1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
47 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/config_dialog.cc:995
67 msgid "%d channels on %s"
70 #: src/wx/about_dialog.cc:84
73 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
74 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
76 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
77 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
79 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
83 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
85 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
86 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
88 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
89 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
90 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
92 #: src/wx/config_dialog.cc:147
93 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
94 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
96 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
98 "(use this to override languages specified\n"
99 "in the 'timed text' tab)"
102 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
106 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
110 #: src/wx/export_dialog.cc:74
111 msgid "0 is best, 51 is worst"
112 msgstr "0 为最好,51 为最差"
114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
115 msgid "0dB (unchanged)"
118 #: src/wx/wx_util.cc:458
119 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
120 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
122 #: src/wx/wx_util.cc:450
126 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
130 #: src/wx/video_panel.cc:200
134 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
135 msgid "2D version of content available in 3D"
138 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
142 #: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
146 #: src/wx/video_panel.cc:204
150 #: src/wx/video_panel.cc:205
154 #: src/wx/video_panel.cc:202
155 msgid "3D left/right"
158 #: src/wx/video_panel.cc:206
159 msgid "3D right only"
162 #: src/wx/video_panel.cc:203
163 msgid "3D top/bottom"
166 #: src/wx/wx_util.cc:452
167 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
168 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
170 #: src/wx/dcp_panel.cc:866
174 #: src/wx/wx_util.cc:454
178 #: src/wx/wx_util.cc:456
179 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
180 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
182 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
183 msgid "<b>New colour</b>"
184 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
186 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
187 msgid "<b>Original colour</b>"
188 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
190 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
192 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
194 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
195 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
196 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
198 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
200 #: src/wx/timing_panel.cc:111
202 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
204 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
206 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
208 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
210 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
212 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
213 "many confusing options.\n"
215 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
217 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
219 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
221 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
223 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
225 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
227 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
229 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
233 #: src/wx/update_dialog.cc:37
234 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
235 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
237 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
239 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
242 #: src/wx/config_dialog.cc:979
246 #: src/wx/config_dialog.cc:975
250 #: src/wx/about_dialog.cc:36
251 msgid "About DCP-o-matic"
252 msgstr "关于 DCP-o-matic"
254 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
255 msgid "Activity log file"
258 #: src/wx/screens_panel.cc:152
262 #: src/wx/screens_panel.cc:59
263 msgid "Add Cinema..."
266 #: src/wx/content_panel.cc:132
270 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
271 msgid "Add DKDM folder"
274 #: src/wx/content_menu.cc:78
278 #: src/wx/content_menu.cc:79
282 #: src/wx/screens_panel.cc:208
286 #: src/wx/screens_panel.cc:65
287 msgid "Add Screen..."
288 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
290 #: src/wx/content_panel.cc:133
294 #: src/wx/content_panel.cc:129
296 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
297 "or a folder of sound files."
298 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
300 #: src/wx/content_panel.cc:124
301 msgid "Add file(s)..."
304 #: src/wx/content_panel.cc:128
305 msgid "Add folder..."
308 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
309 msgid "Add image sequence"
312 #: src/wx/text_panel.cc:312
316 #: src/wx/content_panel.cc:125
317 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
318 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
320 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
324 #: src/wx/config_dialog.cc:404
326 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
327 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
329 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
332 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
333 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
337 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
338 msgid "Adjust white point to"
341 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
342 msgid "Advanced KDM options"
345 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
346 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
350 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
355 msgid "Allow any DCP frame rate"
358 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
359 msgid "Allow non-standard container ratios"
362 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
366 #: src/wx/about_dialog.cc:157
368 msgid "Also supported by"
371 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
372 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
375 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
376 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
379 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
381 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
384 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
385 msgid "An asset is missing."
388 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
389 msgid "An unknown exception occurred."
392 #: src/wx/text_panel.cc:108
393 msgid "Appearance..."
396 #: src/wx/job_view.cc:176
397 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
400 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
402 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
408 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
412 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
413 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
414 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
419 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
420 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
422 #: src/wx/player_information.cc:142
424 msgid "Audio channels: %d"
427 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
429 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
430 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
432 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
435 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
436 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
438 #: src/wx/full_config_dialog.cc:771
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
443 msgid "Automatically analyse content audio"
446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
450 #: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
454 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
455 msgid "Background image"
458 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
459 msgid "Barco Alchemy"
462 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
463 msgid "Blue chromaticity"
466 #: src/wx/video_panel.cc:135
470 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
474 #: src/wx/text_panel.cc:81
475 msgid "Burn subtitles into image"
478 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
479 msgid "But I have to use fader"
482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
486 #: src/wx/text_panel.cc:168
491 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
492 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
496 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
500 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
501 msgid "CPL annotation text"
504 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
505 msgid "CPL's content is not encrypted."
508 #: src/wx/audio_panel.cc:76
512 #: src/wx/job_view.cc:70
516 #: src/wx/audio_panel.cc:330
518 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
521 #: src/wx/audio_panel.cc:332
523 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
526 #: src/wx/text_panel.cc:528
528 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
531 #: src/wx/text_panel.cc:530
533 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
536 #: src/wx/video_panel.cc:605
538 msgid "Cannot reference this DCP's video."
541 #: src/wx/video_panel.cc:607
543 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
546 #: src/wx/text_view.cc:68
550 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
552 msgid "Caption appearance"
555 #: src/wx/text_view.cc:43
559 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
560 msgid "Certificate chain"
563 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
564 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
565 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
566 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
567 msgid "Certificate downloaded"
570 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
574 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
578 #: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945
582 #: src/wx/config_dialog.cc:166
583 msgid "Check for testing updates on startup"
586 #: src/wx/config_dialog.cc:162
587 msgid "Check for updates on startup"
590 #: src/wx/content_menu.cc:81
591 msgid "Choose CPL..."
594 #: src/wx/content_panel.cc:513
595 msgid "Choose a DCP folder"
598 #: src/wx/content_menu.cc:299
599 msgid "Choose a file"
602 #: src/wx/content_panel.cc:440
603 msgid "Choose a file or files"
606 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
607 msgid "Choose a folder"
610 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
611 msgid "Choose a font"
614 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
615 msgid "Choose a font file"
618 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
623 msgid "Cinema and screen database file"
626 #: src/wx/content_widget.h:79
627 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
628 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
630 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
631 msgid "Closed captions"
634 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
638 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
639 msgid "Colour conversion"
642 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
643 #: src/wx/video_panel.cc:179
644 msgid "Colour|Custom"
647 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
651 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
652 msgid "Configuration file"
655 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
657 msgid "Config|Timing"
660 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
661 msgid "Confirm KDM email"
662 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
664 #: src/wx/dcp_panel.cc:818
668 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
672 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
673 msgid "Content Properties"
676 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
680 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
681 msgid "Content directory"
684 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
685 msgid "Content version"
688 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
692 #: src/wx/text_panel.cc:95
696 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
700 #: src/wx/config_dialog.cc:974
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:279
706 msgid "Could not analyse audio."
709 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
711 msgid "Could not find serial number %s"
712 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
714 #: src/wx/config_dialog.cc:387
716 msgid "Could not import certificate (%s)"
717 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
719 #: src/wx/content_menu.cc:383
720 msgid "Could not load KDM"
723 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
725 msgid "Could not load certficate (%s)"
726 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
730 msgid "Could not load image file."
733 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
734 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
735 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
736 msgid "Could not read certificate file."
739 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
741 msgid "Could not read certificates from Qube server."
744 #: src/wx/config_dialog.cc:627
746 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
747 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
749 #: src/wx/film_viewer.cc:542
751 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
752 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
758 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
759 msgid "Create in folder"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
766 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
768 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
771 #: src/wx/audio_dialog.cc:431
775 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
776 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
780 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
781 msgid "DCP Text Track"
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
785 msgid "DCP asset filename format"
788 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
789 msgid "DCP directory"
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
793 msgid "DCP metadata filename format"
794 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
796 #: src/wx/export_dialog.cc:36
798 msgid "DCP subtitles"
801 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
802 msgid "DCP validates OK."
805 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
806 msgid "DCP verification"
809 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
810 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
811 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
815 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
817 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
818 msgstr "DCP-o-matic 设置"
820 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
821 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
824 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
825 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
828 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
830 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
831 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
833 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
834 msgid "DCP-o-matic setup"
835 msgstr "DCP-o-matic 设置"
837 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
838 msgid "Debug log file"
841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
846 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
847 msgid "Debug: email sending"
850 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
851 msgid "Debug: encode"
854 #: src/wx/player_information.cc:169
856 msgid "Decode resolution: %dx%d"
857 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
859 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
860 msgid "Decrypting KDMs"
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
864 msgid "Default DCP audio channels"
867 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
868 msgid "Default ISDCF name details"
869 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
872 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
873 msgstr "默认JPEG2000码率"
875 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
876 msgid "Default KDM directory"
879 #: src/wx/full_config_dialog.cc:365
880 msgid "Default audio delay"
883 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
884 msgid "Default container"
887 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
888 msgid "Default content type"
891 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
892 msgid "Default directory for new films"
895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:319
896 msgid "Default duration of still images"
899 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
900 msgid "Default scale-to"
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:373
904 msgid "Default standard"
907 #: src/wx/full_config_dialog.cc:386
908 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
909 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
911 #: src/wx/full_config_dialog.cc:301
915 #: src/wx/audio_panel.cc:78
919 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
923 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
927 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
931 #: src/wx/config_dialog.cc:976
935 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
936 msgid "Dolby / Doremi"
939 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
940 msgid "Don't ask this again"
943 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
944 msgid "Don't send emails"
947 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
948 msgid "Don't show hints again"
951 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
952 msgid "Don't show this message again"
955 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
959 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
960 msgid "Download certificate"
963 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
967 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
968 msgid "Downloading certificate"
971 #: src/wx/player_information.cc:93
973 msgid "Dropped frames: %d"
976 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
977 msgid "Dual-screen displays"
980 #: src/wx/config_dialog.cc:982
984 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
988 #: src/wx/content_panel.cc:140
992 #: src/wx/screens_panel.cc:61
993 msgid "Edit Cinema..."
996 #: src/wx/screens_panel.cc:67
997 msgid "Edit Screen..."
998 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1000 #: src/wx/screens_panel.cc:172
1004 #: src/wx/screens_panel.cc:248
1006 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1008 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
1009 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
1010 #: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
1011 #: src/wx/editable_list.h:108
1015 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1019 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1020 msgid "Effect colour"
1023 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
1027 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1028 msgid "Email address"
1031 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
1032 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1035 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1036 msgid "Encoding Servers"
1039 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1043 #: src/wx/text_view.cc:60
1047 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1049 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1050 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1052 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1057 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1061 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1062 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1066 msgid "Export certificate..."
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1070 msgid "Export chain..."
1073 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1081 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1082 msgid "FTP (for Dolby)"
1083 msgstr "FTP (Dolby)"
1085 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1086 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1089 #: src/wx/video_panel.cc:145
1093 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1094 msgid "Fade in time"
1097 #: src/wx/video_panel.cc:148
1101 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1102 msgid "Fade out time"
1105 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1111 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1112 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1114 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1115 msgid "Filename format"
1118 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1122 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
1126 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1128 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1129 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1131 #: src/wx/content_menu.cc:74
1132 msgid "Find missing..."
1135 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1136 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1139 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1140 msgid "First frame of composition"
1143 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1144 msgid "First frame of end credits"
1147 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1148 msgid "First frame of intermission"
1151 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1152 msgid "First frame of moving credits"
1155 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1156 msgid "First frame of title credits"
1159 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1160 msgid "Folder / ZIP name format"
1161 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1163 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1167 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1171 #: src/wx/text_panel.cc:107
1175 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1176 msgid "Forensically mark audio"
1179 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1180 msgid "Forensically mark video"
1183 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1187 #: src/wx/dcp_panel.cc:825
1191 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1195 #: src/wx/player_information.cc:139
1197 msgid "Frame rate: %d"
1200 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1201 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1202 msgstr "免费的DCP打包软件."
1204 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1208 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1209 msgid "From address"
1212 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1213 msgid "From template"
1216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
1220 #: src/wx/video_panel.cc:184
1221 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1224 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1228 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1236 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1240 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1244 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1245 msgid "Gain Calculator"
1248 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1250 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1251 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1253 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
1254 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1258 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1259 msgid "Get from file..."
1262 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1266 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1267 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
1271 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
1275 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1276 msgid "Go to timecode"
1279 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1280 msgid "Green chromaticity"
1283 #: src/wx/full_config_dialog.cc:403
1284 msgid "Guess from content"
1287 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1288 msgid "Higher priority"
1291 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1295 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1299 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1300 msgid "Host name or IP address"
1303 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1304 msgid "I want to play this back at fader"
1307 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1311 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1315 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
1316 msgid "IP address / host name"
1319 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1323 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1326 "If you continue with this operation <span weight=\"bold\" size=\"larger"
1327 "\">ALL DATA</span> on the drive %s will be <span weight=\"bold\" size="
1328 "\"larger\">PERMANENTLY DESTROYED</span>.\n"
1330 "If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, "
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1337 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1338 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1339 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1340 "useless. Proceed with caution!"
1342 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1348 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1349 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1350 "become useless. Proceed with caution!"
1352 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1355 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1356 msgid "Image X position"
1359 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1360 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1361 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1363 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1364 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1365 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1368 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1369 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1375 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30
1376 msgid "Important notice"
1379 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1380 msgid "Incorrect version"
1383 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1387 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1388 msgid "Input gamma correction"
1391 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1395 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1396 msgid "Input transfer function"
1399 #: src/wx/audio_dialog.cc:403
1401 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1402 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1404 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1405 msgid "Interface complexity"
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1409 msgid "Intermediate"
1412 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1413 msgid "Intermediate common name"
1416 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1420 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1421 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1422 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1424 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1425 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1426 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1428 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1432 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1434 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1435 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1438 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
1444 "JPEG2000 bandwidth\n"
1445 "for newly-encoded data"
1448 #: src/wx/content_menu.cc:73
1452 #: src/wx/controls.cc:84
1453 msgid "Jump to selected content"
1456 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1461 msgid "KDM directory"
1464 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1465 msgid "KDM server URL"
1468 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1472 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1473 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1477 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1478 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1479 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1485 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1489 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1493 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1494 #: src/wx/text_panel.cc:148
1498 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1499 msgid "Last frame of composition"
1502 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1503 msgid "Last frame of end credits"
1506 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1507 msgid "Last frame of intermission"
1510 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1511 msgid "Last frame of moving credits"
1514 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1515 msgid "Last frame of title credits"
1518 #: src/wx/content_panel.cc:144
1522 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1526 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1527 msgid "Leaf common name"
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1531 msgid "Leaf private key"
1534 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1535 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1536 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1538 #: src/wx/controls.cc:80
1542 #: src/wx/video_panel.cc:105
1546 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1550 #: src/wx/player_information.cc:155
1551 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1552 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1554 #: src/wx/text_panel.cc:99
1555 msgid "Line spacing"
1558 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1559 msgid "Load certificate..."
1562 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1566 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1571 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1575 #: src/wx/audio_dialog.cc:412
1577 msgid "Loudness range %.2f LU"
1578 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1580 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1581 msgid "Lower priority"
1584 #: src/wx/content_panel.cc:731
1588 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1589 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1590 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1592 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1596 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1597 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1598 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1604 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1605 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1606 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1608 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1612 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1613 msgid "Make certificate chain"
1616 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1617 msgid "Manufacture week"
1620 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1621 msgid "Manufacture year"
1624 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1625 msgid "Manufacturer ID"
1628 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1629 msgid "Manufacturer product code"
1632 #: src/wx/video_panel.cc:410
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1640 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1642 msgid "Mark all audio channels"
1645 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1646 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1649 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1653 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1658 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1659 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1660 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
1667 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1668 msgstr "最大JPEG2000码率"
1670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
1671 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1672 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1674 #: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
1675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
1679 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
1683 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1687 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1691 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1692 msgid "Mix audio down to stereo"
1693 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1695 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1696 msgid "Move configuration"
1699 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1700 msgid "Move content"
1703 #: src/wx/content_panel.cc:141
1704 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1707 #: src/wx/content_panel.cc:145
1708 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1711 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1712 msgid "Move to start of reel"
1715 #: src/wx/video_panel.cc:512
1716 msgid "Multiple content selected"
1719 #: src/wx/content_widget.h:70
1720 msgid "Multiple values"
1723 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1724 msgid "My Documents"
1727 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1728 msgid "My problem is"
1731 #: src/wx/content_panel.cc:735
1735 #: src/wx/content_panel.cc:739
1739 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1740 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1744 #: src/wx/player_information.cc:131
1748 #: src/wx/player_information.cc:126
1752 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1756 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1757 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1758 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1760 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1761 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1764 #: src/wx/player_information.cc:114
1765 msgid "No DCP loaded."
1768 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1770 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1771 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1773 #: src/wx/content_panel.cc:487
1774 msgid "No content found in this folder."
1775 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1777 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1778 #: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1779 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
1780 #: src/wx/video_panel.cc:420
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:998
1789 msgid "Notifications"
1792 #: src/wx/job_view.cc:83
1793 msgid "Notify when complete"
1796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1797 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1798 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1801 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1802 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1804 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1812 #: src/wx/text_panel.cc:83
1816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
1817 msgid "Only servers encode"
1820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1821 msgid "Open console window"
1824 #: src/wx/content_panel.cc:149
1825 msgid "Open the timeline for the film."
1828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1829 msgid "OpenGL (faster)"
1832 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1834 msgid "OpenGL version"
1837 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1838 msgid "Organisation"
1841 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1842 msgid "Organisational unit"
1845 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1846 msgid "Other trusted devices"
1847 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1849 #: src/wx/full_config_dialog.cc:759
1850 msgid "Outgoing mail server"
1853 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1857 #: src/wx/controls.cc:77
1858 msgid "Outline content"
1861 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1862 msgid "Outline width"
1865 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1867 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1868 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1870 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
1871 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1875 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1880 msgid "Output gamma correction"
1883 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1884 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1885 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1887 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1889 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1890 "according to SMPTE."
1893 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
1898 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1902 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1903 msgid "Paste audio settings"
1906 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1907 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1910 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1911 msgid "Paste video settings"
1914 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1918 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1919 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
1923 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1927 #: src/wx/audio_panel.cc:404
1929 msgid "Peak: %.2fdB"
1932 #: src/wx/audio_panel.cc:406
1933 msgid "Peak: unknown"
1936 #: src/wx/player_information.cc:73
1940 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
1944 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
1948 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
1952 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1956 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1957 msgid "Play sound via"
1960 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1961 msgid "Playlist directory"
1964 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1966 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1967 "about the problem."
1968 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1970 #: src/wx/audio_plot.cc:100
1971 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1972 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1974 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1978 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1982 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1986 #: src/wx/dcp_panel.cc:949
1990 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
1991 msgid "Product code"
1994 #: src/wx/content_menu.cc:75
1995 msgid "Properties..."
1998 #: src/wx/full_config_dialog.cc:654
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2006 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2010 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2014 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2015 msgid "RGB to XYZ conversion"
2016 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2018 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
2022 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2026 #: src/wx/video_panel.cc:182
2030 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2031 msgid "Rating (e.g. 15)"
2034 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2039 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2040 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2041 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2043 #: src/wx/content_menu.cc:76
2044 msgid "Re-examine..."
2047 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2048 msgid "Re-make certificates and key..."
2049 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2051 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2052 msgid "Read current devices"
2055 #: src/wx/content_view.cc:78
2056 msgid "Reading content directory"
2059 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2063 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2067 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2068 msgid "Recipient certificate"
2071 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2075 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2076 msgid "Red chromaticity"
2079 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2084 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2088 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2092 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2093 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2097 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83
2098 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2099 #: src/wx/editable_list.h:111
2103 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2104 msgid "Remove Cinema"
2107 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2108 msgid "Remove Screen"
2109 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2111 #: src/wx/content_panel.cc:137
2112 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2113 msgstr "从工程中删除所选项目."
2115 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2116 msgid "Rename template"
2119 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2123 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2127 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2128 msgid "Repeat Content"
2131 #: src/wx/content_menu.cc:72
2135 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2136 msgid "Report A Problem"
2139 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2141 msgid "Reset to default"
2144 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
2145 msgid "Reset to default subject and text"
2148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
2149 msgid "Reset to default text"
2152 #: src/wx/dcp_panel.cc:822
2156 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2157 msgid "Respect KDM validity periods"
2160 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2161 msgid "Restore to original colours"
2164 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2168 #: src/wx/controls.cc:81
2172 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2173 msgid "Right click to change gain."
2176 #: src/wx/video_panel.cc:115
2180 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2184 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2185 msgid "Root common name"
2188 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2192 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674
2193 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2194 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2196 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
2200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2208 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
2210 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2211 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2213 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2214 msgid "Save template"
2217 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2218 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2219 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2221 #: src/wx/text_panel.cc:91
2225 #: src/wx/video_panel.cc:151
2229 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2233 #: src/wx/full_config_dialog.cc:590
2234 msgid "Search network for servers"
2235 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2237 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2241 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2242 msgid "Select CPL XML file"
2245 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2246 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
2247 msgid "Select Certificate File"
2250 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2251 msgid "Select Chain File"
2254 #: src/wx/full_config_dialog.cc:196
2255 msgid "Select Cinemas File"
2258 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2259 msgid "Select Export File"
2262 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2263 msgid "Select File To Import"
2266 #: src/wx/content_menu.cc:377
2270 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2271 msgid "Select Key File"
2274 #: src/wx/content_menu.cc:403
2278 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2279 msgid "Select activity log file"
2282 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2283 msgid "Select and move content"
2286 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2287 msgid "Select cinema and screen database file"
2288 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2290 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2291 msgid "Select configuration file"
2294 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2295 msgid "Select debug log file"
2298 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2299 msgid "Select image file"
2302 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2303 msgid "Select lock file"
2306 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2307 msgid "Select output file"
2310 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2311 msgid "Send by email"
2314 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2322 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2323 msgid "Send translations"
2326 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2330 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2334 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2335 msgid "Serial number"
2338 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:577
2346 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104
2350 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2352 msgid "Set from current position"
2355 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2356 msgid "Set language"
2359 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2363 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2367 #: src/wx/password_entry.cc:34
2371 #: src/wx/dcp_panel.cc:953
2372 msgid "Show audio..."
2375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
2376 msgid "Show experimental audio processors"
2379 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2380 msgid "Show graph of audio levels..."
2383 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2387 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2388 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:148
2395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2397 msgid "Simple (safer)"
2400 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2401 msgid "Simple gamma"
2404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2405 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2408 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2412 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2416 #: src/wx/player_information.cc:137
2421 #: src/wx/audio_dialog.cc:128
2425 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2429 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2433 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2435 msgid "Sound processor"
2438 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2439 msgid "Split by video content"
2442 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2443 msgid "Stable version "
2446 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2450 #: src/wx/text_view.cc:52
2454 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2455 msgid "Start of reel"
2458 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2459 msgid "Start player as"
2462 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2466 #: src/wx/text_panel.cc:103
2470 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2471 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2472 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2474 #: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2478 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2483 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2485 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2486 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2488 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2490 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2491 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2493 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2494 msgid "Subtitles/captions"
2497 #: src/wx/player_information.cc:147
2498 msgid "Subtitles: no"
2501 #: src/wx/player_information.cc:145
2502 msgid "Subtitles: yes"
2505 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2506 msgid "System information"
2509 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2513 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
2517 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2518 msgid "Temp version"
2521 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2525 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2526 msgid "Template name"
2529 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2530 msgid "Template names must not be empty."
2533 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2537 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2538 msgid "Territory (e.g. UK)"
2539 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2541 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2542 msgid "Test version "
2545 #: src/wx/about_dialog.cc:215
2549 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2550 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2551 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2553 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
2555 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2556 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2557 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2560 #: src/wx/kdm_dialog.cc:171
2562 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2563 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2566 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2567 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2570 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2571 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2574 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2576 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2579 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2581 msgid "The XML in %s is malformed."
2584 #: src/wx/content_menu.cc:363
2586 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2587 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2589 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2591 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2593 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2595 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2597 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30
2600 "The drive %s is mounted.\n"
2601 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it. Should DCP-o-matic "
2602 "try to unmount it now?"
2605 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2608 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2609 "or overwrite it with your current configuration?"
2610 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2612 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2614 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2615 "probably means that the CPL file is corrupt."
2618 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2621 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2622 "probably means that the asset file is corrupt."
2625 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2628 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2629 "probably means that the asset file is corrupt."
2632 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2633 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2634 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2636 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2637 msgid "Theatre name"
2640 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2641 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2644 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2645 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2648 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2650 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2651 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2653 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2654 msgid "There is not enough free memory to do that."
2657 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2658 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2659 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2661 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2663 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2664 "certificate. Only the first certificate will be used."
2665 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2667 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2668 msgid "This is not a valid CPL file"
2671 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2675 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2676 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2680 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2684 #: src/wx/content_panel.cc:148
2688 #: src/wx/content_panel.cc:166
2693 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2694 #: src/wx/timing_panel.cc:56
2695 msgid "Timing|Timing"
2698 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
2702 #: src/wx/video_panel.cc:125
2706 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2710 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2714 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2715 msgid "Translated by"
2718 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2719 msgid "Trim after current position"
2722 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2723 msgid "Trim from end"
2726 #: src/wx/timing_panel.cc:93
2727 msgid "Trim from start"
2730 #: src/wx/timing_panel.cc:95
2731 msgid "Trim up to current position"
2734 #: src/wx/audio_dialog.cc:389
2736 msgid "True peak is %.2fdB"
2739 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2740 msgid "Trusted Device"
2743 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2744 msgid "Trusted Device certificate"
2747 #: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284
2748 #: src/wx/video_panel.cc:93
2752 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2756 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2757 msgid "UTC offset (time zone)"
2760 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2794 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2868 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2872 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
2873 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2874 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2876 #: src/wx/video_panel.cc:91
2881 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2882 msgid "Use ISDCF name"
2885 #: src/wx/text_panel.cc:76
2889 #: src/wx/dcp_panel.cc:832
2893 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2897 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2898 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2899 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2901 #: src/wx/text_panel.cc:65
2902 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2903 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2905 #: src/wx/text_panel.cc:63
2906 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2907 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2909 #: src/wx/video_panel.cc:83
2910 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2911 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2913 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2914 msgid "Use this file as new configuration"
2917 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
2918 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
2922 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
2923 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2924 #: src/wx/video_panel.cc:81
2928 #: src/wx/video_panel.cc:185
2929 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
2932 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2933 msgid "Video Waveform"
2936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
2937 msgid "Video display mode"
2940 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2941 msgid "Video frame rate"
2944 #: src/wx/text_panel.cc:106
2948 #: src/wx/config_dialog.cc:977
2952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
2956 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
2960 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2961 msgid "Week of manufacture"
2964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2969 msgid "White point adjustment"
2972 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2973 msgid "With help from"
2976 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
2977 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2978 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2980 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
2981 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2982 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2984 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
2985 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2986 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2988 #: src/wx/export_dialog.cc:68
2990 msgid "Write reels into separate files"
2991 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2993 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2997 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3001 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
3005 #: src/wx/text_panel.cc:87
3009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3010 msgid "YUV to RGB conversion"
3011 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3013 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3014 msgid "YUV to RGB matrix"
3015 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3017 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3018 msgid "Year of manufacture"
3021 #: src/wx/screens_panel.cc:219
3024 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3026 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3028 #: src/wx/screens_panel.cc:260
3031 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3032 "screen with this name."
3033 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3035 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3037 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3038 "you want to continue?"
3039 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3041 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3043 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3044 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3046 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3050 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3051 msgid "Your email address"
3054 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3058 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3062 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3066 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3067 msgid "Zoom in / out"
3070 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3071 msgid "Zoom out to whole film"
3074 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3079 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542
3080 msgid "closed captions"
3083 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3084 msgid "component value"
3087 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
3093 msgid "content filename"
3096 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3100 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3101 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3102 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3104 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3109 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3113 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3114 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3118 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3122 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3123 msgid "from date/time"
3126 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3130 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3131 msgid "full screen with controls on other monitor"
3134 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3135 #: src/wx/timing_panel.cc:67
3139 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3140 #: src/wx/timing_panel.cc:73
3144 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3145 msgid "milliseconds"
3148 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3152 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3153 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
3157 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3161 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
3162 msgid "number of reels"
3165 #: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540
3167 msgid "open subtitles"
3170 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3175 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764
3179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
3184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
3188 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3189 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78
3193 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3197 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3201 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3205 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3206 msgid "to date/time"
3209 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
3210 msgid "type (cpl/pkl)"
3211 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
3214 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3215 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3217 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3218 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3223 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3224 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3227 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3231 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3235 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3239 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3253 #~ msgid "GDC password"
3256 #~ msgid "GDC user name"
3259 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3260 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3262 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3263 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3265 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3266 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3268 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3269 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3271 #~ msgid "Do nothing"
3274 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3275 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3278 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3279 #~ "contains a small error\n"
3280 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3281 #~ "Do you want to re-create\n"
3282 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3284 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3285 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3291 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3292 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3294 #~ msgid "Bold file"
3297 #~ msgid "Bold font"
3300 #~ msgid "Italic file"
3303 #~ msgid "Italic font"
3306 #~ msgid "Normal file"
3309 #~ msgid "Normal font"
3312 #~ msgid "Set from file..."
3313 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3315 #~ msgid "Set from system font..."
3329 #~ msgid "Select certificate file"
3333 #~ msgid "Select playlist file"
3343 #~ msgid "Subtitle/captions"
3349 #~ msgid "Make DCP anyway"
3352 #~ msgid "Right eye"
3364 #~ msgid "No DCP selected."
3365 #~ msgstr "没有选择DCP."
3370 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3371 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3376 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3377 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3379 #~ msgid "Subtitle colours"
3382 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3385 #~ msgid "Contact email"
3388 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3389 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3398 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3399 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3400 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3402 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3406 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3407 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3408 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3409 #~ "the \"DCP\" tab."
3410 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3413 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3414 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3415 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3416 #~ "the \"DCP\" tab."
3417 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3423 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3424 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3425 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3428 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3429 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3430 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3433 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3434 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3435 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3438 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3439 #~ "likely to cause problems on playback."
3440 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3443 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3444 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3446 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3447 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3450 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3451 #~ "some projectors."
3452 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3455 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3456 #~ "of your audio content."
3457 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3460 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3462 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3467 #~ msgid "Certificate"
3470 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3480 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3482 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3483 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3485 #~ msgid "Fetching..."
3488 #~ msgid "Load from file..."
3489 #~ msgstr "从文件加载..."
3494 #~ msgid "Server serial number"
3497 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3498 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3500 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3501 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3504 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3505 #~ "cause problems on playback."
3506 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3509 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "