1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
47 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/config_dialog.cc:292
67 msgid "%d channels on %s"
70 #: src/wx/about_dialog.cc:84
73 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
74 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
76 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
77 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
79 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
83 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
84 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
85 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
87 #: src/wx/config_dialog.cc:148
88 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
89 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
91 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
93 "(use this to override languages specified\n"
94 "in the 'timed text' tab)"
97 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
101 #: src/wx/export_dialog.cc:68
102 msgid "0 is best, 51 is worst"
103 msgstr "0 为最好,51 为最差"
105 #: src/wx/wx_util.cc:463
106 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
107 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
109 #: src/wx/wx_util.cc:455
113 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
117 #: src/wx/video_panel.cc:203
121 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
122 msgid "2D version of content available in 3D"
125 #: src/wx/dcp_panel.cc:792
129 #: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:204
133 #: src/wx/video_panel.cc:207
137 #: src/wx/video_panel.cc:208
141 #: src/wx/video_panel.cc:205
142 msgid "3D left/right"
145 #: src/wx/video_panel.cc:209
146 msgid "3D right only"
149 #: src/wx/video_panel.cc:206
150 msgid "3D top/bottom"
153 #: src/wx/wx_util.cc:457
154 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
155 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
157 #: src/wx/dcp_panel.cc:793
161 #: src/wx/wx_util.cc:459
165 #: src/wx/wx_util.cc:461
166 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
167 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
169 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
170 msgid "<b>New colour</b>"
171 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
173 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
174 msgid "<b>Original colour</b>"
175 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
177 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
179 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
181 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
182 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
183 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
185 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
187 #: src/wx/timing_panel.cc:117
189 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
191 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
193 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
195 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
197 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
199 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
200 "many confusing options.\n"
202 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
204 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
206 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
208 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
210 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
212 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
214 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
216 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
220 #: src/wx/update_dialog.cc:37
221 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
222 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
224 #: src/wx/config_dialog.cc:276
228 #: src/wx/config_dialog.cc:272
232 #: src/wx/about_dialog.cc:36
233 msgid "About DCP-o-matic"
234 msgstr "关于 DCP-o-matic"
236 #: src/wx/full_config_dialog.cc:997
240 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
241 msgid "Activity log file"
244 #: src/wx/screens_panel.cc:151
248 #: src/wx/screens_panel.cc:58
249 msgid "Add Cinema..."
252 #: src/wx/content_panel.cc:133
256 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
257 msgid "Add DKDM folder"
260 #: src/wx/content_menu.cc:78
264 #: src/wx/content_menu.cc:79
268 #: src/wx/screens_panel.cc:207
272 #: src/wx/screens_panel.cc:64
273 msgid "Add Screen..."
274 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
276 #: src/wx/content_panel.cc:134
280 #: src/wx/content_panel.cc:130
282 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
283 "or a folder of sound files."
284 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
286 #: src/wx/content_panel.cc:125
287 msgid "Add file(s)..."
290 #: src/wx/content_panel.cc:129
291 msgid "Add folder..."
294 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
295 msgid "Add image sequence"
298 #: src/wx/text_panel.cc:267
302 #: src/wx/content_panel.cc:126
303 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
304 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
306 #: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
310 #: src/wx/config_dialog.cc:522
312 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
313 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
315 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
318 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
324 msgid "Adjust white point to"
327 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
328 msgid "Advanced KDM options"
331 #: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
332 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
336 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
337 msgid "Allow any DCP frame rate"
340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
341 msgid "Allow non-standard container ratios"
344 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
348 #: src/wx/about_dialog.cc:157
350 msgid "Also supported by"
353 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
354 msgid "An unknown exception occurred."
357 #: src/wx/text_panel.cc:110
358 msgid "Appearance..."
361 #: src/wx/job_view.cc:176
362 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
365 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
367 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
373 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
377 #: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
378 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
379 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
384 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
385 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
387 #: src/wx/player_information.cc:142
389 msgid "Audio channels: %d"
392 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:560
395 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
396 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
398 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:566
401 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
403 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
409 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
410 msgid "Automatically analyse content audio"
413 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
417 #: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
421 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
422 msgid "Background image"
425 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
426 msgid "Barco Alchemy"
429 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
430 msgid "Blue chromaticity"
433 #: src/wx/video_panel.cc:143
438 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
442 #: src/wx/text_panel.cc:77
443 msgid "Burn subtitles into image"
446 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
447 msgid "But I have to use fader"
450 #: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:90
455 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
459 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
463 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
464 msgid "CPL annotation text"
467 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
468 msgid "CPL's content is not encrypted."
471 #: src/wx/audio_panel.cc:79
475 #: src/wx/job_view.cc:70
479 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
481 msgid "Cannot reference this DCP."
484 #: src/wx/content_sub_panel.cc:73
486 msgid "Cannot reference this DCP: "
489 #: src/wx/text_view.cc:70
493 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
495 msgid "Caption appearance"
498 #: src/wx/text_view.cc:45
502 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
503 msgid "Certificate chain"
506 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
507 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
508 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
509 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
510 msgid "Certificate downloaded"
513 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
517 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
521 #: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
525 #: src/wx/config_dialog.cc:197
526 msgid "Check for testing updates on startup"
529 #: src/wx/config_dialog.cc:193
530 msgid "Check for updates on startup"
533 #: src/wx/content_menu.cc:81
534 msgid "Choose CPL..."
537 #: src/wx/content_panel.cc:515
538 msgid "Choose a DCP folder"
541 #: src/wx/content_menu.cc:299
542 msgid "Choose a file"
545 #: src/wx/content_panel.cc:442
546 msgid "Choose a file or files"
549 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
550 msgid "Choose a folder"
553 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
554 msgid "Choose a font"
557 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
558 msgid "Choose a font file"
561 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
565 #: src/wx/full_config_dialog.cc:114
566 msgid "Cinema and screen database file"
569 #: src/wx/content_widget.h:79
570 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
571 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
573 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
574 msgid "Closed captions"
577 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
581 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:179
582 msgid "Colour conversion"
585 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
586 #: src/wx/video_panel.cc:187
587 msgid "Colour|Custom"
590 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
594 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
595 msgid "Configuration file"
598 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
600 msgid "Config|Timing"
603 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
604 msgid "Confirm KDM email"
605 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
607 #: src/wx/dcp_panel.cc:749
611 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/audio_mapping_view.cc:170
612 #: src/wx/film_editor.cc:57
616 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
617 msgid "Content Properties"
620 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
624 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
625 msgid "Content directory"
628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
629 msgid "Content version"
632 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
636 #: src/wx/text_panel.cc:91
640 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
644 #: src/wx/config_dialog.cc:271
649 #: src/wx/audio_dialog.cc:290
650 msgid "Could not analyse audio."
653 #: src/wx/config_dialog.cc:505
655 msgid "Could not import certificate (%s)"
656 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
658 #: src/wx/content_menu.cc:383
659 msgid "Could not load KDM"
662 #: src/wx/screen_dialog.cc:74
664 msgid "Could not load certficate (%s)"
665 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
667 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
669 msgid "Could not load image file."
672 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
673 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
675 msgid "Could not read certificate file (%1)"
678 #: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
679 #: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
680 msgid "Could not read certificate file."
683 #: src/wx/config_dialog.cc:744
685 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
686 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
688 #: src/wx/film_viewer.cc:694
690 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
691 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
693 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
697 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
698 msgid "Create in folder"
701 #: src/wx/full_config_dialog.cc:142
705 #: src/wx/video_panel.cc:105
709 #: src/wx/audio_dialog.cc:448
711 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
714 #: src/wx/audio_dialog.cc:442
718 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:163 src/wx/audio_mapping_view.cc:164
719 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
723 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
724 msgid "DCP Text Track"
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
728 msgid "DCP asset filename format"
731 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
732 msgid "DCP directory"
735 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
736 msgid "DCP metadata filename format"
737 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
739 #: src/wx/text_panel.cc:99
743 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
744 msgid "DCP validates OK."
747 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
748 msgid "DCP verification"
751 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
752 #: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
758 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
759 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
761 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
762 msgid "DCP-o-matic setup"
763 msgstr "DCP-o-matic 设置"
765 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
766 msgid "Debug log file"
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
770 msgid "Debug: decode"
773 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
774 msgid "Debug: email sending"
777 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
778 msgid "Debug: encode"
781 #: src/wx/player_information.cc:169
783 msgid "Decode resolution: %dx%d"
784 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
786 #: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
787 msgid "Decrypting KDMs"
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:355
791 msgid "Default DCP audio channels"
794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
795 msgid "Default ISDCF name details"
796 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:360
799 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
800 msgstr "默认JPEG2000码率"
802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:381
803 msgid "Default KDM directory"
806 #: src/wx/full_config_dialog.cc:369
807 msgid "Default audio delay"
810 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
811 msgid "Default container"
814 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
815 msgid "Default content type"
818 #: src/wx/full_config_dialog.cc:331
819 msgid "Default directory for new films"
822 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323
823 msgid "Default duration of still images"
826 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
827 msgid "Default scale-to"
830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
831 msgid "Default standard"
834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:390
835 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
836 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
838 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
842 #: src/wx/audio_panel.cc:81
846 #: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
850 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
854 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
858 #: src/wx/config_dialog.cc:273
862 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
866 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
867 msgid "Dolby / Doremi"
870 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
871 msgid "Don't ask this again"
874 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
875 msgid "Don't send emails"
878 #: src/wx/hints_dialog.cc:60
879 msgid "Don't show hints again"
882 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
883 msgid "Don't show this message again"
886 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
890 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
891 msgid "Download certificate"
894 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
898 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
899 msgid "Downloading certificate"
902 #: src/wx/player_information.cc:93
904 msgid "Dropped frames: %d"
907 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
908 msgid "Dual-screen displays"
911 #: src/wx/config_dialog.cc:279
915 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
919 #: src/wx/content_panel.cc:141
923 #: src/wx/screens_panel.cc:60
924 msgid "Edit Cinema..."
927 #: src/wx/screens_panel.cc:66
928 msgid "Edit Screen..."
929 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
931 #: src/wx/screens_panel.cc:171
935 #: src/wx/screens_panel.cc:247
937 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
939 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
940 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
941 #: src/wx/video_panel.cc:177 src/wx/video_panel.cc:188
942 #: src/wx/editable_list.h:79
946 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
950 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
951 msgid "Effect colour"
954 #: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
958 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
959 msgid "Email address"
962 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68
963 msgid "Email addresses for KDM delivery"
966 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
967 msgid "Encoding Servers"
970 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
974 #: src/wx/text_view.cc:62
978 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
980 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
981 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
983 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
987 #: src/wx/config_dialog.cc:428
991 #: src/wx/config_dialog.cc:810
992 msgid "Export KDM decryption certificate..."
995 #: src/wx/config_dialog.cc:812
996 msgid "Export all KDM decryption settings..."
997 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
999 #: src/wx/config_dialog.cc:452
1000 msgid "Export chain..."
1003 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
1011 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
1012 msgid "FTP (for Dolby)"
1013 msgstr "FTP (Dolby)"
1015 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1016 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1019 #: src/wx/video_panel.cc:153
1023 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1024 msgid "Fade in time"
1027 #: src/wx/video_panel.cc:156
1031 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
1032 msgid "Fade out time"
1035 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1039 #: src/wx/kdm_dialog.cc:145
1041 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1042 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1044 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1045 msgid "Filename format"
1048 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1052 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:175
1056 #: src/wx/full_config_dialog.cc:124
1058 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1059 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1061 #: src/wx/content_menu.cc:74
1062 msgid "Find missing..."
1065 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
1066 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1069 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1070 msgid "Folder / ZIP name format"
1071 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1073 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1077 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1081 #: src/wx/text_panel.cc:109
1085 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1086 msgid "Forensically mark audio"
1089 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1090 msgid "Forensically mark video"
1093 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:756
1101 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1105 #: src/wx/player_information.cc:139
1107 msgid "Frame rate: %d"
1110 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1111 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1112 msgstr "免费的DCP打包软件."
1114 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1118 #: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
1119 msgid "From address"
1122 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1123 msgid "From template"
1126 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
1130 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1134 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1138 #: src/wx/dcp_panel.cc:113
1142 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
1146 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
1147 msgid "GDC password"
1150 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
1151 msgid "GDC user name"
1154 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1158 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1159 msgid "Gain Calculator"
1162 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1164 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1165 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1167 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
1171 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
1172 msgid "Get from file..."
1175 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1179 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1180 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1184 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1188 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1189 msgid "Go to timecode"
1192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1193 msgid "Green chromaticity"
1196 #: src/wx/full_config_dialog.cc:407
1197 msgid "Guess from content"
1200 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1201 msgid "Higher priority"
1204 #: src/wx/hints_dialog.cc:44
1208 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1212 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1213 msgid "Host name or IP address"
1216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1217 msgid "I want to play this back at fader"
1220 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
1228 #: src/wx/full_config_dialog.cc:598
1229 msgid "IP address / host name"
1232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:893
1239 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1240 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1241 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1242 "useless. Proceed with caution!"
1244 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1250 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1251 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1252 "become useless. Proceed with caution!"
1254 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1257 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1258 msgid "Image X position"
1261 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1262 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1263 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1265 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1266 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1267 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1270 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1271 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1273 #: src/wx/config_dialog.cc:443
1277 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1278 msgid "Important notice"
1281 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1282 msgid "Incorrect version"
1285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1289 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1290 msgid "Input gamma correction"
1293 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1297 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1298 msgid "Input transfer function"
1301 #: src/wx/audio_dialog.cc:414
1303 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1304 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1306 #: src/wx/full_config_dialog.cc:94
1307 msgid "Interface complexity"
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:634
1311 msgid "Intermediate"
1314 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1315 msgid "Intermediate common name"
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:931
1323 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1324 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1326 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1327 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1328 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1330 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:764
1340 "JPEG2000 bandwidth\n"
1341 "for newly-encoded data"
1344 #: src/wx/content_menu.cc:73
1348 #: src/wx/controls.cc:83
1349 msgid "Jump to selected content"
1352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:882
1356 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1357 msgid "KDM directory"
1360 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1361 msgid "KDM server URL"
1364 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1368 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1369 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1373 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
1374 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1375 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1377 #: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1381 #: src/wx/config_dialog.cc:793
1385 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1386 #: src/wx/text_panel.cc:102
1390 #: src/wx/content_panel.cc:145
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:632
1398 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1399 msgid "Leaf common name"
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:437
1403 msgid "Leaf private key"
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:457
1407 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1408 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1410 #: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
1414 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1418 #: src/wx/player_information.cc:155
1419 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1420 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1422 #: src/wx/text_panel.cc:95
1423 msgid "Line spacing"
1426 #: src/wx/screen_dialog.cc:59
1427 msgid "Load certificate..."
1430 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1434 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
1443 #: src/wx/audio_dialog.cc:423
1445 msgid "Loudness range %.2f LU"
1446 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1448 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1449 msgid "Lower priority"
1452 #: src/wx/content_panel.cc:728
1456 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1457 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1458 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1460 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1464 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1465 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1466 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1472 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1473 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1474 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1476 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1480 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1481 msgid "Make certificate chain"
1484 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1485 msgid "Manufacture week"
1488 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1489 msgid "Manufacture year"
1492 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1493 msgid "Manufacturer ID"
1496 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1497 msgid "Manufacturer product code"
1500 #: src/wx/video_panel.cc:394
1504 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1505 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1506 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1512 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
1513 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1514 msgstr "最大JPEG2000码率"
1516 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
1517 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1518 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1520 #: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
1521 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
1525 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
1529 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1530 msgid "Mix audio down to stereo"
1531 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1533 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1534 msgid "Move configuration"
1537 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1538 msgid "Move content"
1541 #: src/wx/content_panel.cc:142
1542 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1545 #: src/wx/content_panel.cc:146
1546 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1549 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1550 msgid "Move to start of reel"
1553 #: src/wx/video_panel.cc:475
1554 msgid "Multiple content selected"
1557 #: src/wx/content_widget.h:70
1558 msgid "Multiple values"
1561 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1562 msgid "My Documents"
1565 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1566 msgid "My problem is"
1569 #: src/wx/content_panel.cc:732
1573 #: src/wx/content_panel.cc:736
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
1578 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
1582 #: src/wx/player_information.cc:131
1586 #: src/wx/player_information.cc:126
1590 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1594 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1595 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1596 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1598 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
1600 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1601 "Accounts page in Preferences."
1604 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
1606 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1607 "Accounts page in Preferences."
1610 #: src/wx/player_information.cc:114
1611 msgid "No DCP loaded."
1614 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
1616 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1617 "Accounts page in Preferences."
1620 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
1622 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1623 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1625 #: src/wx/content_panel.cc:489
1626 msgid "No content found in this folder."
1627 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1629 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1630 #: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
1631 #: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/video_panel.cc:181
1632 #: src/wx/video_panel.cc:404
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
1640 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
1641 msgid "Notifications"
1644 #: src/wx/job_view.cc:83
1645 msgid "Notify when complete"
1648 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1649 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1650 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1652 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1653 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1654 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1656 #: src/wx/config_dialog.cc:278
1660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
1664 #: src/wx/text_panel.cc:79
1668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1669 msgid "Only servers encode"
1672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
1673 msgid "Open console window"
1676 #: src/wx/content_panel.cc:150
1677 msgid "Open the timeline for the film."
1680 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1681 msgid "Organisation"
1684 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1685 msgid "Organisational unit"
1688 #: src/wx/screen_dialog.cc:145
1689 msgid "Other trusted devices"
1690 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1692 #: src/wx/full_config_dialog.cc:763
1693 msgid "Outgoing mail server"
1696 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
1700 #: src/wx/controls.cc:76
1701 msgid "Outline content"
1704 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
1705 msgid "Outline width"
1708 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
1710 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1711 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1713 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1717 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1722 msgid "Output gamma correction"
1725 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1726 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1727 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
1733 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1737 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1738 msgid "Paste audio settings"
1741 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1742 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1745 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1746 msgid "Paste video settings"
1749 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1753 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1757 #: src/wx/audio_dialog.cc:121
1761 #: src/wx/audio_panel.cc:378
1763 msgid "Peak: %.2fdB"
1766 #: src/wx/audio_panel.cc:380
1767 msgid "Peak: unknown"
1770 #: src/wx/player_information.cc:73
1774 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:776
1782 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1786 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1790 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1791 msgid "Play sound via"
1794 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1795 msgid "Playlist directory"
1798 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1800 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1801 "about the problem."
1802 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1804 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1805 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1806 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1808 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1812 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1816 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1820 #: src/wx/dcp_panel.cc:876
1824 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1825 msgid "Product code"
1828 #: src/wx/content_menu.cc:75
1829 msgid "Properties..."
1832 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1836 #: src/wx/config_dialog.cc:277
1840 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1845 msgid "RGB to XYZ conversion"
1846 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1848 #: src/wx/audio_dialog.cc:122
1852 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1856 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1857 msgid "Rating (e.g. 15)"
1860 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1861 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1862 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
1864 #: src/wx/content_menu.cc:76
1865 msgid "Re-examine..."
1868 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1869 msgid "Re-make certificates and key..."
1870 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1873 msgid "Read current devices"
1876 #: src/wx/content_view.cc:77
1877 msgid "Reading content directory"
1880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1888 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
1889 msgid "Recipient certificate"
1892 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
1893 msgid "Recreate signing certificates"
1896 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
1900 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1901 msgid "Red chromaticity"
1904 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1909 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
1913 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1917 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1918 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
1922 #: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
1923 #: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
1924 #: src/wx/editable_list.h:82
1928 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1929 msgid "Remove Cinema"
1932 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1933 msgid "Remove Screen"
1934 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1936 #: src/wx/content_panel.cc:138
1937 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1938 msgstr "从工程中删除所选项目."
1940 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1941 msgid "Rename template"
1944 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
1948 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1952 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1953 msgid "Repeat Content"
1956 #: src/wx/content_menu.cc:72
1960 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1961 msgid "Report A Problem"
1964 #: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
1965 msgid "Reset to default subject and text"
1968 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
1969 msgid "Reset to default text"
1972 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1976 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1977 msgid "Respect KDM validity periods"
1980 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
1981 msgid "Restore to original colours"
1984 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1988 #: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
1992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:571
1993 msgid "Right click to change gain."
1996 #: src/wx/config_dialog.cc:630
2000 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2001 msgid "Root common name"
2004 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2008 #: src/wx/full_config_dialog.cc:678
2009 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2010 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2012 #: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
2016 #: src/wx/full_config_dialog.cc:778
2020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:777
2024 #: src/wx/audio_dialog.cc:383
2026 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2027 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2029 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2030 msgid "Save template"
2033 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2034 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2035 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2037 #: src/wx/text_panel.cc:87
2041 #: src/wx/video_panel.cc:159
2045 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2049 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
2050 msgid "Search network for servers"
2051 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2053 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2057 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2058 msgid "Select CPL XML file"
2061 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
2062 #: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
2063 msgid "Select Certificate File"
2066 #: src/wx/config_dialog.cc:598
2067 msgid "Select Chain File"
2070 #: src/wx/full_config_dialog.cc:200
2071 msgid "Select Cinemas File"
2074 #: src/wx/config_dialog.cc:865
2075 msgid "Select Export File"
2078 #: src/wx/config_dialog.cc:900
2079 msgid "Select File To Import"
2082 #: src/wx/content_menu.cc:377
2086 #: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
2087 msgid "Select Key File"
2090 #: src/wx/content_menu.cc:403
2094 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2095 msgid "Select activity log file"
2098 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2099 msgid "Select and move content"
2102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:115
2103 msgid "Select cinema and screen database file"
2104 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2106 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
2107 msgid "Select configuration file"
2110 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2111 msgid "Select debug log file"
2114 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2115 msgid "Select image file"
2118 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2119 msgid "Select lock file"
2122 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2123 msgid "Select output file"
2126 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2127 msgid "Send by email"
2130 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
2134 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2138 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2139 msgid "Send translations"
2142 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2146 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2150 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2151 msgid "Serial number"
2154 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:581
2162 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
2166 #: src/wx/config_dialog.cc:122
2167 msgid "Set language"
2170 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
2174 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
2178 #: src/wx/dcp_panel.cc:883
2179 msgid "Show audio..."
2182 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2183 msgid "Show graph of audio levels..."
2186 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
2190 #: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
2191 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:152
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2199 msgid "Simple gamma"
2202 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2203 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2206 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2210 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
2214 #: src/wx/player_information.cc:137
2219 #: src/wx/audio_dialog.cc:132
2223 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
2227 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2228 msgid "Split by video content"
2231 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2232 msgid "Stable version "
2235 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2239 #: src/wx/text_view.cc:54
2243 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2244 msgid "Start of reel"
2247 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2248 msgid "Start player as"
2251 #: src/wx/text_panel.cc:105
2255 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2256 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2257 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2259 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
2263 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2268 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2270 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2271 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2273 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2274 msgid "Subtitles/captions"
2277 #: src/wx/player_information.cc:147
2278 msgid "Subtitles: no"
2281 #: src/wx/player_information.cc:145
2282 msgid "Subtitles: yes"
2285 #: src/wx/full_config_dialog.cc:641
2289 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666
2293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2294 msgid "Temp version"
2297 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2301 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2302 msgid "Template name"
2305 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
2306 msgid "Template names must not be empty."
2309 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2314 msgid "Territory (e.g. UK)"
2315 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2317 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2318 msgid "Test version "
2321 #: src/wx/about_dialog.cc:215
2325 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2326 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2327 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2329 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2330 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2333 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2334 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2337 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
2339 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2340 "contains a small error\n"
2341 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2342 "you want to re-create\n"
2343 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2345 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2346 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2348 #: src/wx/content_menu.cc:363
2350 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2351 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2353 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2355 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2357 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2359 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2361 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2364 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2365 "or overwrite it with your current configuration?"
2366 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2368 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2370 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2371 "probably means that the CPL file is corrupt."
2374 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2377 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2378 "probably means that the asset file is corrupt."
2381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2384 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2385 "probably means that the asset file is corrupt."
2388 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2389 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2390 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2392 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2393 msgid "Theatre name"
2396 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
2397 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2400 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
2401 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2404 #: src/wx/save_template_dialog.cc:58
2406 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2407 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2409 #: src/wx/film_viewer.cc:152
2410 msgid "There is not enough free memory to do that."
2413 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2414 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2415 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2417 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2419 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2420 "certificate. Only the first certificate will be used."
2421 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2424 msgid "This is not a valid CPL file"
2427 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2431 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
2432 #: src/wx/screen_dialog.cc:149
2436 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
2440 #: src/wx/content_panel.cc:149
2444 #: src/wx/content_panel.cc:170
2449 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2450 #: src/wx/timing_panel.cc:62
2451 msgid "Timing|Timing"
2454 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2458 #: src/wx/video_panel.cc:133
2462 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
2466 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2470 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2471 msgid "Translated by"
2474 #: src/wx/timing_panel.cc:104
2475 msgid "Trim after current position"
2478 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2479 msgid "Trim from end"
2482 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2483 msgid "Trim from start"
2486 #: src/wx/timing_panel.cc:101
2487 msgid "Trim up to current position"
2490 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
2492 msgid "True peak is %.2fdB"
2495 #: src/wx/screen_dialog.cc:55
2496 msgid "Trusted Device"
2499 #: src/wx/screen_dialog.cc:68
2500 msgid "Trusted Device certificate"
2503 #: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
2504 #: src/wx/video_panel.cc:93
2508 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
2513 msgid "UTC offset (time zone)"
2516 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:114
2524 #: src/wx/cinema_dialog.cc:115
2528 #: src/wx/cinema_dialog.cc:116
2532 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2548 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2550 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2556 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2560 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2564 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2572 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2588 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2592 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2624 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2628 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2629 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2630 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2632 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2633 msgid "Use ISDCF name"
2636 #: src/wx/text_panel.cc:72
2640 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
2644 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2648 #: src/wx/audio_panel.cc:57
2649 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2650 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2652 #: src/wx/text_panel.cc:61
2653 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2654 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2656 #: src/wx/text_panel.cc:59
2657 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2658 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2660 #: src/wx/video_panel.cc:85
2661 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2662 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2664 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2665 msgid "Use this file as new configuration"
2668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
2672 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
2673 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2674 #: src/wx/video_panel.cc:83
2678 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2679 msgid "Video Waveform"
2682 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2683 msgid "Video frame rate"
2686 #: src/wx/text_panel.cc:108
2690 #: src/wx/config_dialog.cc:274
2694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
2698 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2702 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2703 msgid "Week of manufacture"
2706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2711 msgid "White point adjustment"
2714 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2715 msgid "With help from"
2718 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2719 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2720 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2722 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2723 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2724 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2726 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2727 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2728 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2730 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2732 msgid "Write reels into separate files"
2733 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2735 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2739 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2743 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2747 #: src/wx/text_panel.cc:83
2751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2752 msgid "YUV to RGB conversion"
2753 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2755 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2756 msgid "YUV to RGB matrix"
2757 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2759 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2760 msgid "Year of manufacture"
2763 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2766 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2768 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2770 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2773 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2774 "screen with this name."
2775 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2777 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2779 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2780 "you want to continue?"
2781 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2785 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2786 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2788 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2792 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2793 msgid "Your email address"
2796 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2800 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2804 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2808 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2809 msgid "Zoom in / out"
2812 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2813 msgid "Zoom out to whole film"
2816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
2817 msgid "certificates.barco.com password"
2818 msgstr "certificates.barco.com 密码"
2820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
2821 msgid "certificates.barco.com user name"
2822 msgstr "certificates.barco.com 用户名"
2824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
2825 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2826 msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
2828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
2829 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2830 msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
2832 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2837 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
2838 msgid "closed captions"
2841 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2842 msgid "component value"
2845 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
2846 msgid "content filename"
2849 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
2853 #: src/wx/config_dialog.cc:952
2854 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2855 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2857 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2862 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2863 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2867 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2871 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2872 msgid "from date/time"
2875 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2879 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2880 msgid "full screen with controls on other monitor"
2883 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2884 #: src/wx/timing_panel.cc:73
2888 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2889 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2893 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2894 msgid "milliseconds"
2897 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2901 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2902 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
2906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
2907 msgid "number of reels"
2910 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
2912 msgid "open subtitles"
2915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
2919 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
2924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
2928 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2929 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
2933 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2937 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2941 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2945 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
2946 msgid "to date/time"
2949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
2950 msgid "type (cpl/pkl)"
2951 msgstr "类型(cpl/pkl)"
2953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
2954 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
2955 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
2957 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2961 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2965 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2969 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2973 #~ msgid "Left crop"
2976 #~ msgid "Right crop"
2986 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2987 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2989 #~ msgid "Bold file"
2992 #~ msgid "Bold font"
2995 #~ msgid "Italic file"
2998 #~ msgid "Italic font"
3001 #~ msgid "Normal file"
3004 #~ msgid "Normal font"
3007 #~ msgid "Set from file..."
3008 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3010 #~ msgid "Set from system font..."
3024 #~ msgid "Select certificate file"
3028 #~ msgid "Select playlist file"
3032 #~ msgid "Subtitle/captions"
3038 #~ msgid "Make DCP anyway"
3041 #~ msgid "Right eye"
3053 #~ msgid "No DCP selected."
3054 #~ msgstr "没有选择DCP."
3059 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3060 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3065 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3066 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3068 #~ msgid "Subtitle colours"
3071 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3074 #~ msgid "Contact email"
3077 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3078 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3087 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3088 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3089 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3091 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3095 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3096 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3097 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3098 #~ "the \"DCP\" tab."
3099 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3102 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3103 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3104 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3105 #~ "the \"DCP\" tab."
3106 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3112 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3113 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3114 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3117 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3118 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3119 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3122 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3123 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3124 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3127 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3128 #~ "likely to cause problems on playback."
3129 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3132 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3133 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3135 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3136 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3139 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3140 #~ "some projectors."
3141 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3144 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3145 #~ "of your audio content."
3146 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3149 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3151 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3156 #~ msgid "Certificate"
3159 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3169 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3171 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3172 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3174 #~ msgid "Fetching..."
3177 #~ msgid "Load from file..."
3178 #~ msgstr "从文件加载..."
3183 #~ msgid "Server serial number"
3186 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3187 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3192 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3193 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3196 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3197 #~ "cause problems on playback."
3198 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3201 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "