略视图"
1046
1047 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1048 msgid "Outline colour"
1049 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1050
1051 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1052 msgid "Outline content"
1053 msgstr "缩略视图内容"
1054
1055 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1056 msgid "Output"
1057 msgstr "输出"
1058
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1060 msgid "Password"
1061 msgstr "密码"
1062
1063 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1064 msgid "Pause"
1065 msgstr "暂停"
1066
1067 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1068 msgid "Peak"
1069 msgstr "最佳"
1070
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1072 #, c-format
1073 msgid "Peak: %.2fdB"
1074 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1075
1076 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1077 msgid "Peak: unknown"
1078 msgstr "最佳值: 未知"
1079
1080 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1081 msgid "Play"
1082 msgstr "播放"
1083
1084 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1085 msgid "Play length"
1086 msgstr "播放长度"
1087
1088 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1089 msgid ""
1090 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1091 "about the problem."
1092 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1093
1094 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1095 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1096 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1097
1098 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1099 msgid "Position"
1100 msgstr "位置"
1101
1102 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1103 msgid "Pre-release"
1104 msgstr "预发布(点映版)"
1105
1106 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1107 msgid "Processor"
1108 msgstr "处理类型"
1109
1110 #: src/wx/content_menu.cc:66
1111 msgid "Properties..."
1112 msgstr "属性..."
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1115 msgid "Protocol"
1116 msgstr "协议"
1117
1118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1119 msgid "RGB to XYZ conversion"
1120 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1121
1122 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1123 msgid "RMS"
1124 msgstr "RMS"
1125
1126 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1127 msgid "Random"
1128 msgstr "随机"
1129
1130 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1131 msgid "Rating (e.g. 15)"
1132 msgstr "评级 (例如:15)"
1133
1134 #: src/wx/content_menu.cc:67
1135 msgid "Re-examine..."
1136 msgstr "重新制作..."
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1139 msgid "Re-make certificates and key..."
1140 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1141
1142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1143 msgid "Rec. 601"
1144 msgstr "Rec. 601"
1145
1146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1147 msgid "Rec. 709"
1148 msgstr "Rec. 709"
1149
1150 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1151 msgid "Recipient certificate"
1152 msgstr "收件人证书"
1153
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1155 msgid "Red band"
1156 msgstr "限制"
1157
1158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1159 msgid "Red chromaticity"
1160 msgstr "红色色度"
1161
1162 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1163 #, c-format
1164 msgid "Reel %d"
1165 msgstr "卷 %d"
1166
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1168 msgid "Reel length"
1169 msgstr "卷大小"
1170
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1172 msgid "Reels"
1173 msgstr "卷"
1174
1175 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1176 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Reel|Custom"
1179 msgstr "自定义"
1180
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1182 #: src/wx/video_panel.cc:82
1183 msgid "Refer to existing DCP"
1184 msgstr "参考现有的DCP"
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1187 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1188 msgid "Remove"
1189 msgstr "移除"
1190
1191 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1192 msgid "Remove Cinema"
1193 msgstr "移除影院"
1194
1195 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1196 msgid "Remove Screen"
1197 msgstr "移除服务器"
1198
1199 #: src/wx/content_panel.cc:90
1200 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1201 msgstr "删除选择工程"
1202
1203 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1204 msgid "Repeat"
1205 msgstr "重复"
1206
1207 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1208 msgid "Repeat Content"
1209 msgstr "重复内容"
1210
1211 #: src/wx/content_menu.cc:63
1212 msgid "Repeat..."
1213 msgstr "重复..."
1214
1215 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1216 msgid "Report A Problem"
1217 msgstr "报告问题"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1220 msgid "Reset to default subject and text"
1221 msgstr "恢复到默认"
1222
1223 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1224 msgid "Resolution"
1225 msgstr "解析度"
1226
1227 #: src/wx/job_view.cc:135
1228 msgid "Resume"
1229 msgstr "恢复"
1230
1231 #: src/wx/video_panel.cc:116
1232 msgid "Right"
1233 msgstr "右边"
1234
1235 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1236 msgid "Right click to change gain."
1237 msgstr "右键单击要更改增益。"
1238
1239 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Right eye"
1242 msgstr "右边"
1243
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1245 msgid "Root"
1246 msgstr "Root"
1247
1248 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1249 msgid "Root common name"
1250 msgstr "Root名称"
1251
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1253 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1254 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1257 msgid "SMPTE"
1258 msgstr "SMPTE"
1259
1260 #: src/wx/audio_dialog.cc:305
1261 #, c-format
1262 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1263 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1264
1265 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1266 msgid "Save to KDM creator tool's list"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/wx/video_panel.cc:164
1270 msgid "Scale to"
1271 msgstr "缩放"
1272
1273 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1274 msgid "Screens"
1275 msgstr "服务器"
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1278 msgid "Search network for servers"
1279 msgstr "搜索网络服务器"
1280
1281 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1282 msgid "Select CPL XML file"
1283 msgstr "选择CPL文件"
1284
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1287 msgid "Select Certificate File"
1288 msgstr "选择证书文件"
1289
1290 #: src/wx/content_menu.cc:323
1291 msgid "Select KDM"
1292 msgstr "选择KDM"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1295 msgid "Select Key File"
1296 msgstr "选择密钥文件"
1297
1298 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1299 msgid "Select certificate file"
1300 msgstr "选择证书文件"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1303 msgid "Select cinema and screen database file"
1304 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1305
1306 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1307 msgid "Send by email"
1308 msgstr "通过电子邮件发送"
1309
1310 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1311 msgid "Send logs"
1312 msgstr "发送日志"
1313
1314 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1315 msgid "Serial number"
1316 msgstr "序列号"
1317
1318 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1319 msgid "Server"
1320 msgstr "服务器"
1321
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1323 msgid "Servers"
1324 msgstr "服务器"
1325
1326 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
1327 msgid "Set"
1328 msgstr "设置"
1329
1330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1331 msgid "Set from file..."
1332 msgstr "外置字体"
1333
1334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1335 msgid "Set from system font..."
1336 msgstr "系统字体"
1337
1338 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1339 msgid "Set language"
1340 msgstr "设置语言"
1341
1342 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1343 msgid "Show audio..."
1344 msgstr "显示音频"
1345
1346 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1347 msgid "Show graph of audio levels..."
1348 msgstr "显示音频电平图"
1349
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1351 msgid "Signed"
1352 msgstr "签名"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1355 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1356 msgstr "签名DCP和KDM"
1357
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1359 msgid "Single reel"
1360 msgstr "签名卷"
1361
1362 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1363 msgid "Smoothing"
1364 msgstr "平滑"
1365
1366 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1367 msgid "Snap"
1368 msgstr "临时"
1369
1370 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1371 msgid "Split by video content"
1372 msgstr "根据内容进行分割"
1373
1374 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1375 msgid "Stable version "
1376 msgstr "稳定版"
1377
1378 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1379 msgid "Standard"
1380 msgstr "标准"
1381
1382 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1383 msgid "Start"
1384 msgstr "开始"
1385
1386 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1387 msgid "Start of reel"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1391 msgid "Stream"
1392 msgstr "流"
1393
1394 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1395 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1396 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1397
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1399 msgid "Subject"
1400 msgstr "类目"
1401
1402 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1403 msgid "Subtitle"
1404 msgstr "字幕"
1405
1406 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1407 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1408 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1409
1410 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1411 msgid "Subtitle appearance"
1412 msgstr "字幕外观"
1413
1414 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1415 msgid "Subtitle colours"
1416 msgstr "字幕颜色"
1417
1418 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1419 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1420 msgid "Subtitles"
1421 msgstr "字幕"
1422
1423 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1424 msgid "Supported by"
1425 msgstr "技术支持"
1426
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1428 msgid "TMS"
1429 msgstr "TMS"
1430
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1432 msgid "Target path"
1433 msgstr "目标路径"
1434
1435 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1436 msgid "Temp version"
1437 msgstr "临时版本"
1438
1439 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1440 msgid "Territory (e.g. UK)"
1441 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1442
1443 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1444 msgid "Test version "
1445 msgstr "测试版"
1446
1447 #: src/wx/about_dialog.cc:314
1448 msgid "Tested by"
1449 msgstr "测试"
1450
1451 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1452 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/wx/content_menu.cc:309
1456 msgid ""
1457 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1458 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1459 "missing content."
1460 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1461
1462 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1463 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1464 msgstr "正常!"
1465
1466 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1467 msgid "There is not enough free memory to do that."
1468 msgstr "内存不够!"
1469
1470 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1471 msgid ""
1472 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1473 "certificate. Only the first certificate will be used."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1477 msgid "This is not a valid CPL file"
1478 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1479
1480 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1481 msgid "Threads"
1482 msgstr "线程"
1483
1484 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1485 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1486 msgstr "线程数"
1487
1488 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1489 msgid "Thumbprint"
1490 msgstr "指纹"
1491
1492 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1493 msgid "Time"
1494 msgstr "时间"
1495
1496 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1497 msgid "Timeline"
1498 msgstr "时间线"
1499
1500 #: src/wx/content_panel.cc:101
1501 msgid "Timeline..."
1502 msgstr "时间线"
1503
1504 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1506 msgid "Timing|Timing"
1507 msgstr "计时器"
1508
1509 #: src/wx/video_panel.cc:129
1510 msgid "Top"
1511 msgstr "顶部"
1512
1513 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1514 msgid "Translated by"
1515 msgstr "翻译"
1516
1517 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1518 msgid "Trim after current position"
1519 msgstr "裁剪当前位置"
1520
1521 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1522 msgid "Trim from end"
1523 msgstr "裁剪结束"
1524
1525 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1526 msgid "Trim from start"
1527 msgstr "开始裁剪"
1528
1529 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1530 msgid "Trim up to current position"
1531 msgstr "裁剪至当前位置"
1532
1533 #: src/wx/audio_dialog.cc:321
1534 #, c-format
1535 msgid "True peak is %.2fdB"
1536 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1537
1538 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
1539 #: src/wx/video_panel.cc:86
1540 msgid "Type"
1541 msgstr "类型"
1542
1543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1544 msgid "UTC"
1545 msgstr "UTC"
1546
1547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1548 msgid "UTC offset (time zone)"
1549 msgstr "UTC偏差(时区)"
1550
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1552 #, fuzzy
1553 msgid "UTC+1"
1554 msgstr "UTC+%d"
1555
1556 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1557 #, fuzzy
1558 msgid "UTC+10"
1559 msgstr "UTC+%d"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1562 #, fuzzy
1563 msgid "UTC+11"
1564 msgstr "UTC+%d"
1565
1566 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1567 #, fuzzy
1568 msgid "UTC+12"
1569 msgstr "UTC+%d"
1570
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1572 #, fuzzy
1573 msgid "UTC+2"
1574 msgstr "UTC+%d"
1575
1576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1577 #, fuzzy
1578 msgid "UTC+3"
1579 msgstr "UTC+%d"
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1582 #, fuzzy
1583 msgid "UTC+4"
1584 msgstr "UTC+%d"
1585
1586 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1587 #, fuzzy
1588 msgid "UTC+5"
1589 msgstr "UTC+%d"
1590
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1592 #, fuzzy
1593 msgid "UTC+6"
1594 msgstr "UTC+%d"
1595
1596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1597 #, fuzzy
1598 msgid "UTC+7"
1599 msgstr "UTC+%d"
1600
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1602 #, fuzzy
1603 msgid "UTC+8"
1604 msgstr "UTC+%d"
1605
1606 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1607 #, fuzzy
1608 msgid "UTC+9"
1609 msgstr "UTC+%d"
1610
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1612 msgid "UTC-1"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1616 msgid "UTC-10"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1620 msgid "UTC-11"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1624 msgid "UTC-2"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1628 msgid "UTC-3"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1632 msgid "UTC-3:30"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1636 msgid "UTC-4"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1640 msgid "UTC-4:30"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1644 msgid "UTC-5"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1648 msgid "UTC-6"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1652 msgid "UTC-7"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1656 msgid "UTC-8"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1660 msgid "UTC-9"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/wx/content_panel.cc:93
1664 msgid "Up"
1665 msgstr "上移"
1666
1667 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1668 msgid "Update"
1669 msgstr "更新"
1670
1671 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1672 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1673 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1674
1675 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1676 msgid "Use ISDCF name"
1677 msgstr "使用ISDCF名称"
1678
1679 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1680 msgid "Use best"
1681 msgstr "使用最佳"
1682
1683 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1684 msgid "Use preset"
1685 msgstr "使用预设"
1686
1687 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1688 msgid "Use subtitles"
1689 msgstr "使用字幕"
1690
1691 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1692 msgid "User name"
1693 msgstr "用户名"
1694
1695 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1696 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1697 #: src/wx/video_panel.cc:75
1698 msgid "Video"
1699 msgstr "视频"
1700
1701 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1702 msgid "Video Waveform"
1703 msgstr "视频波形"
1704
1705 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1706 msgid "Video frame rate"
1707 msgstr "视频帧率"
1708
1709 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1710 msgid "View..."
1711 msgstr "视图窗口"
1712
1713 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1714 msgid "Warnings"
1715 msgstr "警告"
1716
1717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1718 msgid "White point"
1719 msgstr "白点"
1720
1721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1722 msgid "White point adjustment"
1723 msgstr "白点调整"
1724
1725 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1726 msgid "With help from"
1727 msgstr "帮助"
1728
1729 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1730 msgid "Write to"
1731 msgstr "输出目录:"
1732
1733 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1734 msgid "Written by"
1735 msgstr "撰稿"
1736
1737 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1738 msgid "X Offset"
1739 msgstr "X偏移"
1740
1741 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1742 msgid "X Scale"
1743 msgstr "X缩放"
1744
1745 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1746 msgid "Y Offset"
1747 msgstr "Y偏移"
1748
1749 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1750 msgid "Y Scale"
1751 msgstr "Y缩放"
1752
1753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1754 msgid "YUV to RGB conversion"
1755 msgstr "YUV转换到RGB"
1756
1757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1758 msgid "YUV to RGB matrix"
1759 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1760
1761 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1762 msgid ""
1763 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1764 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1765 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1766
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1768 msgid ""
1769 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1770 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1771 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1772
1773 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1777 "join them to ensure smooth joins between the files."
1778 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1779
1780 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1781 msgid ""
1782 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1783 "likely to cause problems on playback."
1784 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1785
1786 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1790 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1791 msgstr ""
1792 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1793 "频,参考24或48帧/秒! "
1794
1795 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1796 msgid ""
1797 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1798 "projectors."
1799 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1800
1801 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1802 msgid ""
1803 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1804 "your audio content."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1808 msgid ""
1809 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1810 "content."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1814 msgid "dB"
1815 msgstr "dB"
1816
1817 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1818 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1819 msgid "f"
1820 msgstr "帧"
1821
1822 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1823 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1824 msgid "h"
1825 msgstr "时"
1826
1827 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1828 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1829 msgid "m"
1830 msgstr "分"
1831
1832 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1833 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1834 msgid "ms"
1835 msgstr "毫秒"
1836
1837 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1838 msgid "port"
1839 msgstr "端口"
1840
1841 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1842 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1843 msgid "s"
1844 msgstr "秒"
1845
1846 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1847 msgid "threshold"
1848 msgstr "最低"
1849
1850 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1851 msgid "times"
1852 msgstr "时间"
1853
1854 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1855 msgid "until"
1856 msgstr "终止"
1857
1858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1859 msgid "x"
1860 msgstr "x"
1861
1862 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1863 msgid "y"
1864 msgstr "y"
1865
1866 #~ msgid "Filename"
1867 #~ msgstr "文件名"
1868
1869 #~ msgid "UTC%d"
1870 #~ msgstr "UTC%d"
1871
1872 #~ msgid "Certificate"
1873 #~ msgstr "证书"
1874
1875 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1876 #~ msgstr "检测更新"
1877
1878 #~ msgid "Cinema"
1879 #~ msgstr "影院"
1880
1881 #~ msgid "Copy..."
1882 #~ msgstr "复制..."
1883
1884 #~ msgid "Country"
1885 #~ msgstr "国别地区"
1886
1887 #~ msgid "Dolby"
1888 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1889
1890 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1891 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1892
1893 #~ msgid "Fetching..."
1894 #~ msgstr "正在提取..."
1895
1896 #~ msgid "Load from file..."
1897 #~ msgstr "从文件加载..."
1898
1899 #~ msgid "Other"
1900 #~ msgstr "其他"
1901
1902 #~ msgid "Server manufacturer"
1903 #~ msgstr "服务器制造商"
1904
1905 #~ msgid "Server serial number"
1906 #~ msgstr "服务器序列"
1907
1908 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1909 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1910
1911 #~ msgid "Unknown"
1912 #~ msgstr "未知"
1913
1914 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1915 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1916
1917 #~ msgid ""
1918 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1919 #~ "cause problems on playback."
1920 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1921
1922 #~ msgid ""
1923 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1924 #~ "playback."
1925 #~ msgstr "DCP无音频!"
1926
1927 #~ msgid "audio"
1928 #~ msgstr "音频"
1929
1930 #~ msgid "still"
1931 #~ msgstr "静止"
1932
1933 #~ msgid "video"
1934 #~ msgstr "视频"