Add translator to update script.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
35 msgid ""
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
38 msgstr ""
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
41
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
43 msgid "(None)"
44 msgstr "无"
45
46 #: src/wx/config_dialog.cc:186
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
49
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
51 msgid "-6dB"
52 msgstr "-6db"
53
54 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
55 msgid "255"
56 msgstr "255"
57
58 #: src/wx/video_panel.cc:234
59 msgid "2D"
60 msgstr "2D"
61
62 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
63 msgid "2D version of content available in 3D"
64 msgstr "伪3D"
65
66 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
67 msgid "2K"
68 msgstr "2K"
69
70 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
71 msgid "3D"
72 msgstr "3D"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:238
75 msgid "3D alternate"
76 msgstr "左右交叉(3D)"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:239
79 msgid "3D left only"
80 msgstr "仅左眼(3D)"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:236
83 msgid "3D left/right"
84 msgstr "左右眼(3D)"
85
86 #: src/wx/video_panel.cc:240
87 msgid "3D right only"
88 msgstr "仅右眼(3D)"
89
90 #: src/wx/video_panel.cc:237
91 msgid "3D top/bottom"
92 msgstr "上下眼(3D)"
93
94 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
95 msgid "4K"
96 msgstr "4K"
97
98 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
99 msgid "<b>New colour</b>"
100 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
101
102 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
103 msgid "<b>Original colour</b>"
104 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
105
106 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
107 #.
108 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
109 msgid ""
110 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
111 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
112 msgstr ""
113
114 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
115 #.
116 #: src/wx/timing_panel.cc:131
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
120 "i>"
121 msgstr "检测到帧率错误。"
122
123 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
124 msgid "A"
125 msgstr "A"
126
127 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
128 msgid ""
129 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
130 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
131 "unlikely to have any visible effect on the image."
132 msgstr ""
133 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
134 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
135
136 #: src/wx/update_dialog.cc:36
137 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
138 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
139
140 #: src/wx/about_dialog.cc:35
141 msgid "About DCP-o-matic"
142 msgstr "关于 DCP-o-matic"
143
144 #: src/wx/screens_panel.cc:150
145 #, fuzzy
146 msgid "Add Cinema"
147 msgstr "添加影院"
148
149 #: src/wx/screens_panel.cc:57
150 msgid "Add Cinema..."
151 msgstr "添加影院"
152
153 #: src/wx/content_menu.cc:68
154 msgid "Add KDM..."
155 msgstr "添加 KDM..."
156
157 #: src/wx/screens_panel.cc:206
158 #, fuzzy
159 msgid "Add Screen"
160 msgstr "添加新服务器"
161
162 #: src/wx/screens_panel.cc:59
163 msgid "Add Screen..."
164 msgstr "添加新服务器"
165
166 #: src/wx/content_panel.cc:86
167 msgid ""
168 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
169 "or a DCP."
170 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
171
172 #: src/wx/content_panel.cc:81
173 msgid "Add file(s)..."
174 msgstr "添加文件..."
175
176 #: src/wx/content_panel.cc:85
177 msgid "Add folder..."
178 msgstr "添加文件夹"
179
180 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
181 msgid "Add image sequence"
182 msgstr "加图像序列"
183
184 #: src/wx/content_panel.cc:82
185 msgid "Add video, image or sound files to the film."
186 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
187
188 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
189 msgid "Add..."
190 msgstr "添加..."
191
192 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
193 msgid "Address"
194 msgstr "地址"
195
196 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
197 msgid "Adjust white point to"
198 msgstr "调整白点"
199
200 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
201 msgid ""
202 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
203 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
204 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
205 "\"DCP\" tab."
206 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
207
208 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
209 msgid ""
210 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
211 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
212 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
213 "tab."
214 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
215
216 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
217 msgid "Allow any DCP frame rate"
218 msgstr "允许任何DCP帧速率"
219
220 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
221 msgid "Alpha   0"
222 msgstr "透明度 0"
223
224 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
225 msgid "Appearance..."
226 msgstr "显示"
227
228 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
229 msgid "Atmos"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
233 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
235 msgid "Audio"
236 msgstr "音频"
237
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
239 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
240 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
241
242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
246 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
247
248 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
252 "%.1fdB."
253 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:210
256 msgid "Automatically analyse content audio"
257 msgstr "自动解析内容中的音频"
258
259 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
260 msgid "B"
261 msgstr "B"
262
263 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
264 msgid "BCC address"
265 msgstr "密送地址"
266
267 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
268 msgid "Blue chromaticity"
269 msgstr "蓝色色度"
270
271 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
272 msgid "Bold file"
273 msgstr "字体文件"
274
275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
276 msgid "Bold font"
277 msgstr "粗体"
278
279 #: src/wx/video_panel.cc:140
280 msgid "Bottom"
281 msgstr "底部"
282
283 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
284 msgid "Browse..."
285 msgstr "浏览..."
286
287 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
288 msgid "Burn subtitles into image"
289 msgstr "字幕以图像输出"
290
291 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
292 msgid "But I have to use fader"
293 msgstr "使用推子"
294
295 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
296 msgid "CC addresses"
297 msgstr "抄送地址 "
298
299 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
300 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
301 msgid "CPL"
302 msgstr "CPL"
303
304 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
305 msgid "CPL ID"
306 msgstr "CPL ID"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
309 msgid "CPL annotation text"
310 msgstr "CPL注释文本"
311
312 #: src/wx/audio_panel.cc:78
313 msgid "Calculate..."
314 msgstr "计算..."
315
316 #: src/wx/job_view.cc:47
317 msgid "Cancel"
318 msgstr "取消"
319
320 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
321 msgid "Cannot reference this DCP.  "
322 msgstr "不能引用该DCP"
323
324 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
325 msgid "Certificate downloaded"
326 msgstr "证书下载"
327
328 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
329 msgid "Chain"
330 msgstr "链接"
331
332 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
333 msgid "Channel gain"
334 msgstr "信道增益"
335
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
337 msgid "Channels"
338 msgstr "通道"
339
340 #: src/wx/config_dialog.cc:218
341 msgid "Check for testing updates on startup"
342 msgstr "启动时检查更新 "
343
344 #: src/wx/config_dialog.cc:214
345 msgid "Check for updates on startup"
346 msgstr "启动时检查更新"
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:251
349 msgid "Choose a file"
350 msgstr "选择一个文件"
351
352 #: src/wx/content_panel.cc:276
353 msgid "Choose a file or files"
354 msgstr "选择一个或多个文件"
355
356 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
357 msgid "Choose a folder"
358 msgstr "选择一个文件夹"
359
360 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
361 msgid "Choose a font"
362 msgstr "选择字体"
363
364 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
365 msgid "Choose a font file"
366 msgstr "选择一个字体文件"
367
368 #: src/wx/config_dialog.cc:199
369 msgid "Cinema and screen database file"
370 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
371
372 #: src/wx/content_widget.h:76
373 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
374 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
375
376 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
377 msgid "Colour"
378 msgstr "色彩空间"
379
380 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
381 msgid "Colour conversion"
382 msgstr "色彩转换"
383
384 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
385 #: src/wx/video_panel.cc:206
386 #, fuzzy
387 msgid "Colour|Custom"
388 msgstr "色彩空间"
389
390 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
391 msgid "Component"
392 msgstr "构成"
393
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
395 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
396 msgid "Config|Timing"
397 msgstr "同步"
398
399 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
400 msgid "Contact email"
401 msgstr "邮箱地址"
402
403 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
404 msgid "Container"
405 msgstr "格式"
406
407 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
408 #: src/wx/film_editor.cc:52
409 msgid "Content"
410 msgstr "内容"
411
412 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
413 msgid "Content Properties"
414 msgstr "内容属性"
415
416 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
417 msgid "Content Type"
418 msgstr "内容类型"
419
420 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
421 msgid "Content version"
422 msgstr "内容版本"
423
424 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
425 msgid "Contrast"
426 msgstr "对比"
427
428 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
429 msgid "Copy as name"
430 msgstr "复制名称"
431
432 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
433 msgid "Could not analyse audio."
434 msgstr "无法分析音频。"
435
436 #: src/wx/film_viewer.cc:203
437 #, c-format
438 msgid "Could not get video for view (%s)"
439 msgstr "无法获取视频 (%s)"
440
441 #: src/wx/content_menu.cc:327
442 #, c-format
443 msgid "Could not load KDM (%s)"
444 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
447 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
448 #, c-format
449 msgid "Could not read certificate file (%s)"
450 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:948
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
455 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
456
457 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
458 msgid "Create in folder"
459 msgstr "创建文件夹"
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:229
462 msgid "Creator"
463 msgstr "创建者"
464
465 #: src/wx/video_panel.cc:100
466 msgid "Crop"
467 msgstr "裁剪"
468
469 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
470 #: src/wx/film_editor.cc:54
471 msgid "DCP"
472 msgstr "DCP"
473
474 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
475 msgid "DCP directory"
476 msgstr "DCP目录"
477
478 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
479 #: src/wx/wx_util.cc:108
480 msgid "DCP-o-matic"
481 msgstr "DCP-o-matic"
482
483 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
484 msgid "DCP-o-matic audio"
485 msgstr "DCP-o-matic音频"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
488 msgid "Debug: decode"
489 msgstr "解码"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
492 msgid "Debug: email sending"
493 msgstr "发送到邮箱"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
496 msgid "Debug: encode"
497 msgstr "编码"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
500 msgid "Decrypting DCPs"
501 msgstr "解密DCP"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:435
504 msgid "Default DCP audio channels"
505 msgstr ""
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:423
508 msgid "Default ISDCF name details"
509 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:440
512 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
513 msgstr "默认JPEG2000码率"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:449
516 msgid "Default audio delay"
517 msgstr "默认音频延迟"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:427
520 msgid "Default container"
521 msgstr "默认显示比例"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:431
524 msgid "Default content type"
525 msgstr "默认类型"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:415
528 msgid "Default directory for new films"
529 msgstr "新工程默认目录"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:407
532 msgid "Default duration of still images"
533 msgstr "默认持续时间"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:457
536 msgid "Default standard"
537 msgstr "默认打包类型"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:389
540 msgid "Defaults"
541 msgstr "默认"
542
543 #: src/wx/audio_panel.cc:82
544 msgid "Delay"
545 msgstr "延迟"
546
547 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
548 msgid "Details..."
549 msgstr "详细..."
550
551 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
552 msgid "Dolby / Doremi"
553 msgstr "杜比 / 哆来咪"
554
555 #: src/wx/content_panel.cc:97
556 msgid "Down"
557 msgstr "下移"
558
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
560 msgid "Download"
561 msgstr "下载"
562
563 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
564 msgid "Download certificate"
565 msgstr "下载证书"
566
567 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
568 msgid "Download..."
569 msgstr "下载..."
570
571 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
572 msgid "Downloading certificate"
573 msgstr "下载证书"
574
575 #: src/wx/screens_panel.cc:61
576 msgid "Edit Cinema..."
577 msgstr "编辑影城..."
578
579 #: src/wx/screens_panel.cc:63
580 msgid "Edit Screen..."
581 msgstr "编辑服务器..."
582
583 #: src/wx/screens_panel.cc:170
584 #, fuzzy
585 msgid "Edit cinema"
586 msgstr "编辑影城..."
587
588 #: src/wx/screens_panel.cc:232
589 #, fuzzy
590 msgid "Edit screen"
591 msgstr "编辑服务器..."
592
593 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
594 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
595 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
596 msgid "Edit..."
597 msgstr "编辑..."
598
599 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
600 msgid "Email address"
601 msgstr "发件人地址 "
602
603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
604 msgid "Email addresses for KDM delivery"
605 msgstr "发送KDM到邮箱 "
606
607 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
608 msgid "Encoding Servers"
609 msgstr "编码服务器"
610
611 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
612 msgid "Encrypted"
613 msgstr "加密"
614
615 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
616 msgid "End"
617 msgstr "结束"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
620 msgid "Errors"
621 msgstr "错误"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:716
624 msgid "Export"
625 msgstr "导出"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
628 msgid "Export DCP decryption certificate..."
629 msgstr "导出DCP证书"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:733
632 msgid "Export..."
633 msgstr "导出"
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
636 msgid "FTP (for Dolby)"
637 msgstr "FTP (Dolby)"
638
639 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
640 msgid "Facility (e.g. DLA)"
641 msgstr "设备(例如:DLA)"
642
643 #: src/wx/video_panel.cc:154
644 msgid "Fade in"
645 msgstr "淡入"
646
647 #: src/wx/video_panel.cc:159
648 msgid "Fade out"
649 msgstr "淡出"
650
651 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
652 msgid "Film name"
653 msgstr "工程名称"
654
655 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
656 msgid "Filters"
657 msgstr "过滤器"
658
659 #: src/wx/config_dialog.cc:205
660 msgid ""
661 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
662 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
663
664 #: src/wx/content_menu.cc:65
665 msgid "Find missing..."
666 msgstr "寻找丢失..."
667
668 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
669 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
670 msgid "Fonts"
671 msgstr "字体..."
672
673 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
674 msgid "Fonts..."
675 msgstr "字体..."
676
677 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
678 msgid "Frame Rate"
679 msgstr "帧速率"
680
681 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
682 msgid "Frame rate"
683 msgstr "帧速率"
684
685 #: src/wx/about_dialog.cc:66
686 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
687 msgstr ""
688 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
689 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
690
691 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
692 msgid "From"
693 msgstr "起始"
694
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
696 msgid "From address"
697 msgstr "发件人地址"
698
699 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
700 msgid "Full"
701 msgstr "总"
702
703 #: src/wx/timing_panel.cc:95
704 msgid "Full length"
705 msgstr "总长度"
706
707 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
708 msgid "GB"
709 msgstr "GB"
710
711 #: src/wx/audio_panel.cc:66
712 msgid "Gain"
713 msgstr "增益(+/-)"
714
715 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
716 msgid "Gain Calculator"
717 msgstr "增益计算"
718
719 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
720 #, c-format
721 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
722 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
723
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
725 msgid "General"
726 msgstr "普通"
727
728 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
729 msgid "Get from file..."
730 msgstr "外置字体 "
731
732 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
733 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
734 msgid "Go to"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
738 msgid "Go to frame"
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
742 msgid "Go to timecode"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
746 msgid "Green chromaticity"
747 msgstr "绿色色度"
748
749 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
750 msgid "Hints"
751 msgstr "温馨提示"
752
753 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
754 msgid "Host"
755 msgstr "服务器"
756
757 #: src/wx/server_dialog.cc:39
758 msgid "Host name or IP address"
759 msgstr "服务器名称或IP地址"
760
761 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
762 msgid "I want to play this back at fader"
763 msgstr "主机名或IP地址"
764
765 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
766 msgid "ID"
767 msgstr "ID"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
770 msgid "IP address"
771 msgstr "IP地址"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:622
774 msgid "IP address / host name"
775 msgstr "IP地址/服务器名称"
776
777 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
778 msgid "ISDCF name"
779 msgstr "ISDCF名称"
780
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
782 msgid "Input gamma"
783 msgstr "伽马值"
784
785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
786 msgid "Input gamma correction"
787 msgstr "伽玛校正"
788
789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
790 msgid "Input power"
791 msgstr "功率"
792
793 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
794 #, c-format
795 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
796 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:859
799 msgid "Intermediate"
800 msgstr "公钥"
801
802 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
803 msgid "Intermediate common name"
804 msgstr "公钥名称"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
807 msgid "Interop"
808 msgstr "Interop"
809
810 #: src/wx/config_dialog.cc:225
811 msgid "Issuer"
812 msgstr "发行"
813
814 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
815 msgid "Italic file"
816 msgstr "斜体文件"
817
818 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
819 msgid "Italic font"
820 msgstr "斜体"
821
822 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
823 msgid "JPEG2000 bandwidth"
824 msgstr "JPEG2000码率"
825
826 #: src/wx/content_menu.cc:64
827 msgid "Join"
828 msgstr "创建"
829
830 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
831 msgid "KDM Email"
832 msgstr "Email KDM"
833
834 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
835 msgid "KDM type"
836 msgstr "KDM类型"
837
838 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
839 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
840 msgid "KDM|Timing"
841 msgstr "时间窗口"
842
843 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
844 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
845 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
846
847 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
848 msgid "Key"
849 msgstr "键值"
850
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
852 msgid "Keys"
853 msgstr "键值"
854
855 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
856 msgid "Language"
857 msgstr "语言"
858
859 #: src/wx/config_dialog.cc:857
860 msgid "Leaf"
861 msgstr "私钥"
862
863 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
864 msgid "Leaf common name"
865 msgstr "私钥名称"
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:725
868 msgid "Leaf private key"
869 msgstr "私钥"
870
871 #: src/wx/video_panel.cc:105
872 msgid "Left"
873 msgstr "左边"
874
875 #: src/wx/film_viewer.cc:70
876 #, fuzzy
877 msgid "Left eye"
878 msgstr "左边"
879
880 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
881 msgid "Length"
882 msgstr ""
883
884 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
885 msgid "Line spacing"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
889 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
890 msgstr "对齐低位的伽马值"
891
892 #: src/wx/config_dialog.cc:731
893 msgid "Load..."
894 msgstr "加载..."
895
896 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
897 msgid "Log"
898 msgstr "日志"
899
900 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
901 msgid "Log:"
902 msgstr "日志:"
903
904 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
905 #, c-format
906 msgid "Loudness range %.2f LU"
907 msgstr "响度范围 %.2f LU"
908
909 #: src/wx/content_panel.cc:505
910 msgid "MISSING: "
911 msgstr "丢失:"
912
913 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
914 msgid "Mail password"
915 msgstr "邮箱登录密码"
916
917 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
918 msgid "Mail user name"
919 msgstr "邮箱用户名"
920
921 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
922 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
923 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
924
925 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
926 msgid "Make KDMs"
927 msgstr "创建KDM"
928
929 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
930 msgid "Make certificate chain"
931 msgstr "创建证书"
932
933 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
934 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
935 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
936
937 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
938 msgid "Matrix"
939 msgstr "矩阵"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
942 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
943 msgstr "最大JPEG2000码率"
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
946 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
947 msgid "Mbit/s"
948 msgstr "Mbit/s"
949
950 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
951 #, fuzzy
952 msgid "Move content"
953 msgstr "缩略视图内容"
954
955 #: src/wx/content_panel.cc:94
956 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
957 msgstr "移动选择部分之前内容"
958
959 #: src/wx/content_panel.cc:98
960 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
961 msgstr "移动选择部分之后内容"
962
963 #: src/wx/timing_panel.cc:92
964 msgid "Move to start of reel"
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/video_panel.cc:374
968 msgid "Multiple content selected"
969 msgstr "选择多个文件"
970
971 #: src/wx/content_widget.h:67
972 msgid "Multiple values"
973 msgstr "多值"
974
975 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
976 msgid "My Documents"
977 msgstr "我的文档"
978
979 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
980 msgid "My problem is"
981 msgstr "错误内容"
982
983 #: src/wx/content_panel.cc:509
984 msgid "NEEDS KDM: "
985 msgstr "用KDM:"
986
987 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
988 msgid "Name"
989 msgstr "名称"
990
991 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
992 msgid "New Film"
993 msgstr "新建工程"
994
995 #: src/wx/update_dialog.cc:38
996 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
997 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
998
999 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1000 msgid "No DCP selected."
1001 msgstr "没有选择DCP"
1002
1003 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
1004 #, c-format
1005 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1006 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1007
1008 #: src/wx/content_panel.cc:323
1009 msgid "No content found in this folder."
1010 msgstr "没有找到文件!"
1011
1012 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1013 #: src/wx/video_panel.cc:303
1014 msgid "None"
1015 msgstr "无"
1016
1017 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1018 msgid "Normal file"
1019 msgstr "普通文件"
1020
1021 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1022 msgid "Normal font"
1023 msgstr "普通字体"
1024
1025 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1026 msgid "Notes"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1030 msgid "Off"
1031 msgstr "关闭"
1032
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1034 msgid "Only servers encode"
1035 msgstr "仅服务器编码"
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1038 msgid "Open console window"
1039 msgstr "打开控制台窗口"
1040
1041 #: src/wx/content_panel.cc:102
1042 msgid "Open the timeline for the film."
1043 msgstr "打开工程时间表"
1044
1045 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1046 msgid "Organisation"
1047 msgstr "团队"
1048
1049 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1050 msgid "Organisational unit"
1051 msgstr "组织"
1052
1053 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1054 msgid "Other trusted devices"
1055 msgstr "其它可信设备"
1056
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1058 msgid "Outgoing mail server"
1059 msgstr "发送邮件服务器"
1060
1061 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1062 msgid "Outline"
1063 msgstr "缩略视图"
1064
1065 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1066 msgid "Outline colour"
1067 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1068
1069 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1070 msgid "Outline content"
1071 msgstr "缩略视图内容"
1072
1073 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1074 msgid "Output"
1075 msgstr "输出"
1076
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1078 msgid "Password"
1079 msgstr "密码"
1080
1081 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1082 msgid "Pause"
1083 msgstr "暂停"
1084
1085 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1086 msgid "Peak"
1087 msgstr "最佳"
1088
1089 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1090 #, c-format
1091 msgid "Peak: %.2fdB"
1092 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1093
1094 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1095 msgid "Peak: unknown"
1096 msgstr "最佳值: 未知"
1097
1098 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1099 msgid "Play"
1100 msgstr "播放"
1101
1102 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1103 msgid "Play length"
1104 msgstr "播放长度"
1105
1106 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1107 msgid ""
1108 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1109 "about the problem."
1110 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1111
1112 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1113 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1114 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1115
1116 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1117 msgid "Position"
1118 msgstr "位置"
1119
1120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1121 msgid "Pre-release"
1122 msgstr "预发布(点映版)"
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1125 msgid "Processor"
1126 msgstr "处理类型"
1127
1128 #: src/wx/content_menu.cc:66
1129 msgid "Properties..."
1130 msgstr "属性..."
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1133 msgid "Protocol"
1134 msgstr "协议"
1135
1136 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1137 msgid "RGB to XYZ conversion"
1138 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1139
1140 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1141 msgid "RMS"
1142 msgstr "RMS"
1143
1144 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1145 msgid "Random"
1146 msgstr "随机"
1147
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1149 msgid "Rating (e.g. 15)"
1150 msgstr "评级 (例如:15)"
1151
1152 #: src/wx/content_menu.cc:67
1153 msgid "Re-examine..."
1154 msgstr "重新制作..."
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1157 msgid "Re-make certificates and key..."
1158 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1159
1160 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1161 msgid "Rec. 601"
1162 msgstr "Rec. 601"
1163
1164 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1165 msgid "Rec. 709"
1166 msgstr "Rec. 709"
1167
1168 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1169 msgid "Recipient certificate"
1170 msgstr "收件人证书"
1171
1172 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1173 msgid "Red band"
1174 msgstr "限制"
1175
1176 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1177 msgid "Red chromaticity"
1178 msgstr "红色色度"
1179
1180 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1181 #, c-format
1182 msgid "Reel %d"
1183 msgstr "卷 %d"
1184
1185 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1186 msgid "Reel length"
1187 msgstr "卷大小"
1188
1189 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1190 msgid "Reels"
1191 msgstr "卷"
1192
1193 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1194 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Reel|Custom"
1197 msgstr "自定义"
1198
1199 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1200 #: src/wx/video_panel.cc:82
1201 msgid "Refer to existing DCP"
1202 msgstr "参考现有的DCP"
1203
1204 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1205 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1206 msgid "Remove"
1207 msgstr "移除"
1208
1209 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1210 msgid "Remove Cinema"
1211 msgstr "移除影院"
1212
1213 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1214 msgid "Remove Screen"
1215 msgstr "移除服务器"
1216
1217 #: src/wx/content_panel.cc:90
1218 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1219 msgstr "删除选择工程"
1220
1221 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1222 msgid "Repeat"
1223 msgstr "重复"
1224
1225 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1226 msgid "Repeat Content"
1227 msgstr "重复内容"
1228
1229 #: src/wx/content_menu.cc:63
1230 msgid "Repeat..."
1231 msgstr "重复..."
1232
1233 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1234 msgid "Report A Problem"
1235 msgstr "报告问题"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1238 msgid "Reset to default subject and text"
1239 msgstr "恢复到默认"
1240
1241 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1242 msgid "Resolution"
1243 msgstr "解析度"
1244
1245 #: src/wx/job_view.cc:135
1246 msgid "Resume"
1247 msgstr "恢复"
1248
1249 #: src/wx/video_panel.cc:116
1250 msgid "Right"
1251 msgstr "右边"
1252
1253 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1254 msgid "Right click to change gain."
1255 msgstr "右键单击要更改增益。"
1256
1257 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Right eye"
1260 msgstr "右边"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1263 msgid "Root"
1264 msgstr "Root"
1265
1266 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1267 msgid "Root common name"
1268 msgstr "Root名称"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1271 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1272 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1275 msgid "SMPTE"
1276 msgstr "SMPTE"
1277
1278 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1279 #, c-format
1280 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1281 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1282
1283 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1284 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/wx/video_panel.cc:164
1288 msgid "Scale to"
1289 msgstr "缩放"
1290
1291 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1292 msgid "Screens"
1293 msgstr "服务器"
1294
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1296 msgid "Search network for servers"
1297 msgstr "搜索网络服务器"
1298
1299 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1300 msgid "Select CPL XML file"
1301 msgstr "选择CPL文件"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1305 msgid "Select Certificate File"
1306 msgstr "选择证书文件"
1307
1308 #: src/wx/content_menu.cc:321
1309 msgid "Select KDM"
1310 msgstr "选择KDM"
1311
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1313 msgid "Select Key File"
1314 msgstr "选择密钥文件"
1315
1316 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1317 msgid "Select certificate file"
1318 msgstr "选择证书文件"
1319
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1321 msgid "Select cinema and screen database file"
1322 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1323
1324 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1325 msgid "Send by email"
1326 msgstr "通过电子邮件发送"
1327
1328 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1329 msgid "Send logs"
1330 msgstr "发送日志"
1331
1332 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1333 msgid "Serial number"
1334 msgstr "序列号"
1335
1336 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1337 msgid "Server"
1338 msgstr "服务器"
1339
1340 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1341 msgid "Servers"
1342 msgstr "服务器"
1343
1344 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
1345 msgid "Set"
1346 msgstr "设置"
1347
1348 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1349 msgid "Set from file..."
1350 msgstr "外置字体"
1351
1352 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1353 msgid "Set from system font..."
1354 msgstr "系统字体"
1355
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1357 msgid "Set language"
1358 msgstr "设置语言"
1359
1360 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1361 msgid "Show audio..."
1362 msgstr "显示音频"
1363
1364 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1365 msgid "Show graph of audio levels..."
1366 msgstr "显示音频电平图"
1367
1368 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1369 msgid "Signed"
1370 msgstr "签名"
1371
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1373 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1374 msgstr "签名DCP和KDM"
1375
1376 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1377 msgid "Single reel"
1378 msgstr "签名卷"
1379
1380 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1381 msgid "Smoothing"
1382 msgstr "平滑"
1383
1384 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1385 msgid "Snap"
1386 msgstr "临时"
1387
1388 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1389 msgid "Split by video content"
1390 msgstr "根据内容进行分割"
1391
1392 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1393 msgid "Stable version "
1394 msgstr "稳定版"
1395
1396 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1397 msgid "Standard"
1398 msgstr "标准"
1399
1400 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1401 msgid "Start"
1402 msgstr "开始"
1403
1404 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1405 msgid "Start of reel"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1409 msgid "Stream"
1410 msgstr "流"
1411
1412 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1413 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1414 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1415
1416 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1417 msgid "Subject"
1418 msgstr "类目"
1419
1420 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1421 msgid "Subtitle"
1422 msgstr "字幕"
1423
1424 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1425 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1426 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1427
1428 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1429 msgid "Subtitle appearance"
1430 msgstr "字幕外观"
1431
1432 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1433 msgid "Subtitle colours"
1434 msgstr "字幕颜色"
1435
1436 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1437 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1438 msgid "Subtitles"
1439 msgstr "字幕"
1440
1441 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1442 msgid "Supported by"
1443 msgstr "技术支持"
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1446 msgid "TMS"
1447 msgstr "TMS"
1448
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1450 msgid "Target path"
1451 msgstr "目标路径"
1452
1453 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1454 msgid "Temp version"
1455 msgstr "临时版本"
1456
1457 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1458 msgid "Territory (e.g. UK)"
1459 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1460
1461 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1462 msgid "Test version "
1463 msgstr "测试版"
1464
1465 #: src/wx/about_dialog.cc:315
1466 msgid "Tested by"
1467 msgstr "测试"
1468
1469 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1470 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/wx/content_menu.cc:307
1474 msgid ""
1475 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1476 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1477 "missing content."
1478 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1479
1480 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1481 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1482 msgstr "正常!"
1483
1484 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1485 msgid "There is not enough free memory to do that."
1486 msgstr "内存不够!"
1487
1488 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1489 msgid ""
1490 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1491 "certificate. Only the first certificate will be used."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1495 msgid "This is not a valid CPL file"
1496 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1497
1498 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1499 msgid "Threads"
1500 msgstr "线程"
1501
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1503 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1504 msgstr "线程数"
1505
1506 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1507 msgid "Thumbprint"
1508 msgstr "指纹"
1509
1510 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1511 msgid "Time"
1512 msgstr "时间"
1513
1514 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1515 msgid "Timeline"
1516 msgstr "时间线"
1517
1518 #: src/wx/content_panel.cc:101
1519 msgid "Timeline..."
1520 msgstr "时间线"
1521
1522 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1523 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1524 msgid "Timing|Timing"
1525 msgstr "计时器"
1526
1527 #: src/wx/video_panel.cc:129
1528 msgid "Top"
1529 msgstr "顶部"
1530
1531 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1532 msgid "Translated by"
1533 msgstr "翻译"
1534
1535 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1536 msgid "Trim after current position"
1537 msgstr "裁剪当前位置"
1538
1539 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1540 msgid "Trim from end"
1541 msgstr "裁剪结束"
1542
1543 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1544 msgid "Trim from start"
1545 msgstr "开始裁剪"
1546
1547 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1548 msgid "Trim up to current position"
1549 msgstr "裁剪至当前位置"
1550
1551 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1552 #, c-format
1553 msgid "True peak is %.2fdB"
1554 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1555
1556 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
1557 #: src/wx/video_panel.cc:86
1558 msgid "Type"
1559 msgstr "类型"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1562 msgid "UTC"
1563 msgstr "UTC"
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1566 msgid "UTC offset (time zone)"
1567 msgstr "UTC偏差(时区)"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1570 #, fuzzy
1571 msgid "UTC+1"
1572 msgstr "UTC+%d"
1573
1574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1575 #, fuzzy
1576 msgid "UTC+10"
1577 msgstr "UTC+%d"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1580 #, fuzzy
1581 msgid "UTC+11"
1582 msgstr "UTC+%d"
1583
1584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1585 #, fuzzy
1586 msgid "UTC+12"
1587 msgstr "UTC+%d"
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1590 #, fuzzy
1591 msgid "UTC+2"
1592 msgstr "UTC+%d"
1593
1594 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1595 #, fuzzy
1596 msgid "UTC+3"
1597 msgstr "UTC+%d"
1598
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1600 #, fuzzy
1601 msgid "UTC+4"
1602 msgstr "UTC+%d"
1603
1604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1605 #, fuzzy
1606 msgid "UTC+5"
1607 msgstr "UTC+%d"
1608
1609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1610 #, fuzzy
1611 msgid "UTC+6"
1612 msgstr "UTC+%d"
1613
1614 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1615 #, fuzzy
1616 msgid "UTC+7"
1617 msgstr "UTC+%d"
1618
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1620 #, fuzzy
1621 msgid "UTC+8"
1622 msgstr "UTC+%d"
1623
1624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1625 #, fuzzy
1626 msgid "UTC+9"
1627 msgstr "UTC+%d"
1628
1629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1630 msgid "UTC-1"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1634 msgid "UTC-10"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1638 msgid "UTC-11"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1642 msgid "UTC-2"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1646 msgid "UTC-3"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1650 msgid "UTC-3:30"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1654 msgid "UTC-4"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1658 msgid "UTC-4:30"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1662 msgid "UTC-5"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1666 msgid "UTC-6"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1670 msgid "UTC-7"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1674 msgid "UTC-8"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1678 msgid "UTC-9"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/wx/content_panel.cc:93
1682 msgid "Up"
1683 msgstr "上移"
1684
1685 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1686 msgid "Update"
1687 msgstr "更新"
1688
1689 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1690 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1691 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1692
1693 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1694 msgid "Use ISDCF name"
1695 msgstr "使用ISDCF名称"
1696
1697 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1698 msgid "Use best"
1699 msgstr "使用最佳"
1700
1701 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1702 msgid "Use preset"
1703 msgstr "使用预设"
1704
1705 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1706 msgid "Use subtitles"
1707 msgstr "使用字幕"
1708
1709 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1710 msgid "User name"
1711 msgstr "用户名"
1712
1713 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1714 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1715 #: src/wx/video_panel.cc:75
1716 msgid "Video"
1717 msgstr "视频"
1718
1719 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1720 msgid "Video Waveform"
1721 msgstr "视频波形"
1722
1723 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1724 msgid "Video frame rate"
1725 msgstr "视频帧率"
1726
1727 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1728 msgid "View..."
1729 msgstr "视图窗口"
1730
1731 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1732 msgid "Warnings"
1733 msgstr "警告"
1734
1735 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1736 msgid "White point"
1737 msgstr "白点"
1738
1739 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1740 msgid "White point adjustment"
1741 msgstr "白点调整"
1742
1743 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1744 msgid "With help from"
1745 msgstr "帮助"
1746
1747 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1748 msgid "Write to"
1749 msgstr "输出目录:"
1750
1751 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1752 msgid "Written by"
1753 msgstr "撰稿"
1754
1755 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1756 msgid "X Offset"
1757 msgstr "X偏移"
1758
1759 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1760 msgid "X Scale"
1761 msgstr "X缩放"
1762
1763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1764 msgid "Y Offset"
1765 msgstr "Y偏移"
1766
1767 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1768 msgid "Y Scale"
1769 msgstr "Y缩放"
1770
1771 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1772 msgid "YUV to RGB conversion"
1773 msgstr "YUV转换到RGB"
1774
1775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1776 msgid "YUV to RGB matrix"
1777 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1778
1779 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1780 msgid ""
1781 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1782 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1783 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1784
1785 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1786 msgid ""
1787 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1788 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1789 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1790
1791 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1795 "join them to ensure smooth joins between the files."
1796 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1797
1798 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1799 msgid ""
1800 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1801 "likely to cause problems on playback."
1802 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1803
1804 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1808 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1809 msgstr ""
1810 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1811 "频,参考24或48帧/秒! "
1812
1813 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1814 msgid ""
1815 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1816 "projectors."
1817 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1818
1819 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1820 msgid ""
1821 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1822 "your audio content."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1826 msgid ""
1827 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1828 "content."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1832 msgid "dB"
1833 msgstr "dB"
1834
1835 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1836 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1837 msgid "f"
1838 msgstr "帧"
1839
1840 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1841 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1842 msgid "h"
1843 msgstr "时"
1844
1845 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1846 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1847 msgid "m"
1848 msgstr "分"
1849
1850 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1851 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1852 msgid "ms"
1853 msgstr "毫秒"
1854
1855 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1856 msgid "port"
1857 msgstr "端口"
1858
1859 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1860 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1861 msgid "s"
1862 msgstr "秒"
1863
1864 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1865 msgid "threshold"
1866 msgstr "最低"
1867
1868 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1869 msgid "times"
1870 msgstr "时间"
1871
1872 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1873 msgid "until"
1874 msgstr "终止"
1875
1876 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1877 msgid "x"
1878 msgstr "x"
1879
1880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1881 msgid "y"
1882 msgstr "y"
1883
1884 #~ msgid "Filename"
1885 #~ msgstr "文件名"
1886
1887 #~ msgid "UTC%d"
1888 #~ msgstr "UTC%d"
1889
1890 #~ msgid "Certificate"
1891 #~ msgstr "证书"
1892
1893 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1894 #~ msgstr "检测更新"
1895
1896 #~ msgid "Cinema"
1897 #~ msgstr "影院"
1898
1899 #~ msgid "Copy..."
1900 #~ msgstr "复制..."
1901
1902 #~ msgid "Country"
1903 #~ msgstr "国别地区"
1904
1905 #~ msgid "Dolby"
1906 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1907
1908 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1909 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1910
1911 #~ msgid "Fetching..."
1912 #~ msgstr "正在提取..."
1913
1914 #~ msgid "Load from file..."
1915 #~ msgstr "从文件加载..."
1916
1917 #~ msgid "Other"
1918 #~ msgstr "其他"
1919
1920 #~ msgid "Server manufacturer"
1921 #~ msgstr "服务器制造商"
1922
1923 #~ msgid "Server serial number"
1924 #~ msgstr "服务器序列"
1925
1926 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1927 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1928
1929 #~ msgid "Unknown"
1930 #~ msgstr "未知"
1931
1932 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1933 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1934
1935 #~ msgid ""
1936 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1937 #~ "cause problems on playback."
1938 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1939
1940 #~ msgid ""
1941 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1942 #~ "playback."
1943 #~ msgstr "DCP无音频!"
1944
1945 #~ msgid "audio"
1946 #~ msgstr "音频"
1947
1948 #~ msgid "still"
1949 #~ msgstr "静止"
1950
1951 #~ msgid "video"
1952 #~ msgstr "视频"