1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
7 #: src/wx/video_panel.cc:82
10 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
14 "Last-Translator: Hanyuan\n"
15 "Language-Team: Hanyuan\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
26 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
27 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
28 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
31 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
32 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
36 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
37 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
40 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
42 msgid "%d KDM written to %s"
43 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
45 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
47 msgid "%d KDMs written to %s"
48 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
50 #: src/wx/about_dialog.cc:83
52 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
53 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
56 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
58 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
62 #: src/wx/config_dialog.cc:140
63 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
64 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
66 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
70 #: src/wx/wx_util.cc:383
71 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
72 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
74 #: src/wx/wx_util.cc:375
78 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
82 #: src/wx/video_panel.cc:242
86 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
87 msgid "2D version of content available in 3D"
90 #: src/wx/dcp_panel.cc:723
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243
98 #: src/wx/video_panel.cc:246
102 #: src/wx/video_panel.cc:247
106 #: src/wx/video_panel.cc:244
107 msgid "3D left/right"
110 #: src/wx/video_panel.cc:248
111 msgid "3D right only"
114 #: src/wx/video_panel.cc:245
115 msgid "3D top/bottom"
118 #: src/wx/wx_util.cc:377
119 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
120 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
126 #: src/wx/wx_util.cc:379
130 #: src/wx/wx_util.cc:381
131 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
132 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
134 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
135 msgid "<b>New colour</b>"
136 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
138 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
139 msgid "<b>Original colour</b>"
140 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
142 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
144 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
146 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
147 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
148 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
150 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
152 #: src/wx/timing_panel.cc:132
154 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
156 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
162 #: src/wx/update_dialog.cc:36
163 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
164 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
166 #: src/wx/about_dialog.cc:35
167 msgid "About DCP-o-matic"
168 msgstr "关于 DCP-o-matic"
170 #: src/wx/screens_panel.cc:150
174 #: src/wx/screens_panel.cc:57
175 msgid "Add Cinema..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:96
182 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
183 msgid "Add DKDM folder"
186 #: src/wx/content_menu.cc:77
190 #: src/wx/content_menu.cc:78
194 #: src/wx/screens_panel.cc:206
198 #: src/wx/screens_panel.cc:63
199 msgid "Add Screen..."
200 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
202 #: src/wx/content_panel.cc:97
206 #: src/wx/content_panel.cc:93
208 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
209 "or a folder of sound files."
210 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
212 #: src/wx/content_panel.cc:88
213 msgid "Add file(s)..."
216 #: src/wx/content_panel.cc:92
217 msgid "Add folder..."
220 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
221 msgid "Add image sequence"
224 #: src/wx/content_panel.cc:89
225 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
226 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
228 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
232 #: src/wx/config_dialog.cc:475
234 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
235 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
237 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
240 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
241 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
246 msgid "Adjust white point to"
249 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
254 msgid "Allow any DCP frame rate"
257 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
261 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
262 msgid "An unknown exception occurred."
265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:145
266 msgid "Appearance..."
269 #: src/wx/job_view.cc:161
270 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
273 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
275 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
281 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
285 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
286 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
287 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
291 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
292 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
293 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
295 #: src/wx/player_information.cc:132
297 msgid "Audio channels: %d"
300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
303 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
304 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
306 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
309 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
311 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
313 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
314 msgid "Automatically analyse content audio"
317 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
325 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
326 msgid "Blue chromaticity"
329 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
337 #: src/wx/video_panel.cc:151
341 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
345 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
346 msgid "Burn subtitles into image"
349 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
350 msgid "But I have to use fader"
353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
357 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
358 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
362 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
366 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
367 msgid "CPL annotation text"
370 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
371 msgid "CPL's content is not encrypted."
374 #: src/wx/audio_panel.cc:89
378 #: src/wx/job_view.cc:65
382 #: src/wx/content_sub_panel.cc:52
384 msgid "Cannot reference this DCP."
387 #: src/wx/content_sub_panel.cc:54
389 msgid "Cannot reference this DCP: "
392 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
393 msgid "Certificate chain"
396 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
397 msgid "Certificate downloaded"
400 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
404 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
408 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755
412 #: src/wx/config_dialog.cc:180
413 msgid "Check for testing updates on startup"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:176
417 msgid "Check for updates on startup"
420 #: src/wx/content_menu.cc:80
421 msgid "Choose CPL..."
424 #: src/wx/content_panel.cc:374
425 msgid "Choose a DCP folder"
428 #: src/wx/content_menu.cc:296
429 msgid "Choose a file"
432 #: src/wx/content_panel.cc:301
433 msgid "Choose a file or files"
436 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
437 msgid "Choose a folder"
440 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
441 msgid "Choose a font"
444 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
445 msgid "Choose a font file"
448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
449 msgid "Cinema and screen database file"
452 #: src/wx/content_widget.h:79
453 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
454 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
456 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
460 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
461 msgid "Colour conversion"
464 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
465 #: src/wx/video_panel.cc:217
466 msgid "Colour|Custom"
469 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
473 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
474 msgid "Configuration file"
477 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
478 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
479 msgid "Config|Timing"
482 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
483 msgid "Confirm KDM email"
484 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
486 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
490 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
491 #: src/wx/film_editor.cc:53
495 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
496 msgid "Content Properties"
499 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
503 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
504 msgid "Content version"
507 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
511 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
515 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
516 msgid "Could not analyse audio."
519 #: src/wx/config_dialog.cc:458
521 msgid "Could not import certificate (%s)"
522 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
524 #: src/wx/content_menu.cc:380
525 msgid "Could not load KDM."
528 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
529 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
530 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
531 msgid "Could not read certificate file."
534 #: src/wx/config_dialog.cc:668
536 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
537 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
539 #: src/wx/film_viewer.cc:858
541 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
542 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
544 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
548 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
549 msgid "Create in folder"
552 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
556 #: src/wx/video_panel.cc:111
560 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
562 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
565 #: src/wx/audio_dialog.cc:396
569 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
570 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
574 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
575 msgid "DCP asset filename format"
578 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
579 msgid "DCP directory"
582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
583 msgid "DCP metadata filename format"
584 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
586 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
587 msgid "DCP validates OK."
590 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
592 msgid "DCP verification"
595 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
596 #: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
600 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
602 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
603 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
605 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
606 msgid "Debug: decode"
609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
610 msgid "Debug: email sending"
613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
614 msgid "Debug: encode"
617 #: src/wx/player_information.cc:159
619 msgid "Decode resolution: %dx%d"
620 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
622 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
623 msgid "Decrypting KDMs"
626 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
627 msgid "Default DCP audio channels"
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
631 msgid "Default ISDCF name details"
632 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
635 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
636 msgstr "默认JPEG2000码率"
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
639 msgid "Default KDM directory"
642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
643 msgid "Default audio delay"
646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
647 msgid "Default container"
650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
651 msgid "Default content type"
654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
655 msgid "Default directory for new films"
658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
659 msgid "Default duration of still images"
662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
663 msgid "Default scale-to"
666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
667 msgid "Default standard"
670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
671 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
672 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
674 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
678 #: src/wx/audio_panel.cc:93
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
686 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
690 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
691 msgid "Dolby / Doremi"
694 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
695 msgid "Don't ask this again"
698 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
699 msgid "Don't send emails"
702 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
703 msgid "Don't show hints again"
706 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
707 msgid "Don't show this message again"
710 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
714 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
715 msgid "Download certificate"
718 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
722 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
723 msgid "Downloading certificate"
726 #: src/wx/player_information.cc:89
728 msgid "Dropped frames: %d"
731 #: src/wx/content_panel.cc:104
735 #: src/wx/screens_panel.cc:59
736 msgid "Edit Cinema..."
739 #: src/wx/screens_panel.cc:65
740 msgid "Edit Screen..."
741 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
743 #: src/wx/screens_panel.cc:170
747 #: src/wx/screens_panel.cc:246
749 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
751 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
752 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
753 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
754 #: src/wx/editable_list.h:77
758 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
762 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
763 msgid "Effect colour"
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
771 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
772 msgid "Email address"
775 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
776 msgid "Email addresses for KDM delivery"
779 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
780 msgid "Encoding Servers"
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
787 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
791 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
793 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
794 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
800 #: src/wx/config_dialog.cc:384
804 #: src/wx/config_dialog.cc:733
805 msgid "Export KDM decryption certificate..."
808 #: src/wx/config_dialog.cc:735
809 msgid "Export KDM decryption chain..."
812 #: src/wx/config_dialog.cc:737
813 msgid "Export all KDM decryption settings..."
814 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
816 #: src/wx/export_dialog.cc:52
820 #: src/wx/config_dialog.cc:401
824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
825 msgid "FTP (for Dolby)"
828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
829 msgid "Facility (e.g. DLA)"
832 #: src/wx/video_panel.cc:165
836 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
840 #: src/wx/video_panel.cc:170
844 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
845 msgid "Fade out time"
848 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
850 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
851 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
853 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
854 msgid "Filename format"
857 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
861 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
865 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
867 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
868 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
870 #: src/wx/content_menu.cc:73
871 msgid "Find missing..."
874 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
875 msgid "Folder / ZIP name format"
878 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
882 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
883 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:143
891 #: src/wx/export_dialog.cc:54
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
899 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
903 #: src/wx/player_information.cc:129
905 msgid "Frame rate: %d"
908 #: src/wx/about_dialog.cc:66
909 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
912 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
920 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
921 msgid "From template"
924 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
928 #: src/wx/timing_panel.cc:96
932 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
936 #: src/wx/audio_panel.cc:77
940 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
941 msgid "Gain Calculator"
944 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
946 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
947 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
949 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
953 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
954 msgid "Get from file..."
957 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
961 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
962 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
966 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
970 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
971 msgid "Go to timecode"
974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
975 msgid "Green chromaticity"
978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
979 msgid "Guess from content"
982 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
983 msgid "Higher priority"
986 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
990 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
994 #: src/wx/server_dialog.cc:40
995 msgid "Host name or IP address"
998 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
999 msgid "I want to play this back at fader"
1002 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
1006 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
1010 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
1011 msgid "IP address / host name"
1014 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1020 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1021 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1022 "become useless. Proceed with caution!"
1024 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1027 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1028 msgid "Image X position"
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1032 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1033 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1039 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1040 msgid "Important notice"
1043 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1045 msgid "Incorrect version"
1048 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1052 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1053 msgid "Input gamma correction"
1056 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1060 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1061 msgid "Input transfer function"
1064 #: src/wx/audio_dialog.cc:368
1066 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1067 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1069 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1070 msgid "Intermediate"
1073 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1074 msgid "Intermediate common name"
1077 #: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1082 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1083 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1086 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1087 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1089 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1093 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1097 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1101 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1103 "JPEG2000 bandwidth\n"
1104 "for newly-encoded data"
1107 #: src/wx/content_menu.cc:72
1111 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1112 msgid "Jump to selected content"
1115 #: src/wx/full_config_dialog.cc:791
1119 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1123 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1128 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1129 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1130 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1136 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1140 #: src/wx/subtitle_panel.cc:128
1144 #: src/wx/content_panel.cc:108
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1152 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1153 msgid "Leaf common name"
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1157 msgid "Leaf private key"
1160 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1161 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1162 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1164 #: src/wx/video_panel.cc:116
1168 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1172 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1176 #: src/wx/player_information.cc:145
1177 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1178 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1181 msgid "Line spacing"
1184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
1188 #: src/wx/audio_dialog.cc:377
1190 msgid "Loudness range %.2f LU"
1191 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1193 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1194 msgid "Lower priority"
1197 #: src/wx/content_panel.cc:571
1201 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1202 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1203 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1205 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1210 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1211 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1212 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1214 #: src/wx/full_config_dialog.cc:730
1215 msgid "Mail password"
1218 #: src/wx/full_config_dialog.cc:726
1219 msgid "Mail user name"
1222 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1223 msgid "Make DCP anyway"
1226 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1227 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1228 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1230 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1234 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1235 msgid "Make certificate chain"
1238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1239 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1240 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1246 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
1247 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1248 msgstr "最大JPEG2000码率"
1250 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
1251 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1252 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1254 #: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1255 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
1259 #: src/wx/full_config_dialog.cc:928
1263 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1264 msgid "Mix audio down to stereo"
1265 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1267 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1268 msgid "Move configuration"
1271 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1272 msgid "Move content"
1275 #: src/wx/content_panel.cc:105
1276 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1279 #: src/wx/content_panel.cc:109
1280 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1283 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1284 msgid "Move to start of reel"
1287 #: src/wx/video_panel.cc:386
1288 msgid "Multiple content selected"
1291 #: src/wx/content_widget.h:70
1292 msgid "Multiple values"
1295 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1296 msgid "My Documents"
1299 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1300 msgid "My problem is"
1303 #: src/wx/content_panel.cc:575
1307 #: src/wx/content_panel.cc:579
1311 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
1315 #: src/wx/player_information.cc:121
1319 #: src/wx/player_information.cc:116
1323 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1327 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1328 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1329 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1331 #: src/wx/player_information.cc:104
1332 msgid "No DCP loaded."
1335 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1337 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1338 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1340 #: src/wx/content_panel.cc:348
1341 msgid "No content found in this folder."
1342 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1344 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1345 #: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1346 #: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
1347 #: src/wx/video_panel.cc:315
1351 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1355 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1359 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1363 #: src/wx/full_config_dialog.cc:911
1365 msgid "Notifications"
1368 #: src/wx/job_view.cc:78
1369 msgid "Notify when complete"
1372 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1373 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1374 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1376 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1377 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1378 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1380 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1384 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
1385 msgid "Only servers encode"
1388 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
1389 msgid "Open console window"
1392 #: src/wx/content_panel.cc:113
1393 msgid "Open the timeline for the film."
1396 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1397 msgid "Organisation"
1400 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1401 msgid "Organisational unit"
1404 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1405 msgid "Other trusted devices"
1406 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1408 #: src/wx/full_config_dialog.cc:714
1409 msgid "Outgoing mail server"
1412 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1416 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1417 msgid "Outline content"
1420 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1421 msgid "Outline width"
1424 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
1425 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1426 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1428 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1432 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1436 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1437 msgid "Output gamma correction"
1440 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1441 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1442 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1448 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1452 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1453 msgid "Paste audio settings"
1456 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1457 msgid "Paste subtitle settings"
1460 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1461 msgid "Paste video settings"
1464 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1468 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1472 #: src/wx/audio_panel.cc:332
1474 msgid "Peak: %.2fdB"
1477 #: src/wx/audio_panel.cc:334
1478 msgid "Peak: unknown"
1481 #: src/wx/player_information.cc:71
1485 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1489 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1493 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1494 msgid "Play sound via"
1497 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1499 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1500 "about the problem."
1501 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1503 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1504 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1505 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1507 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1511 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1515 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1519 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1523 #: src/wx/content_menu.cc:74
1524 msgid "Properties..."
1527 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1531 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1532 msgid "RGB to XYZ conversion"
1533 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1535 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1539 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1543 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1544 msgid "Rating (e.g. 15)"
1547 #: src/wx/content_menu.cc:75
1548 msgid "Re-examine..."
1551 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1552 msgid "Re-make certificates and key..."
1553 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1563 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1564 msgid "Recipient certificate"
1567 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1568 msgid "Recreate signing certificates"
1571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1575 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1576 msgid "Red chromaticity"
1579 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1584 #: src/wx/dcp_panel.cc:148
1588 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1592 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1593 #: src/wx/dcp_panel.cc:188
1597 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1598 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1599 #: src/wx/editable_list.h:80
1603 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1604 msgid "Remove Cinema"
1607 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1608 msgid "Remove Screen"
1609 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1611 #: src/wx/content_panel.cc:101
1612 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1613 msgstr "从工程中删除所选项目."
1615 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1616 msgid "Rename template"
1619 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1623 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1627 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1628 msgid "Repeat Content"
1631 #: src/wx/content_menu.cc:71
1635 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1636 msgid "Report A Problem"
1639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
1640 msgid "Reset to default subject and text"
1643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
1644 msgid "Reset to default text"
1647 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
1651 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1652 msgid "Restore to original colours"
1655 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1659 #: src/wx/video_panel.cc:127
1663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1664 msgid "Right click to change gain."
1667 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1675 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1676 msgid "Root common name"
1679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1684 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1685 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1687 #: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1691 #: src/wx/audio_dialog.cc:337
1693 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1694 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1696 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1697 msgid "Save template"
1700 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1701 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1702 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1704 #: src/wx/video_panel.cc:175
1708 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1712 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1713 msgid "Search network for servers"
1714 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1716 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1717 msgid "Select CPL XML file"
1720 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1721 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
1722 msgid "Select Certificate File"
1725 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1726 msgid "Select Chain File"
1729 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1730 msgid "Select Export File"
1733 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1734 msgid "Select File To Import"
1737 #: src/wx/content_menu.cc:374
1741 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1742 msgid "Select Key File"
1745 #: src/wx/content_menu.cc:400
1749 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1750 msgid "Select certificate file"
1753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1754 msgid "Select cinema and screen database file"
1755 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1758 msgid "Select configuration file"
1761 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1762 msgid "Select output file"
1765 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
1766 msgid "Send by email"
1769 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1773 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1777 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1778 msgid "Serial number"
1781 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1785 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1789 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1793 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1794 msgid "Set from file..."
1797 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1798 msgid "Set from system font..."
1801 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1802 msgid "Set language"
1805 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1809 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1813 #: src/wx/dcp_panel.cc:770
1814 msgid "Show audio..."
1817 #: src/wx/audio_panel.cc:71
1818 msgid "Show graph of audio levels..."
1821 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1825 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1826 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1829 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1830 msgid "Simple gamma"
1833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1834 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1837 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1841 #: src/wx/player_information.cc:127
1846 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
1850 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1854 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1855 msgid "Split by video content"
1858 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1859 msgid "Stable version "
1862 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1866 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1870 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1871 msgid "Start of reel"
1874 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
1878 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1879 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1880 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
1886 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1890 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1891 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1892 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1894 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1895 msgid "Subtitle appearance"
1898 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1899 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1903 #: src/wx/player_information.cc:137
1904 msgid "Subtitles: no"
1907 #: src/wx/player_information.cc:135
1908 msgid "Subtitles: yes"
1911 #: src/wx/about_dialog.cc:142
1912 msgid "Supported by"
1915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1919 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1923 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1924 msgid "Temp version"
1927 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1931 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1932 msgid "Template name"
1935 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1936 msgid "Template names must not be empty."
1939 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1943 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1944 msgid "Territory (e.g. UK)"
1945 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1947 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1948 msgid "Test version "
1951 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1955 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1956 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1957 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1959 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1961 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1962 "contains a small error\n"
1963 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1964 "you want to re-create\n"
1965 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1967 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1968 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1970 #: src/wx/content_menu.cc:360
1972 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1973 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1975 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1977 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1979 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1981 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1983 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1986 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1987 "or overwrite it with your current configuration?"
1988 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1990 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1991 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1994 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1996 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1997 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1999 #: src/wx/film_viewer.cc:212
2000 msgid "There is not enough free memory to do that."
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2005 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2006 "certificate. Only the first certificate will be used."
2007 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2009 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2010 msgid "This is not a valid CPL file"
2013 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2017 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2021 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2025 #: src/wx/content_panel.cc:112
2029 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2030 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2031 msgid "Timing|Timing"
2034 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944
2039 #: src/wx/video_panel.cc:140
2043 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2044 msgid "Translated by"
2047 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2048 msgid "Trim after current position"
2051 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2052 msgid "Trim from end"
2055 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2056 msgid "Trim from start"
2059 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2060 msgid "Trim up to current position"
2063 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
2065 msgid "True peak is %.2fdB"
2068 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2069 #: src/wx/video_panel.cc:97
2073 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2077 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2078 msgid "UTC offset (time zone)"
2081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2085 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2093 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2097 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2105 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2109 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2113 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2115 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2117 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2121 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2125 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2129 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2133 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2137 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2141 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2145 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2149 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2153 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2161 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2165 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2169 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2173 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2177 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2181 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2185 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2189 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2193 #: src/wx/dcp_panel.cc:164
2194 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2195 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2197 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2198 msgid "Use ISDCF name"
2201 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
2205 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2209 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
2210 msgid "Use subtitles"
2213 #: src/wx/audio_panel.cc:53
2214 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2215 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2217 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
2218 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2219 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2221 #: src/wx/video_panel.cc:79
2222 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2223 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2225 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2226 msgid "Use this file as new configuration"
2229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2233 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
2234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2235 #: src/wx/video_panel.cc:75
2239 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2240 msgid "Video Waveform"
2243 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2244 msgid "Video frame rate"
2247 #: src/wx/subtitle_panel.cc:141
2251 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
2255 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2260 msgid "White point adjustment"
2263 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2264 msgid "With help from"
2267 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
2268 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2269 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2271 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
2272 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2273 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2275 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2276 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2277 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2279 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2283 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2287 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
2291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
2295 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
2299 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
2303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2304 msgid "YUV to RGB conversion"
2305 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2308 msgid "YUV to RGB matrix"
2309 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2311 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2314 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2316 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2318 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2321 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2322 "screen with this name."
2323 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2325 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
2327 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2328 "you want to continue?"
2329 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2331 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
2333 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2334 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2336 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2337 msgid "Your email address"
2340 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2341 msgid "component value"
2344 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
2348 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2353 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2354 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2358 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2359 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2363 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2364 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2368 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2369 #: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:719
2377 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2382 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2386 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2390 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2394 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2398 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2402 #~ msgid "No DCP selected."
2403 #~ msgstr "没有选择DCP."
2408 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2409 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2417 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2418 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2420 #~ msgid "Subtitle colours"
2423 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2426 #~ msgid "Contact email"
2429 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2430 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2439 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2440 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2441 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2443 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2447 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2448 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2449 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2450 #~ "the \"DCP\" tab."
2451 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2454 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2455 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2456 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2457 #~ "the \"DCP\" tab."
2458 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2464 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2465 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2466 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2469 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2470 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2471 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2474 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2475 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2476 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2479 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2480 #~ "likely to cause problems on playback."
2481 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2484 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2485 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2487 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2488 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2491 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2492 #~ "some projectors."
2493 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2496 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2497 #~ "of your audio content."
2498 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2501 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2503 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2508 #~ msgid "Certificate"
2511 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2524 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2526 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2527 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2529 #~ msgid "Fetching..."
2532 #~ msgid "Load from file..."
2533 #~ msgstr "从文件加载..."
2538 #~ msgid "Server manufacturer"
2541 #~ msgid "Server serial number"
2544 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2545 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2550 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2551 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2554 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2555 #~ "cause problems on playback."
2556 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2559 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "