pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
24 msgid ""
25 "\n"
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
30 #, c-format
31 msgid " advanced by %dms"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
35 #, c-format
36 msgid " delayed by %dms"
37 msgstr ""
38
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 #
44 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
45 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
46 msgid "%"
47 msgstr "%"
48
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
54 #, c-format
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
57
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
59 #, c-format
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
62
63 #: src/wx/about_dialog.cc:83
64 msgid ""
65 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
67 msgstr ""
68 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
72 msgid "(None)"
73 msgstr "(无)"
74
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
76 #, fuzzy
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
79
80 #: src/wx/config_dialog.cc:140
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
83
84 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
85 msgid "-6dB"
86 msgstr "-6db"
87
88 #: src/wx/export_dialog.cc:67
89 msgid "0 is best, 51 is worst"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/wx_util.cc:437
93 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
94 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
95
96 #: src/wx/wx_util.cc:429
97 msgid "2 - stereo"
98 msgstr "2声道—立体声"
99
100 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
101 msgid "255"
102 msgstr "255"
103
104 #: src/wx/video_panel.cc:187
105 msgid "2D"
106 msgstr "2D"
107
108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
109 msgid "2D version of content available in 3D"
110 msgstr "伪3D"
111
112 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
113 msgid "2K"
114 msgstr "2K"
115
116 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
117 msgid "3D"
118 msgstr "3D"
119
120 #: src/wx/video_panel.cc:191
121 msgid "3D alternate"
122 msgstr "左右交叉(3D)"
123
124 #: src/wx/video_panel.cc:192
125 msgid "3D left only"
126 msgstr "仅左眼(3D)"
127
128 #: src/wx/video_panel.cc:189
129 msgid "3D left/right"
130 msgstr "左右眼(3D)"
131
132 #: src/wx/video_panel.cc:193
133 msgid "3D right only"
134 msgstr "仅右眼(3D)"
135
136 #: src/wx/video_panel.cc:190
137 msgid "3D top/bottom"
138 msgstr "上下眼(3D)"
139
140 #: src/wx/wx_util.cc:431
141 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
142 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
143
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
145 msgid "4K"
146 msgstr "4K"
147
148 #: src/wx/wx_util.cc:433
149 msgid "6 - 5.1"
150 msgstr "6声道—5.1声道"
151
152 #: src/wx/wx_util.cc:435
153 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
154 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
155
156 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
157 msgid "<b>New colour</b>"
158 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
159
160 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
161 msgid "<b>Original colour</b>"
162 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
163
164 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
165 #.
166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
167 msgid ""
168 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
169 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
170 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
171
172 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
173 #.
174 #: src/wx/timing_panel.cc:105
175 msgid ""
176 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
177 "i>"
178 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
179
180 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
181 msgid ""
182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
183 "\n"
184 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
185 "\n"
186 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
187 "many confusing options.\n"
188 "\n"
189 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
190 "\n"
191 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
192 msgstr ""
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
195 msgid "A"
196 msgstr "A"
197
198 #: src/wx/update_dialog.cc:36
199 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
200 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
201
202 #: src/wx/about_dialog.cc:35
203 msgid "About DCP-o-matic"
204 msgstr "关于 DCP-o-matic"
205
206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
207 msgid "Accounts"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/controls.cc:104
211 #, fuzzy
212 msgid "Add"
213 msgstr "添加..."
214
215 #: src/wx/screens_panel.cc:150
216 msgid "Add Cinema"
217 msgstr "添加影院"
218
219 #: src/wx/screens_panel.cc:57
220 msgid "Add Cinema..."
221 msgstr "添加影院..."
222
223 #: src/wx/content_panel.cc:105
224 msgid "Add DCP..."
225 msgstr "添加 DCP…"
226
227 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
228 msgid "Add DKDM folder"
229 msgstr "添加KDMs文件夹"
230
231 #: src/wx/content_menu.cc:78
232 msgid "Add KDM..."
233 msgstr "添加 KDM..."
234
235 #: src/wx/content_menu.cc:79
236 msgid "Add OV..."
237 msgstr "添加 OV..."
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:206
240 msgid "Add Screen"
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
242
243 #: src/wx/screens_panel.cc:63
244 msgid "Add Screen..."
245 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
246
247 #: src/wx/content_panel.cc:106
248 msgid "Add a DCP."
249 msgstr "添加 DCP..."
250
251 #: src/wx/content_panel.cc:102
252 msgid ""
253 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
254 "or a folder of sound files."
255 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:97
258 msgid "Add file(s)..."
259 msgstr "添加文件..."
260
261 #: src/wx/content_panel.cc:101
262 msgid "Add folder..."
263 msgstr "添加文件夹..."
264
265 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
266 msgid "Add image sequence"
267 msgstr "添加图像序列"
268
269 #: src/wx/text_panel.cc:259
270 #, fuzzy
271 msgid "Add new..."
272 msgstr "添加影院..."
273
274 #: src/wx/content_panel.cc:98
275 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
276 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
279 msgid "Add..."
280 msgstr "添加..."
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:475
283 msgid ""
284 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
285 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
286 msgstr ""
287 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
288 "证书。"
289
290 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
292 msgid "Address"
293 msgstr "地址"
294
295 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
296 msgid "Adjust white point to"
297 msgstr "调整白点"
298
299 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
300 msgid "Advanced KDM options"
301 msgstr ""
302
303 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
304 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
305 msgid "Advanced..."
306 msgstr "高级…"
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
309 msgid "Allow any DCP frame rate"
310 msgstr "允许任何DCP帧速率"
311
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
313 msgid "Allow non-standard container ratios"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
317 msgid "Alpha   0"
318 msgstr "透明度 0"
319
320 #: src/wx/about_dialog.cc:146
321 #, fuzzy
322 msgid "Also supported by"
323 msgstr "技术支持"
324
325 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
326 msgid "An unknown exception occurred."
327 msgstr "出现未知错误。"
328
329 #: src/wx/text_panel.cc:107
330 msgid "Appearance..."
331 msgstr "显示..."
332
333 #: src/wx/job_view.cc:168
334 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
335 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
336
337 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
338 msgid ""
339 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
340 "\n"
341 msgstr ""
342 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
343 "\n"
344
345 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
346 msgid "Atmos"
347 msgstr "全景声"
348
349 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
350 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
351 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
352 msgid "Audio"
353 msgstr "音频"
354
355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
356 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
357 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
358
359 #: src/wx/player_information.cc:142
360 #, c-format
361 msgid "Audio channels: %d"
362 msgstr "音频通道: %d"
363
364 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
368 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
369
370 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
374 "%.1fdB."
375 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
376
377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
378 msgid "Automatically analyse content audio"
379 msgstr "自动解析源内容中的音频"
380
381 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
382 msgid "B"
383 msgstr "B"
384
385 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
386 msgid "BCC address"
387 msgstr "抄送地址"
388
389 #: src/wx/player_config_dialog.cc:243
390 msgid "Background image"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
394 msgid "Barco Alchemy"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
398 msgid "Blue chromaticity"
399 msgstr "蓝色色度"
400
401 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
402 msgid "Bold file"
403 msgstr "字体文件"
404
405 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
406 msgid "Bold font"
407 msgstr "粗体"
408
409 #: src/wx/video_panel.cc:127
410 #, fuzzy
411 msgid "Bottom crop"
412 msgstr "底部"
413
414 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
415 msgid "Browse..."
416 msgstr "浏览..."
417
418 #: src/wx/text_panel.cc:74
419 msgid "Burn subtitles into image"
420 msgstr "字幕以图像输出"
421
422 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
423 msgid "But I have to use fader"
424 msgstr "使用推子"
425
426 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
427 msgid "CC addresses"
428 msgstr "抄送地址"
429
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
431 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
432 msgid "CPL"
433 msgstr "CPL"
434
435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
436 msgid "CPL ID"
437 msgstr "CPL ID"
438
439 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
440 msgid "CPL annotation text"
441 msgstr "CPL注释文本"
442
443 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
444 msgid "CPL's content is not encrypted."
445 msgstr "该CPL内容没有加密."
446
447 #: src/wx/audio_panel.cc:73
448 msgid "Calculate..."
449 msgstr "计算..."
450
451 #: src/wx/job_view.cc:66
452 msgid "Cancel"
453 msgstr "取消"
454
455 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
456 #, fuzzy
457 msgid "Cannot reference this DCP."
458 msgstr "不能引用该DCP. "
459
460 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
461 #, fuzzy
462 msgid "Cannot reference this DCP: "
463 msgstr "不能引用该DCP. "
464
465 #: src/wx/text_view.cc:67
466 msgid "Caption"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
470 #, fuzzy
471 msgid "Caption appearance"
472 msgstr "字幕外观"
473
474 #: src/wx/text_view.cc:42
475 msgid "Captions"
476 msgstr ""
477
478 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
479 msgid "Certificate chain"
480 msgstr "证书秘钥"
481
482 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
483 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
484 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
485 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
486 msgid "Certificate downloaded"
487 msgstr "证书下载"
488
489 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
490 msgid "Chain"
491 msgstr "链接"
492
493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
494 msgid "Channel gain"
495 msgstr "信道增益"
496
497 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
498 msgid "Channels"
499 msgstr "通道"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:180
502 msgid "Check for testing updates on startup"
503 msgstr "启动时检查软件更新"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:176
506 msgid "Check for updates on startup"
507 msgstr "启动时检查软件更新"
508
509 #: src/wx/content_menu.cc:81
510 msgid "Choose CPL..."
511 msgstr "选择CPL…"
512
513 #: src/wx/content_panel.cc:486
514 msgid "Choose a DCP folder"
515 msgstr "选择一个DCP文件夹"
516
517 #: src/wx/content_menu.cc:299
518 msgid "Choose a file"
519 msgstr "选择一个文件"
520
521 #: src/wx/content_panel.cc:413
522 msgid "Choose a file or files"
523 msgstr "选择一个或多个文件"
524
525 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
526 msgid "Choose a folder"
527 msgstr "选择一个文件夹"
528
529 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
530 msgid "Choose a font"
531 msgstr "选择字体"
532
533 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
534 msgid "Choose a font file"
535 msgstr "选择一个字体文件"
536
537 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
538 msgid "Christie"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
542 msgid "Cinema and screen database file"
543 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
544
545 #: src/wx/content_widget.h:79
546 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
547 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
548
549 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
550 msgid "Closed captions"
551 msgstr ""
552
553 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
554 msgid "Colour"
555 msgstr "色彩空间"
556
557 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
558 msgid "Colour conversion"
559 msgstr "色彩转换"
560
561 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
562 #: src/wx/video_panel.cc:171
563 msgid "Colour|Custom"
564 msgstr "自定义"
565
566 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
567 msgid "Component"
568 msgstr "结构"
569
570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
571 msgid "Configuration file"
572 msgstr "配置文件"
573
574 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
575 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
576 msgid "Config|Timing"
577 msgstr "时间设置"
578
579 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
580 msgid "Confirm KDM email"
581 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
584 msgid "Container"
585 msgstr "封装格式"
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
588 #: src/wx/film_editor.cc:54
589 msgid "Content"
590 msgstr "内容"
591
592 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
593 msgid "Content Properties"
594 msgstr "内容属性"
595
596 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
597 msgid "Content Type"
598 msgstr "内容类型"
599
600 #: src/wx/player_config_dialog.cc:232
601 #, fuzzy
602 msgid "Content directory"
603 msgstr "DCP目录"
604
605 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
606 msgid "Content version"
607 msgstr "内容版本"
608
609 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
610 msgid "Contrast"
611 msgstr "对比度"
612
613 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
614 msgid "Copy as name"
615 msgstr "复制名称"
616
617 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
618 msgid "Could not analyse audio."
619 msgstr "无法分析音频。"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:458
622 #, c-format
623 msgid "Could not import certificate (%s)"
624 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:383
627 #, fuzzy
628 msgid "Could not load KDM"
629 msgstr "无法加载 KDM."
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
632 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
633 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
634 msgid "Could not read certificate file."
635 msgstr "无法读取证书文件."
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:669
638 #, c-format
639 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
640 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
641
642 #: src/wx/film_viewer.cc:645
643 msgid ""
644 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
645 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
646
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
648 msgid "Cover Sheet"
649 msgstr "封面"
650
651 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
652 msgid "Create in folder"
653 msgstr "创建文件夹"
654
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
656 msgid "Creator"
657 msgstr "创建者"
658
659 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
660 #, c-format
661 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
662 msgstr ""
663
664 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
665 msgid "Cursor: none"
666 msgstr ""
667
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
669 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
670 msgid "DCP"
671 msgstr "DCP"
672
673 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
674 msgid "DCP Text Track"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
678 msgid "DCP asset filename format"
679 msgstr "DCP内容的文件名格式"
680
681 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
682 msgid "DCP directory"
683 msgstr "DCP目录"
684
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
686 msgid "DCP metadata filename format"
687 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
688
689 #: src/wx/text_panel.cc:96
690 msgid "DCP track"
691 msgstr ""
692
693 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
694 msgid "DCP validates OK."
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
698 #, fuzzy
699 msgid "DCP verification"
700 msgstr "证书秘钥"
701
702 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
703 #: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
704 msgid "DCP-o-matic"
705 msgstr "DCP-o-matic"
706
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
708 #, c-format
709 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
710 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
711
712 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
713 #, fuzzy
714 msgid "DCP-o-matic setup"
715 msgstr "DCP-o-matic"
716
717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
718 msgid "Debug: decode"
719 msgstr "解码"
720
721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
722 msgid "Debug: email sending"
723 msgstr "发送到邮箱"
724
725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
726 msgid "Debug: encode"
727 msgstr "编码"
728
729 #: src/wx/player_information.cc:169
730 #, c-format
731 msgid "Decode resolution: %dx%d"
732 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
735 msgid "Decrypting KDMs"
736 msgstr "解密KDMs中"
737
738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
739 msgid "Default DCP audio channels"
740 msgstr "默认DCP音频通道"
741
742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
743 msgid "Default ISDCF name details"
744 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
745
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
747 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
748 msgstr "默认JPEG2000码率"
749
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
751 msgid "Default KDM directory"
752 msgstr "默认KDM目录"
753
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
755 msgid "Default audio delay"
756 msgstr "默认音频延迟"
757
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
759 msgid "Default container"
760 msgstr "默认显示比例"
761
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
763 msgid "Default content type"
764 msgstr "默认类型"
765
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
767 msgid "Default directory for new films"
768 msgstr "新工程默认目录"
769
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
771 msgid "Default duration of still images"
772 msgstr "默认持续时间(黑场)"
773
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
775 msgid "Default scale-to"
776 msgstr "默认缩放比例"
777
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
779 msgid "Default standard"
780 msgstr "默认打包标准类型"
781
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
783 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
784 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
785
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
787 msgid "Defaults"
788 msgstr "默认"
789
790 #: src/wx/audio_panel.cc:75
791 msgid "Delay"
792 msgstr "延迟"
793
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
795 msgid "Details..."
796 msgstr "详细..."
797
798 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
799 msgid "Device"
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/player_config_dialog.cc:379
803 msgid "Devices"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
807 msgid "Do nothing"
808 msgstr "不做更改"
809
810 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
811 msgid "Dolby / Doremi"
812 msgstr "杜比 / 哆来咪"
813
814 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
815 msgid "Don't ask this again"
816 msgstr "不再询问"
817
818 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
819 msgid "Don't send emails"
820 msgstr "不发送电子邮件"
821
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
823 msgid "Don't show hints again"
824 msgstr "不再显示小提示"
825
826 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
827 msgid "Don't show this message again"
828 msgstr "不再显示小提示"
829
830 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
831 msgid "Download"
832 msgstr "下载"
833
834 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
835 msgid "Download certificate"
836 msgstr "下载证书"
837
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
839 msgid "Download..."
840 msgstr "下载..."
841
842 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
843 msgid "Downloading certificate"
844 msgstr "下载证书"
845
846 #: src/wx/player_information.cc:93
847 #, c-format
848 msgid "Dropped frames: %d"
849 msgstr "丢帧: %d"
850
851 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
852 msgid "Dual-screen displays"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/player_config_dialog.cc:330
856 #, fuzzy
857 msgid "Duration"
858 msgstr "团队"
859
860 #: src/wx/content_panel.cc:113
861 msgid "Earlier"
862 msgstr "上移"
863
864 #: src/wx/screens_panel.cc:59
865 msgid "Edit Cinema..."
866 msgstr "编辑影院…"
867
868 #: src/wx/screens_panel.cc:65
869 msgid "Edit Screen..."
870 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
871
872 #: src/wx/screens_panel.cc:170
873 msgid "Edit cinema"
874 msgstr "编辑影院"
875
876 #: src/wx/screens_panel.cc:246
877 msgid "Edit screen"
878 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
879
880 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
881 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
882 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
883 #: src/wx/editable_list.h:78
884 msgid "Edit..."
885 msgstr "编辑..."
886
887 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
888 msgid "Effect"
889 msgstr "效果"
890
891 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
892 msgid "Effect colour"
893 msgstr "效果颜色"
894
895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
896 #, fuzzy
897 msgid "Email"
898 msgstr "邮件发送 KDM"
899
900 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
901 msgid "Email address"
902 msgstr "发件人地址"
903
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
905 msgid "Email addresses for KDM delivery"
906 msgstr "发送KDM到邮箱"
907
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
909 msgid "Encoding Servers"
910 msgstr "编码服务器"
911
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
913 msgid "Encrypted"
914 msgstr "加密"
915
916 #: src/wx/text_view.cc:59
917 msgid "End"
918 msgstr "结束"
919
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
921 #, c-format
922 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
923 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
924
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
926 msgid "Errors"
927 msgstr "错误"
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:384
930 msgid "Export"
931 msgstr "导出"
932
933 #: src/wx/config_dialog.cc:735
934 msgid "Export KDM decryption certificate..."
935 msgstr "导出KDM解密证书…"
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:737
938 msgid "Export KDM decryption chain..."
939 msgstr "导出KDM解密密匙…"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:739
942 msgid "Export all KDM decryption settings..."
943 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
944
945 #: src/wx/export_dialog.cc:52
946 msgid "Export film"
947 msgstr "导出工程"
948
949 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
950 msgid "Export..."
951 msgstr "导出…"
952
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
954 msgid "FTP (for Dolby)"
955 msgstr "FTP (Dolby)"
956
957 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
958 msgid "Facility (e.g. DLA)"
959 msgstr "设备(例如:DLA)"
960
961 #: src/wx/video_panel.cc:137
962 msgid "Fade in"
963 msgstr "淡入"
964
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
966 msgid "Fade in time"
967 msgstr "淡入时间"
968
969 #: src/wx/video_panel.cc:140
970 msgid "Fade out"
971 msgstr "淡出"
972
973 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
974 msgid "Fade out time"
975 msgstr "淡出时间"
976
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
978 #, c-format
979 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
980 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
981
982 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
983 msgid "Filename format"
984 msgstr "文件名格式"
985
986 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
987 msgid "Film name"
988 msgstr "工程名称"
989
990 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
991 msgid "Filters"
992 msgstr "过滤器"
993
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
995 msgid ""
996 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
997 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
998
999 #: src/wx/content_menu.cc:74
1000 msgid "Find missing..."
1001 msgstr "查询失败..."
1002
1003 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1004 msgid "Folder / ZIP name format"
1005 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1006
1007 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1008 msgid "Folder name"
1009 msgstr "文件夹名称"
1010
1011 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1012 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1013 msgid "Fonts"
1014 msgstr "字体"
1015
1016 #: src/wx/text_panel.cc:106
1017 msgid "Fonts..."
1018 msgstr "字体..."
1019
1020 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1021 msgid "Forensically mark audio"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1025 msgid "Forensically mark video"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1029 msgid "Format"
1030 msgstr "格式"
1031
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1033 msgid "Frame Rate"
1034 msgstr "帧率"
1035
1036 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "帧率"
1039
1040 #: src/wx/player_information.cc:139
1041 #, c-format
1042 msgid "Frame rate: %d"
1043 msgstr "帧速率: %d"
1044
1045 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1046 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1047 msgstr "免费的DCP打包软件."
1048
1049 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1050 msgid "From"
1051 msgstr "起始"
1052
1053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1054 msgid "From address"
1055 msgstr "发件人地址"
1056
1057 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1058 msgid "From template"
1059 msgstr "从模板"
1060
1061 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1062 msgid "Full"
1063 msgstr "总"
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1066 msgid "Full length"
1067 msgstr "总长度"
1068
1069 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Full mode"
1072 msgstr "总"
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1075 msgid "GB"
1076 msgstr "GB"
1077
1078 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1079 #, fuzzy
1080 msgid "GDC"
1081 msgstr "DCP"
1082
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1084 msgid "Gain"
1085 msgstr "增益(+/-)"
1086
1087 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1088 msgid "Gain Calculator"
1089 msgstr "增益计算"
1090
1091 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1092 #, c-format
1093 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1094 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1095
1096 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1097 msgid "General"
1098 msgstr "普通"
1099
1100 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1101 msgid "Get from file..."
1102 msgstr "从文件获取…"
1103
1104 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1105 msgid "Go back"
1106 msgstr "返回"
1107
1108 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1109 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1110 msgid "Go to"
1111 msgstr "跳转"
1112
1113 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1114 msgid "Go to frame"
1115 msgstr "跳转到帧"
1116
1117 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1118 msgid "Go to timecode"
1119 msgstr "跳转到时间码"
1120
1121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1122 msgid "Green chromaticity"
1123 msgstr "绿色色度"
1124
1125 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1126 msgid "Guess from content"
1127 msgstr "匹配源"
1128
1129 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1130 msgid "Higher priority"
1131 msgstr "高场优先"
1132
1133 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1134 msgid "Hints"
1135 msgstr "温馨提示"
1136
1137 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1138 msgid "Host"
1139 msgstr "服务器"
1140
1141 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1142 msgid "Host name or IP address"
1143 msgstr "服务器地址或IP地址"
1144
1145 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1146 msgid "I want to play this back at fader"
1147 msgstr "使用推子"
1148
1149 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1150 msgid "ID"
1151 msgstr "ID"
1152
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1154 msgid "IP address"
1155 msgstr "IP地址"
1156
1157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1158 msgid "IP address / host name"
1159 msgstr "IP地址/服务器地址"
1160
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1162 msgid "ISDCF name"
1163 msgstr "ISDCF名称"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1166 msgid ""
1167 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1168 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1169 "become useless.  Proceed with caution!"
1170 msgstr ""
1171 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1172 "谨慎操作!"
1173
1174 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1175 msgid "Image X position"
1176 msgstr "画面 X 轴位置"
1177
1178 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1179 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1183 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1187 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1188 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1189
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1191 msgid "Import..."
1192 msgstr "导入…"
1193
1194 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1195 msgid "Important notice"
1196 msgstr "重要提示"
1197
1198 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Incorrect version"
1201 msgstr "内容版本"
1202
1203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1204 msgid "Input gamma"
1205 msgstr "伽马值"
1206
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1208 msgid "Input gamma correction"
1209 msgstr "伽玛校正"
1210
1211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1212 msgid "Input power"
1213 msgstr "功率"
1214
1215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1216 msgid "Input transfer function"
1217 msgstr "输入变换功能"
1218
1219 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1220 #, c-format
1221 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1222 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1223
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1225 msgid "Interface complexity"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1229 msgid "Intermediate"
1230 msgstr "公钥"
1231
1232 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1233 msgid "Intermediate common name"
1234 msgstr "公钥名称"
1235
1236 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1237 msgid "Interop"
1238 msgstr "Interop"
1239
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1241 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1242 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1243
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1245 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1246 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1247
1248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1249 msgid "Issuer"
1250 msgstr "发行"
1251
1252 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1253 msgid "Italic file"
1254 msgstr "斜体文件"
1255
1256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1257 msgid "Italic font"
1258 msgstr "斜体"
1259
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:737
1261 msgid ""
1262 "JPEG2000 bandwidth\n"
1263 "for newly-encoded data"
1264 msgstr "JPEG2000码率"
1265
1266 #: src/wx/content_menu.cc:73
1267 msgid "Join"
1268 msgstr "创建"
1269
1270 #: src/wx/controls.cc:80
1271 msgid "Jump to selected content"
1272 msgstr "跳转到已选择的内容"
1273
1274 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1275 msgid "KDM Email"
1276 msgstr "邮件发送 KDM"
1277
1278 #: src/wx/player_config_dialog.cc:237
1279 #, fuzzy
1280 msgid "KDM directory"
1281 msgstr "DCP目录"
1282
1283 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1284 msgid "KDM server URL"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1288 msgid "KDM type"
1289 msgstr "KDM类型"
1290
1291 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1292 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1293 msgid "KDM|Timing"
1294 msgstr "KDM有效期"
1295
1296 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1297 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1298 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1301 msgid "Key"
1302 msgstr "键值"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1305 msgid "Keys"
1306 msgstr "键值"
1307
1308 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1309 msgid "Language"
1310 msgstr "语言"
1311
1312 #: src/wx/content_panel.cc:117
1313 msgid "Later"
1314 msgstr "下移"
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1317 msgid "Leaf"
1318 msgstr "私钥"
1319
1320 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1321 msgid "Leaf common name"
1322 msgstr "私钥名称"
1323
1324 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1325 msgid "Leaf private key"
1326 msgstr "私钥"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1329 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1330 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1331
1332 #: src/wx/controls.cc:76
1333 msgid "Left"
1334 msgstr "左边"
1335
1336 #: src/wx/video_panel.cc:97
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Left crop"
1339 msgstr "左边"
1340
1341 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1342 msgid "Length"
1343 msgstr "长度"
1344
1345 #: src/wx/player_information.cc:155
1346 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1347 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1348
1349 #: src/wx/text_panel.cc:92
1350 msgid "Line spacing"
1351 msgstr "行间距"
1352
1353 #: src/wx/controls.cc:108
1354 msgid "Load..."
1355 msgstr "加载..."
1356
1357 #: src/wx/player_config_dialog.cc:213
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Locations"
1360 msgstr "证书秘钥"
1361
1362 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1363 msgid "Log"
1364 msgstr "日志"
1365
1366 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Log file"
1369 msgstr "字体文件"
1370
1371 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1372 #, c-format
1373 msgid "Loudness range %.2f LU"
1374 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1375
1376 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1377 msgid "Lower priority"
1378 msgstr "低场优先"
1379
1380 #: src/wx/content_panel.cc:694
1381 msgid "MISSING: "
1382 msgstr "丢失: "
1383
1384 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1385 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1386 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1387
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1389 #, fuzzy
1390 msgid "MP4 / H.264"
1391 msgstr "H.264"
1392
1393 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1394 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1395 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1396
1397 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1398 msgid "Mail password"
1399 msgstr "邮箱登录密码"
1400
1401 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1402 msgid "Mail user name"
1403 msgstr "邮箱用户名"
1404
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Make DCP"
1408 msgstr "创建KDM"
1409
1410 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1411 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1412 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1413
1414 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1415 msgid "Make KDMs"
1416 msgstr "创建KDM"
1417
1418 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1419 msgid "Make certificate chain"
1420 msgstr "创建证书"
1421
1422 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
1423 msgid "Manufacture week"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Manufacture year"
1429 msgstr "服务器制造商"
1430
1431 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Manufacturer ID"
1434 msgstr "服务器制造商"
1435
1436 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1437 msgid "Manufacturer product code"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1441 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1442 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1443
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1445 msgid "Matrix"
1446 msgstr "矩阵"
1447
1448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1449 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1450 msgstr "最大JPEG2000码率"
1451
1452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1453 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1454 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1455
1456 #: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1458 msgid "Mbit/s"
1459 msgstr "Mbit/s"
1460
1461 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1462 msgid "Message box"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1466 msgid "Mix audio down to stereo"
1467 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1468
1469 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1470 msgid "Move configuration"
1471 msgstr "移动设置"
1472
1473 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1474 msgid "Move content"
1475 msgstr "分卷内容"
1476
1477 #: src/wx/content_panel.cc:114
1478 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1479 msgstr "前移选择内容."
1480
1481 #: src/wx/content_panel.cc:118
1482 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1483 msgstr "后移选择内容."
1484
1485 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1486 msgid "Move to start of reel"
1487 msgstr "分卷设置"
1488
1489 #: src/wx/video_panel.cc:419
1490 msgid "Multiple content selected"
1491 msgstr "选择多个文件"
1492
1493 #: src/wx/content_widget.h:70
1494 msgid "Multiple values"
1495 msgstr "多值"
1496
1497 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1498 msgid "My Documents"
1499 msgstr "我的文档"
1500
1501 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1502 msgid "My problem is"
1503 msgstr "错误内容"
1504
1505 #: src/wx/content_panel.cc:698
1506 msgid "NEEDS KDM: "
1507 msgstr "需要KDM: "
1508
1509 #: src/wx/content_panel.cc:702
1510 msgid "NEEDS OV: "
1511 msgstr "需要OV: "
1512
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1514 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1515 msgid "Name"
1516 msgstr "名称"
1517
1518 #: src/wx/player_information.cc:131
1519 msgid "Needs KDM"
1520 msgstr "需要KDM"
1521
1522 #: src/wx/player_information.cc:126
1523 msgid "Needs OV"
1524 msgstr "需要OV"
1525
1526 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1527 msgid "New name"
1528 msgstr "新名称"
1529
1530 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1531 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1532 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1533
1534 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1535 msgid ""
1536 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1537 "Accounts page in Preferences."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1541 msgid ""
1542 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1543 "Accounts page in Preferences."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/wx/player_information.cc:114
1547 msgid "No DCP loaded."
1548 msgstr "没有选择DCP."
1549
1550 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1551 msgid ""
1552 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1553 "Accounts page in Preferences."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1557 #, c-format
1558 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1559 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1560
1561 #: src/wx/content_panel.cc:460
1562 msgid "No content found in this folder."
1563 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1564
1565 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1566 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
1567 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1568 #: src/wx/video_panel.cc:348
1569 msgid "None"
1570 msgstr "无"
1571
1572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1573 msgid "Normal file"
1574 msgstr "普通文件"
1575
1576 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1577 msgid "Normal font"
1578 msgstr "普通字体"
1579
1580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1581 msgid "Notes"
1582 msgstr "记录"
1583
1584 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Notifications"
1587 msgstr "证书秘钥"
1588
1589 #: src/wx/job_view.cc:79
1590 msgid "Notify when complete"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1594 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1595 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1596
1597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1598 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1599 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1600
1601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1602 msgid "Off"
1603 msgstr "关闭"
1604
1605 #: src/wx/text_panel.cc:76
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Offset"
1608 msgstr "X 偏移"
1609
1610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1611 msgid "Only servers encode"
1612 msgstr "仅在编码服务器编码"
1613
1614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1615 msgid "Open console window"
1616 msgstr "打开控制台窗口"
1617
1618 #: src/wx/content_panel.cc:122
1619 msgid "Open the timeline for the film."
1620 msgstr "打开工程时间线."
1621
1622 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1623 msgid "Organisation"
1624 msgstr "团队"
1625
1626 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1627 msgid "Organisational unit"
1628 msgstr "组织"
1629
1630 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1631 msgid "Other trusted devices"
1632 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1633
1634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1635 msgid "Outgoing mail server"
1636 msgstr "发送邮件服务器地址"
1637
1638 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1639 msgid "Outline"
1640 msgstr "缩略视图"
1641
1642 #: src/wx/controls.cc:73
1643 msgid "Outline content"
1644 msgstr "缩略视图内容"
1645
1646 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1647 msgid "Outline width"
1648 msgstr "轮廓线宽度"
1649
1650 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1653 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1654
1655 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1656 msgid "Output"
1657 msgstr "输出"
1658
1659 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1660 msgid "Output file"
1661 msgstr "输出文件"
1662
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1664 msgid "Output gamma correction"
1665 msgstr "输出伽玛校正"
1666
1667 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1668 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1669 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1670
1671 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1672 msgid "Password"
1673 msgstr "密码"
1674
1675 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1676 msgid "Paste"
1677 msgstr "黏贴"
1678
1679 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1680 msgid "Paste audio settings"
1681 msgstr "黏贴音频设置"
1682
1683 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1686 msgstr "黏贴字幕设置"
1687
1688 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1689 msgid "Paste video settings"
1690 msgstr "黏贴视频设置"
1691
1692 #: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
1693 #: src/wx/normal_job_view.cc:53
1694 msgid "Pause"
1695 msgstr "暂停"
1696
1697 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1698 msgid "Peak"
1699 msgstr "最佳"
1700
1701 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1702 #, c-format
1703 msgid "Peak: %.2fdB"
1704 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1705
1706 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1707 msgid "Peak: unknown"
1708 msgstr "最佳值: 未知"
1709
1710 #: src/wx/player_information.cc:73
1711 msgid "Performance"
1712 msgstr "偏好设置"
1713
1714 #: src/wx/player_config_dialog.cc:323
1715 msgid "Period"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
1719 msgid "Play"
1720 msgstr "播放"
1721
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1723 msgid "Play length"
1724 msgstr "播放长度"
1725
1726 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1727 msgid "Play sound via"
1728 msgstr "声音播放设备"
1729
1730 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1731 msgid ""
1732 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1733 "about the problem."
1734 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1735
1736 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1737 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1738 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1739
1740 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1741 msgid "Position"
1742 msgstr "位置"
1743
1744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1745 msgid "Pre-release"
1746 msgstr "预发布(点映版)"
1747
1748 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1749 msgid "ProRes"
1750 msgstr "ProRes"
1751
1752 #: src/wx/dcp_panel.cc:845
1753 msgid "Processor"
1754 msgstr "处理类型"
1755
1756 #: src/wx/player_config_dialog.cc:387
1757 msgid "Product code"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/wx/content_menu.cc:75
1761 msgid "Properties..."
1762 msgstr "属性..."
1763
1764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1765 msgid "Protocol"
1766 msgstr "协议"
1767
1768 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1769 msgid "Quality"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1773 msgid "RGB to XYZ conversion"
1774 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1775
1776 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1777 msgid "RMS"
1778 msgstr "RMS"
1779
1780 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1781 msgid "Random"
1782 msgstr "随机"
1783
1784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1785 msgid "Rating (e.g. 15)"
1786 msgstr "评级 (例如:15)"
1787
1788 #: src/wx/content_menu.cc:76
1789 msgid "Re-examine..."
1790 msgstr "重新制作..."
1791
1792 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1793 msgid "Re-make certificates and key..."
1794 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1795
1796 #: src/wx/player_config_dialog.cc:403
1797 msgid "Read current devices"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1801 msgid "Rec. 601"
1802 msgstr "Rec. 601"
1803
1804 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1805 msgid "Rec. 709"
1806 msgstr "Rec. 709"
1807
1808 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1809 msgid "Recipient certificate"
1810 msgstr "接受证书(设备)"
1811
1812 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1813 msgid "Recreate signing certificates"
1814 msgstr "重新创建登录证书"
1815
1816 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1817 msgid "Red band"
1818 msgstr "限制"
1819
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1821 msgid "Red chromaticity"
1822 msgstr "红色色度"
1823
1824 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1825 #, c-format
1826 msgid "Reel %d"
1827 msgstr "卷 %d"
1828
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1830 msgid "Reel length"
1831 msgstr "卷大小"
1832
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1834 msgid "Reels"
1835 msgstr "卷"
1836
1837 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1838 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1839 msgid "Reel|Custom"
1840 msgstr "分卷|自定义"
1841
1842 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1843 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1844 #: src/wx/editable_list.h:81
1845 msgid "Remove"
1846 msgstr "移除"
1847
1848 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1849 msgid "Remove Cinema"
1850 msgstr "移除影院"
1851
1852 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1853 msgid "Remove Screen"
1854 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1855
1856 #: src/wx/content_panel.cc:110
1857 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1858 msgstr "从工程中删除所选项目."
1859
1860 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1861 msgid "Rename template"
1862 msgstr "重命名模板"
1863
1864 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1865 msgid "Rename..."
1866 msgstr "重命名..."
1867
1868 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1869 msgid "Repeat"
1870 msgstr "重复"
1871
1872 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1873 msgid "Repeat Content"
1874 msgstr "重复内容"
1875
1876 #: src/wx/content_menu.cc:72
1877 msgid "Repeat..."
1878 msgstr "重复..."
1879
1880 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1881 msgid "Report A Problem"
1882 msgstr "报告问题"
1883
1884 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1885 msgid "Reset to default subject and text"
1886 msgstr "恢复到默认"
1887
1888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1889 msgid "Reset to default text"
1890 msgstr "恢复到默认"
1891
1892 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
1893 msgid "Resolution"
1894 msgstr "解析度"
1895
1896 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1897 msgid "Respect KDM validity periods"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1901 msgid "Restore to original colours"
1902 msgstr "恢复为原始色彩"
1903
1904 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1905 msgid "Resume"
1906 msgstr "恢复"
1907
1908 #: src/wx/controls.cc:77
1909 msgid "Right"
1910 msgstr "右边"
1911
1912 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1913 msgid "Right click to change gain."
1914 msgstr "右键单击要更改增益。"
1915
1916 #: src/wx/video_panel.cc:107
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Right crop"
1919 msgstr "右边"
1920
1921 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1922 msgid "Root"
1923 msgstr "根"
1924
1925 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1926 msgid "Root common name"
1927 msgstr "根名称"
1928
1929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1930 msgid "S-Gamut3"
1931 msgstr "索尼S-Gamut3"
1932
1933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1934 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1935 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1936
1937 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1938 msgid "SMPTE"
1939 msgstr "SMPTE"
1940
1941 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1942 #, c-format
1943 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1944 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1945
1946 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1947 msgid "Save template"
1948 msgstr "保存模板"
1949
1950 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1951 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1952 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1953
1954 #: src/wx/controls.cc:106
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Save..."
1957 msgstr "重命名..."
1958
1959 #: src/wx/text_panel.cc:84
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Scale"
1962 msgstr "X 缩放"
1963
1964 #: src/wx/video_panel.cc:143
1965 msgid "Scale to"
1966 msgstr "缩放"
1967
1968 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1969 msgid "Screens"
1970 msgstr "服务器"
1971
1972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
1973 msgid "Search network for servers"
1974 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1975
1976 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Select"
1979 msgstr "选择OV"
1980
1981 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1982 msgid "Select CPL XML file"
1983 msgstr "选择CPL文件"
1984
1985 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1986 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
1987 msgid "Select Certificate File"
1988 msgstr "选择证书文件"
1989
1990 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1991 msgid "Select Chain File"
1992 msgstr "选择私钥文件"
1993
1994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Select Cinemas File"
1997 msgstr "选择私钥文件"
1998
1999 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2000 msgid "Select Export File"
2001 msgstr "选择文件以输出"
2002
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2004 msgid "Select File To Import"
2005 msgstr "选择文件以导入"
2006
2007 #: src/wx/content_menu.cc:377
2008 msgid "Select KDM"
2009 msgstr "选择KDM"
2010
2011 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2012 msgid "Select Key File"
2013 msgstr "选择密钥文件"
2014
2015 #: src/wx/content_menu.cc:403
2016 msgid "Select OV"
2017 msgstr "选择OV"
2018
2019 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Select and move content"
2022 msgstr "根据内容进行分割"
2023
2024 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
2025 msgid "Select certificate file"
2026 msgstr "选择证书文件"
2027
2028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2029 msgid "Select cinema and screen database file"
2030 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2031
2032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2033 msgid "Select configuration file"
2034 msgstr "选择配置文件"
2035
2036 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Select image file"
2039 msgstr "选择私钥文件"
2040
2041 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Select log file"
2044 msgstr "选择输出文件"
2045
2046 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2047 msgid "Select output file"
2048 msgstr "选择输出文件"
2049
2050 #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Select playlist file"
2053 msgstr "选择输出文件"
2054
2055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2056 msgid "Send by email"
2057 msgstr "通过电子邮件发送"
2058
2059 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2060 msgid "Send emails"
2061 msgstr "发送电子邮件"
2062
2063 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2064 msgid "Send logs"
2065 msgstr "发送日志"
2066
2067 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2068 msgid "Sequence"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/wx/player_config_dialog.cc:388
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Serial"
2074 msgstr "序列号"
2075
2076 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2077 msgid "Serial number"
2078 msgstr "序列号"
2079
2080 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2081 msgid "Server"
2082 msgstr "服务器"
2083
2084 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2085 msgid "Servers"
2086 msgstr "服务器"
2087
2088 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2089 msgid "Set"
2090 msgstr "设置"
2091
2092 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2093 msgid "Set from file..."
2094 msgstr "从文件中获取设置…"
2095
2096 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2097 msgid "Set from system font..."
2098 msgstr "使用系统字体…"
2099
2100 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2101 msgid "Set language"
2102 msgstr "设置语言"
2103
2104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
2105 msgid "Set to"
2106 msgstr "设置为"
2107
2108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
2109 msgid "Shadow"
2110 msgstr "字幕阴影"
2111
2112 #: src/wx/dcp_panel.cc:852
2113 msgid "Show audio..."
2114 msgstr "显示音频…"
2115
2116 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2117 msgid "Show graph of audio levels..."
2118 msgstr "显示音频电平图…"
2119
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2121 msgid "Signed"
2122 msgstr "签名"
2123
2124 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2126 msgstr "签名DCP和KDM"
2127
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Simple"
2131 msgstr "简单伽马值"
2132
2133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2134 msgid "Simple gamma"
2135 msgstr "简单伽马值"
2136
2137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2138 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2139 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
2140
2141 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Simple mode"
2144 msgstr "简单伽马值"
2145
2146 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2147 msgid "Single reel"
2148 msgstr "签名卷"
2149
2150 #: src/wx/player_information.cc:137
2151 #, c-format
2152 msgid "Size: %dx%d"
2153 msgstr "大小: %dx%d"
2154
2155 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2156 msgid "Smoothing"
2157 msgstr "平滑"
2158
2159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2160 msgid "Snap"
2161 msgstr "临时"
2162
2163 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2164 msgid "Split by video content"
2165 msgstr "根据内容进行分割"
2166
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2168 msgid "Stable version "
2169 msgstr "稳定版 "
2170
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2172 msgid "Standard"
2173 msgstr "标准"
2174
2175 #: src/wx/text_view.cc:51
2176 msgid "Start"
2177 msgstr "开始"
2178
2179 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2180 msgid "Start of reel"
2181 msgstr "分卷数量"
2182
2183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2184 msgid "Start player as"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/wx/controls.cc:63
2188 msgid "Stop"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/wx/text_panel.cc:102
2192 msgid "Stream"
2193 msgstr "流"
2194
2195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2196 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2197 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2198
2199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2200 msgid "Subject"
2201 msgstr "类目"
2202
2203 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2204 msgid "Subscribers"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2208 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2209 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2210
2211 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Subtitles/captions"
2214 msgstr "字幕"
2215
2216 #: src/wx/player_information.cc:147
2217 msgid "Subtitles: no"
2218 msgstr "字幕: 关闭"
2219
2220 #: src/wx/player_information.cc:145
2221 msgid "Subtitles: yes"
2222 msgstr "字幕: 开启"
2223
2224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2225 msgid "TMS"
2226 msgstr "TMS"
2227
2228 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2229 msgid "Target path"
2230 msgstr "目标路径"
2231
2232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2233 msgid "Temp version"
2234 msgstr "临时版本"
2235
2236 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2237 msgid "Template"
2238 msgstr "模板"
2239
2240 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2241 msgid "Template name"
2242 msgstr "模板名称"
2243
2244 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2245 msgid "Template names must not be empty."
2246 msgstr "模板名称不能为空."
2247
2248 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2249 msgid "Templates"
2250 msgstr "模板"
2251
2252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2253 msgid "Territory (e.g. UK)"
2254 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2255
2256 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2257 msgid "Test version "
2258 msgstr "测试版 "
2259
2260 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2261 msgid "Tested by"
2262 msgstr "测试"
2263
2264 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2265 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2266 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2267
2268 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2269 msgid ""
2270 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2271 "contains a small error\n"
2272 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2273 "you want to re-create\n"
2274 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2275 msgstr ""
2276 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2277 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2278
2279 #: src/wx/content_menu.cc:363
2280 msgid ""
2281 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2282 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2283 "missing content."
2284 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2285
2286 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2287 msgid ""
2288 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2289 "use it?"
2290 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2291
2292 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2296 "or overwrite it with your current configuration?"
2297 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2298
2299 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Theatre name"
2302 msgstr "模板名称"
2303
2304 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2305 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2306 msgstr "正常!"
2307
2308 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2309 msgid ""
2310 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2311 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2312
2313 #: src/wx/film_viewer.cc:144
2314 msgid "There is not enough free memory to do that."
2315 msgstr "内存不足."
2316
2317 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2318 msgid ""
2319 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2320 "certificate. Only the first certificate will be used."
2321 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2322
2323 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2324 msgid "This is not a valid CPL file"
2325 msgstr "CPL文件无效"
2326
2327 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2328 msgid "Threads"
2329 msgstr "线程"
2330
2331 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2332 msgid "Thumbprint"
2333 msgstr "指纹"
2334
2335 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2336 msgid "Timeline"
2337 msgstr "时间线"
2338
2339 #: src/wx/content_panel.cc:121
2340 msgid "Timeline..."
2341 msgstr "时间线…"
2342
2343 #: src/wx/content_panel.cc:134
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Timing"
2346 msgstr "KDM有效期"
2347
2348 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2349 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2350 msgid "Timing|Timing"
2351 msgstr "计时器"
2352
2353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2354 #, fuzzy
2355 msgid "To address"
2356 msgstr "发件人地址"
2357
2358 #: src/wx/video_panel.cc:117
2359 msgid "Top crop"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2363 msgid "Translated by"
2364 msgstr "翻译"
2365
2366 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2367 msgid "Trim after current position"
2368 msgstr "裁剪当前位置"
2369
2370 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2371 msgid "Trim from end"
2372 msgstr "裁剪结束"
2373
2374 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2375 msgid "Trim from start"
2376 msgstr "开始裁剪"
2377
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2379 msgid "Trim up to current position"
2380 msgstr "裁剪至当前位置"
2381
2382 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2383 #, c-format
2384 msgid "True peak is %.2fdB"
2385 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2386
2387 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2388 #: src/wx/video_panel.cc:85
2389 msgid "Type"
2390 msgstr "类型"
2391
2392 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2393 msgid "UTC"
2394 msgstr "时区"
2395
2396 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2397 msgid "UTC offset (time zone)"
2398 msgstr "UTC偏差(时区)"
2399
2400 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2401 msgid "UTC+1"
2402 msgstr "东1区"
2403
2404 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2405 msgid "UTC+10"
2406 msgstr "东10区"
2407
2408 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2409 msgid "UTC+11"
2410 msgstr "东11区"
2411
2412 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2413 msgid "UTC+12"
2414 msgstr "东12区"
2415
2416 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2417 msgid "UTC+2"
2418 msgstr "东2区"
2419
2420 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2421 msgid "UTC+3"
2422 msgstr "东3区"
2423
2424 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2425 msgid "UTC+4"
2426 msgstr "东4区"
2427
2428 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2429 msgid "UTC+5"
2430 msgstr "东5区"
2431
2432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2433 msgid "UTC+5:30"
2434 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2435
2436 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2437 msgid "UTC+6"
2438 msgstr "东6区"
2439
2440 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2441 msgid "UTC+7"
2442 msgstr "东7区"
2443
2444 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2445 msgid "UTC+8"
2446 msgstr "东8区 (北京时间)"
2447
2448 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2449 msgid "UTC+9"
2450 msgstr "东9区"
2451
2452 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2453 msgid "UTC+9:30"
2454 msgstr "东9:30区"
2455
2456 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2457 msgid "UTC-1"
2458 msgstr "西1区"
2459
2460 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2461 msgid "UTC-10"
2462 msgstr "西10区"
2463
2464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2465 msgid "UTC-11"
2466 msgstr "西11区"
2467
2468 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2469 msgid "UTC-2"
2470 msgstr "西2区"
2471
2472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2473 msgid "UTC-3"
2474 msgstr "西3区"
2475
2476 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2477 msgid "UTC-3:30"
2478 msgstr "西3:30区"
2479
2480 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2481 msgid "UTC-4"
2482 msgstr "西4区"
2483
2484 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2485 msgid "UTC-4:30"
2486 msgstr "西4:30区"
2487
2488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2489 msgid "UTC-5"
2490 msgstr "西5区"
2491
2492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2493 msgid "UTC-6"
2494 msgstr "西6区"
2495
2496 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2497 msgid "UTC-7"
2498 msgstr "西7区"
2499
2500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2501 msgid "UTC-8"
2502 msgstr "西8区"
2503
2504 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2505 msgid "UTC-9"
2506 msgstr "西9区"
2507
2508 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2509 msgid "Update"
2510 msgstr "更新"
2511
2512 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2513 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2514 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2515
2516 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2517 msgid "Use ISDCF name"
2518 msgstr "使用ISDCF名称"
2519
2520 #: src/wx/text_panel.cc:69
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Use as"
2523 msgstr "使用最佳"
2524
2525 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
2526 msgid "Use best"
2527 msgstr "使用最佳"
2528
2529 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2530 msgid "Use preset"
2531 msgstr "使用预设"
2532
2533 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2534 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2535 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2536
2537 #: src/wx/text_panel.cc:58
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2540 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2541
2542 #: src/wx/text_panel.cc:56
2543 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2544 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2545
2546 #: src/wx/video_panel.cc:77
2547 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2548 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2549
2550 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2551 msgid "Use this file as new configuration"
2552 msgstr "将这个文件作为新设置"
2553
2554 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2555 msgid "User name"
2556 msgstr "用户名"
2557
2558 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2559 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2560 #: src/wx/video_panel.cc:75
2561 msgid "Video"
2562 msgstr "视频"
2563
2564 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2565 msgid "Video Waveform"
2566 msgstr "视频波形"
2567
2568 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2569 msgid "Video frame rate"
2570 msgstr "视频帧率"
2571
2572 #: src/wx/text_panel.cc:105
2573 msgid "View..."
2574 msgstr "视图窗口…"
2575
2576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2577 msgid "Warnings"
2578 msgstr "警告"
2579
2580 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
2581 msgid "Watermark"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Week of manufacture"
2587 msgstr "服务器制造商"
2588
2589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2590 msgid "White point"
2591 msgstr "白点"
2592
2593 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2594 msgid "White point adjustment"
2595 msgstr "白点调整"
2596
2597 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2598 msgid "With help from"
2599 msgstr "帮助"
2600
2601 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2602 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2603 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2604
2605 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2606 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2607 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2608
2609 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2610 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2611 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2612
2613 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2614 msgid "Write reels into separate files"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2618 msgid "Write to"
2619 msgstr "输出到"
2620
2621 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2622 msgid "Written by"
2623 msgstr "撰稿"
2624
2625 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2626 msgid "X"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2630 msgid "Y"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2634 msgid "YUV to RGB conversion"
2635 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2636
2637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2638 msgid "YUV to RGB matrix"
2639 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2640
2641 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Year of manufacture"
2644 msgstr "服务器制造商"
2645
2646 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2650 "this name."
2651 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2652
2653 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2657 "screen with this name."
2658 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2659
2660 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2661 msgid ""
2662 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2663 "you want to continue?"
2664 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2665
2666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2667 msgid ""
2668 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2669 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2670
2671 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2672 msgid "Your email address"
2673 msgstr "您的邮箱地址"
2674
2675 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2676 msgid "Zoom"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2680 msgid "Zoom all"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2684 msgid "Zoom in / out"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2688 msgid "Zoom out to whole film"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2692 msgid "certificates.barco.com password"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2696 msgid "certificates.barco.com username"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2700 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2704 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/wx/text_panel.cc:72
2708 msgid "closed captions"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2712 msgid "component value"
2713 msgstr "结构"
2714
2715 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2716 msgid "dB"
2717 msgstr "dB"
2718
2719 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2720 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2724 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2728 #, c-format
2729 msgid "e.g. %s"
2730 msgstr "例如 %s"
2731
2732 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2733 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2734 msgid "f"
2735 msgstr "帧"
2736
2737 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2738 #, fuzzy
2739 msgid "full screen"
2740 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2741
2742 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2743 msgid "full screen with controls on other monitor"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2747 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2748 msgid "h"
2749 msgstr "时"
2750
2751 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2752 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2753 msgid "m"
2754 msgstr "分"
2755
2756 #: src/wx/player_config_dialog.cc:334
2757 msgid "milliseconds"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/wx/player_config_dialog.cc:327
2761 msgid "minutes"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2765 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2766 msgid "ms"
2767 msgstr "毫秒"
2768
2769 #: src/wx/text_panel.cc:71
2770 #, fuzzy
2771 msgid "open subtitles"
2772 msgstr "使用字幕"
2773
2774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2775 msgid "port"
2776 msgstr "端口"
2777
2778 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2780 msgid "s"
2781 msgstr "秒"
2782
2783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2784 msgid "threshold"
2785 msgstr "最低"
2786
2787 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2788 msgid "times"
2789 msgstr "时间"
2790
2791 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2792 msgid "until"
2793 msgstr "终止"
2794
2795 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2796 msgid "window"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2800 msgid "x"
2801 msgstr "x"
2802
2803 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2804 msgid "y"
2805 msgstr "y"
2806
2807 #~ msgid "Crop"
2808 #~ msgstr "裁剪"
2809
2810 #~ msgid "Top"
2811 #~ msgstr "顶部"
2812
2813 #, fuzzy
2814 #~ msgid "Subtitle/captions"
2815 #~ msgstr "字幕"
2816
2817 #~ msgid "Left eye"
2818 #~ msgstr "左眼"
2819
2820 #~ msgid "Make DCP anyway"
2821 #~ msgstr "强制制作DCP"
2822
2823 #~ msgid "Right eye"
2824 #~ msgstr "右眼"
2825
2826 #~ msgid "Subtitle"
2827 #~ msgstr "字幕"
2828
2829 #~ msgid "Y Offset"
2830 #~ msgstr "Y 偏移"
2831
2832 #~ msgid "Y Scale"
2833 #~ msgstr "Y 缩放"
2834
2835 #~ msgid "No DCP selected."
2836 #~ msgstr "没有选择DCP."
2837
2838 #~ msgid "Time"
2839 #~ msgstr "时间"
2840
2841 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2842 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2843
2844 #~ msgid "New Film"
2845 #~ msgstr "新建工程"
2846
2847 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2848 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2849
2850 #~ msgid "Subtitle colours"
2851 #~ msgstr "字幕颜色"
2852
2853 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2854 #~ msgstr "线程数"
2855
2856 #~ msgid "Contact email"
2857 #~ msgstr "邮箱地址"
2858
2859 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2860 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2861
2862 #~ msgid "Down"
2863 #~ msgstr "下移"
2864
2865 #~ msgid "Up"
2866 #~ msgstr "上移"
2867
2868 #~ msgid ""
2869 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2870 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2871 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2872 #~ msgstr ""
2873 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2874 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2875
2876 #~ msgid ""
2877 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2878 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2879 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2880 #~ "the \"DCP\" tab."
2881 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2882
2883 #~ msgid ""
2884 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2885 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2886 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2887 #~ "the \"DCP\" tab."
2888 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2889
2890 #~ msgid "Log:"
2891 #~ msgstr "日志:"
2892
2893 #~ msgid ""
2894 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2895 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2896 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2897
2898 #~ msgid ""
2899 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2900 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2901 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2902
2903 #~ msgid ""
2904 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2905 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2906 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2907
2908 #~ msgid ""
2909 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2910 #~ "likely to cause problems on playback."
2911 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2912
2913 #~ msgid ""
2914 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2915 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2916 #~ msgstr ""
2917 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2918 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2919
2920 #~ msgid ""
2921 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2922 #~ "some projectors."
2923 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2924
2925 #~ msgid ""
2926 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2927 #~ "of your audio content."
2928 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2929
2930 #~ msgid ""
2931 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2932 #~ "content."
2933 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2934
2935 #~ msgid "UTC%d"
2936 #~ msgstr "UTC%d"
2937
2938 #~ msgid "Certificate"
2939 #~ msgstr "证书"
2940
2941 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2942 #~ msgstr "检测更新"
2943
2944 #~ msgid "Cinema"
2945 #~ msgstr "影院"
2946
2947 #~ msgid "Copy..."
2948 #~ msgstr "复制..."
2949
2950 #~ msgid "Country"
2951 #~ msgstr "国别地区"
2952
2953 #~ msgid "Dolby"
2954 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2955
2956 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2957 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2958
2959 #~ msgid "Fetching..."
2960 #~ msgstr "正在提取..."
2961
2962 #~ msgid "Load from file..."
2963 #~ msgstr "从文件加载..."
2964
2965 #~ msgid "Other"
2966 #~ msgstr "其他"
2967
2968 #~ msgid "Server serial number"
2969 #~ msgstr "服务器序列"
2970
2971 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2972 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2973
2974 #~ msgid "Unknown"
2975 #~ msgstr "未知"
2976
2977 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2978 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2979
2980 #~ msgid ""
2981 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2982 #~ "cause problems on playback."
2983 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2984
2985 #~ msgid ""
2986 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2987 #~ "playback."
2988 #~ msgstr "DCP无音频!"
2989
2990 #~ msgid "audio"
2991 #~ msgstr "音频"
2992
2993 #~ msgid "still"
2994 #~ msgstr "静止"
2995
2996 #~ msgid "video"
2997 #~ msgstr "视频"