Updated zh_CN translation from 刘汉源.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
31 msgid "%"
32 msgstr "%"
33
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr "%1 文件已经存在"
37
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
39 #, c-format
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
42
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
44 #, c-format
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
47
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
49 msgid ""
50 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
52 msgstr ""
53 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
54 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
55
56 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
57 msgid "(None)"
58 msgstr "无"
59
60 #: src/wx/config_dialog.cc:197
61 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
62 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
63
64 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
65 msgid "-6dB"
66 msgstr "-6db"
67
68 #: src/wx/wx_util.cc:377
69 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
70 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
71
72 #: src/wx/wx_util.cc:369
73 msgid "2 - stereo"
74 msgstr "2声道—立体声"
75
76 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
77 msgid "255"
78 msgstr "255"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:234
81 msgid "2D"
82 msgstr "2D"
83
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
85 msgid "2D version of content available in 3D"
86 msgstr "伪3D"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:709
89 msgid "2K"
90 msgstr "2K"
91
92 #: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235
93 msgid "3D"
94 msgstr "3D"
95
96 #: src/wx/video_panel.cc:238
97 msgid "3D alternate"
98 msgstr "左右交叉(3D)"
99
100 #: src/wx/video_panel.cc:239
101 msgid "3D left only"
102 msgstr "仅左眼(3D)"
103
104 #: src/wx/video_panel.cc:236
105 msgid "3D left/right"
106 msgstr "左右眼(3D)"
107
108 #: src/wx/video_panel.cc:240
109 msgid "3D right only"
110 msgstr "仅右眼(3D)"
111
112 #: src/wx/video_panel.cc:237
113 msgid "3D top/bottom"
114 msgstr "上下眼(3D)"
115
116 #: src/wx/wx_util.cc:371
117 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
118 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
119
120 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
121 msgid "4K"
122 msgstr "4K"
123
124 #: src/wx/wx_util.cc:373
125 msgid "6 - 5.1"
126 msgstr "6声道—5.1声道"
127
128 #: src/wx/wx_util.cc:375
129 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
130 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
131
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
133 msgid "<b>New colour</b>"
134 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
135
136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
137 msgid "<b>Original colour</b>"
138 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
139
140 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
141 #.
142 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
143 msgid ""
144 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
145 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
146 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
147
148 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
149 #.
150 #: src/wx/timing_panel.cc:132
151 msgid ""
152 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
153 "i>"
154 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
155
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
157 msgid "A"
158 msgstr "A"
159
160 #: src/wx/update_dialog.cc:36
161 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
162 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
163
164 #: src/wx/about_dialog.cc:35
165 msgid "About DCP-o-matic"
166 msgstr "关于 DCP-o-matic"
167
168 #: src/wx/screens_panel.cc:150
169 msgid "Add Cinema"
170 msgstr "添加影院"
171
172 #: src/wx/screens_panel.cc:57
173 msgid "Add Cinema..."
174 msgstr "添加影院..."
175
176 #: src/wx/content_panel.cc:94
177 msgid "Add DCP..."
178 msgstr "添加 DCP…"
179
180 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
181 msgid "Add DKDM folder"
182 msgstr "添加KDMs文件夹"
183
184 #: src/wx/content_menu.cc:77
185 msgid "Add KDM..."
186 msgstr "添加 KDM..."
187
188 #: src/wx/content_menu.cc:78
189 msgid "Add OV..."
190 msgstr "添加 OV..."
191
192 #: src/wx/screens_panel.cc:206
193 msgid "Add Screen"
194 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
195
196 #: src/wx/screens_panel.cc:63
197 msgid "Add Screen..."
198 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
199
200 #: src/wx/content_panel.cc:95
201 msgid "Add a DCP."
202 msgstr "添加 DCP..."
203
204 #: src/wx/content_panel.cc:91
205 msgid ""
206 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
207 "or a folder of sound files."
208 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
209
210 #: src/wx/content_panel.cc:86
211 msgid "Add file(s)..."
212 msgstr "添加文件..."
213
214 #: src/wx/content_panel.cc:90
215 msgid "Add folder..."
216 msgstr "添加文件夹..."
217
218 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
219 msgid "Add image sequence"
220 msgstr "添加图像序列"
221
222 #: src/wx/content_panel.cc:87
223 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
224 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
225
226 #: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74
227 msgid "Add..."
228 msgstr "添加..."
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:948
231 msgid ""
232 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
233 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
234 msgstr ""
235 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
236 "证书。"
237
238 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466
239 msgid "Address"
240 msgstr "地址"
241
242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
243 msgid "Adjust white point to"
244 msgstr "调整白点"
245
246 #: src/wx/config_dialog.cc:1690
247 msgid "Allow any DCP frame rate"
248 msgstr "允许任何DCP帧速率"
249
250 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
251 msgid "Alpha   0"
252 msgstr "透明度 0"
253
254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
255 msgid "An unknown exception occurred."
256 msgstr "出现未知错误。"
257
258 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
259 msgid "Appearance..."
260 msgstr "显示..."
261
262 #: src/wx/job_view.cc:134
263 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
264 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
265
266 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
267 msgid ""
268 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
269 "\n"
270 msgstr ""
271 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
272 "\n"
273
274 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
275 msgid "Atmos"
276 msgstr "全景声"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
279 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
281 msgid "Audio"
282 msgstr "音频"
283
284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
285 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
286 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
287
288 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
292 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
293
294 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
298 "%.1fdB."
299 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
300
301 #: src/wx/config_dialog.cc:232
302 msgid "Automatically analyse content audio"
303 msgstr "自动解析源内容中的音频"
304
305 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
306 msgid "B"
307 msgstr "B"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
310 msgid "BCC address"
311 msgstr "抄送地址"
312
313 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
314 msgid "Blue chromaticity"
315 msgstr "蓝色色度"
316
317 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
318 msgid "Bold file"
319 msgstr "字体文件"
320
321 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
322 msgid "Bold font"
323 msgstr "粗体"
324
325 #: src/wx/video_panel.cc:140
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "底部"
328
329 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
330 msgid "Browse..."
331 msgstr "浏览..."
332
333 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
334 msgid "Burn subtitles into image"
335 msgstr "字幕以图像输出"
336
337 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
338 msgid "But I have to use fader"
339 msgstr "使用推子"
340
341 #: src/wx/config_dialog.cc:1467
342 msgid "CC addresses"
343 msgstr "抄送地址 "
344
345 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
346 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
347 msgid "CPL"
348 msgstr "CPL"
349
350 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
351 msgid "CPL ID"
352 msgstr "CPL ID"
353
354 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
355 msgid "CPL annotation text"
356 msgstr "CPL注释文本"
357
358 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
359 msgid "CPL's content is not encrypted."
360 msgstr "该内容没有加密"
361
362 #: src/wx/audio_panel.cc:78
363 msgid "Calculate..."
364 msgstr "计算..."
365
366 #: src/wx/job_view.cc:58
367 msgid "Cancel"
368 msgstr "取消"
369
370 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
371 msgid "Cannot reference this DCP.  "
372 msgstr "不能引用该DCP"
373
374 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
375 msgid "Certificate downloaded"
376 msgstr "证书下载"
377
378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
379 msgid "Chain"
380 msgstr "链接"
381
382 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
383 msgid "Channel gain"
384 msgstr "信道增益"
385
386 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741
387 msgid "Channels"
388 msgstr "通道"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:240
391 msgid "Check for testing updates on startup"
392 msgstr "启动时检查软件更新"
393
394 #: src/wx/config_dialog.cc:236
395 msgid "Check for updates on startup"
396 msgstr "启动时检查软件更新"
397
398 #: src/wx/content_menu.cc:80
399 msgid "Choose CPL..."
400 msgstr "选择CPL"
401
402 #: src/wx/content_panel.cc:359
403 msgid "Choose a DCP folder"
404 msgstr "选择一个DCP文件夹"
405
406 #: src/wx/content_menu.cc:294
407 msgid "Choose a file"
408 msgstr "选择一个文件"
409
410 #: src/wx/content_panel.cc:286
411 msgid "Choose a file or files"
412 msgstr "选择一个或多个文件"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
415 msgid "Choose a folder"
416 msgstr "选择一个文件夹"
417
418 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
419 msgid "Choose a font"
420 msgstr "选择字体"
421
422 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
423 msgid "Choose a font file"
424 msgstr "选择一个字体文件"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:215
427 msgid "Cinema and screen database file"
428 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
429
430 #: src/wx/content_widget.h:79
431 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
432 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
433
434 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
435 msgid "Colour"
436 msgstr "色彩空间"
437
438 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
439 msgid "Colour conversion"
440 msgstr "色彩转换"
441
442 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
443 #: src/wx/video_panel.cc:206
444 msgid "Colour|Custom"
445 msgstr "自定义"
446
447 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
448 msgid "Component"
449 msgstr "结构"
450
451 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
452 #: src/wx/config_dialog.cc:1738
453 msgid "Config|Timing"
454 msgstr "时间设置"
455
456 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
457 msgid "Confirm KDM email"
458 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
459
460 #: src/wx/dcp_panel.cc:644
461 msgid "Container"
462 msgstr "封装格式"
463
464 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
465 #: src/wx/film_editor.cc:53
466 msgid "Content"
467 msgstr "内容"
468
469 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
470 msgid "Content Properties"
471 msgstr "内容属性"
472
473 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
474 msgid "Content Type"
475 msgstr "内容类型"
476
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
478 msgid "Content version"
479 msgstr "内容版本"
480
481 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
482 msgid "Contrast"
483 msgstr "对比度"
484
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
486 msgid "Copy as name"
487 msgstr "复制名称"
488
489 #: src/wx/audio_dialog.cc:250
490 msgid "Could not analyse audio."
491 msgstr "无法分析音频。"
492
493 #: src/wx/content_menu.cc:378
494 #, c-format
495 msgid "Could not load KDM (%s)"
496 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
497
498 #: src/wx/config_dialog.cc:932
499 #, c-format
500 msgid "Could not load certificate (%s)"
501 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138
504 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
505 #, c-format
506 msgid "Could not read certificate file (%s)"
507 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
510 #, c-format
511 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
512 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
513
514 #: src/wx/film_viewer.cc:729
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
518 "preview."
519 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1593
522 msgid "Cover Sheet"
523 msgstr "封面"
524
525 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
526 msgid "Create in folder"
527 msgstr "创建文件夹"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:251
530 msgid "Creator"
531 msgstr "创建者"
532
533 #: src/wx/video_panel.cc:100
534 msgid "Crop"
535 msgstr "裁剪"
536
537 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
538 #: src/wx/film_editor.cc:55
539 msgid "DCP"
540 msgstr "DCP"
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:1711
543 msgid "DCP asset filename format"
544 msgstr "DCP内容的文件名格式"
545
546 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
547 msgid "DCP directory"
548 msgstr "DCP目录"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:1699
551 msgid "DCP metadata filename format"
552 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
553
554 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
555 #: src/wx/wx_util.cc:110
556 msgid "DCP-o-matic"
557 msgstr "DCP-o-matic"
558
559 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
560 msgid "DCP-o-matic audio"
561 msgstr "DCP-o-matic音频"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:1740
564 msgid "Debug: decode"
565 msgstr "解码"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:1744
568 msgid "Debug: email sending"
569 msgstr "发送到邮箱"
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:1742
572 msgid "Debug: encode"
573 msgstr "编码"
574
575 #: src/wx/config_dialog.cc:1222
576 msgid "Decrypting KDMs"
577 msgstr "解密KDMs中"
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:538
580 msgid "Default DCP audio channels"
581 msgstr "默认DCP音频通道"
582
583 #: src/wx/config_dialog.cc:522
584 msgid "Default ISDCF name details"
585 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:543
588 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
589 msgstr "默认JPEG2000码率"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:564
592 msgid "Default KDM directory"
593 msgstr "默认KDM目录"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:552
596 msgid "Default audio delay"
597 msgstr "默认音频延迟"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:526
600 msgid "Default container"
601 msgstr "默认显示比例"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:534
604 msgid "Default content type"
605 msgstr "默认类型"
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:514
608 msgid "Default directory for new films"
609 msgstr "新工程默认目录"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:506
612 msgid "Default duration of still images"
613 msgstr "默认持续时间(黑场)"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:530
616 msgid "Default scale-to"
617 msgstr "默认缩放比例"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:560
620 msgid "Default standard"
621 msgstr "默认打包标准类型"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:488
624 msgid "Defaults"
625 msgstr "默认"
626
627 #: src/wx/audio_panel.cc:82
628 msgid "Delay"
629 msgstr "延迟"
630
631 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
632 msgid "Details..."
633 msgstr "详细..."
634
635 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
636 msgid "Dolby / Doremi"
637 msgstr "杜比 / 哆来咪"
638
639 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
640 msgid "Don't ask this again"
641 msgstr "不再询问"
642
643 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
644 msgid "Don't send emails"
645 msgstr "不发送电子邮件"
646
647 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
648 msgid "Don't show hints again"
649 msgstr "不再显示小提示"
650
651 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
652 msgid "Don't show this message again"
653 msgstr "不再显示小提示"
654
655 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
656 msgid "Download"
657 msgstr "下载"
658
659 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
660 msgid "Download certificate"
661 msgstr "下载证书"
662
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
664 msgid "Download..."
665 msgstr "下载..."
666
667 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
668 msgid "Downloading certificate"
669 msgstr "下载证书"
670
671 #: src/wx/content_panel.cc:102
672 msgid "Earlier"
673 msgstr "上移"
674
675 #: src/wx/screens_panel.cc:59
676 msgid "Edit Cinema..."
677 msgstr "编辑影院"
678
679 #: src/wx/screens_panel.cc:65
680 msgid "Edit Screen..."
681 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
682
683 #: src/wx/screens_panel.cc:170
684 msgid "Edit cinema"
685 msgstr "编辑影院"
686
687 #: src/wx/screens_panel.cc:246
688 msgid "Edit screen"
689 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
690
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523
692 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
693 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
694 msgid "Edit..."
695 msgstr "编辑..."
696
697 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
698 msgid "Effect"
699 msgstr "效果"
700
701 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
702 msgid "Effect colour"
703 msgstr "效果颜色"
704
705 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
706 msgid "Email address"
707 msgstr "发件人地址 "
708
709 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
710 msgid "Email addresses for KDM delivery"
711 msgstr "发送KDM到邮箱 "
712
713 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
714 msgid "Encoding Servers"
715 msgstr "编码服务器"
716
717 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
718 msgid "Encrypted"
719 msgstr "加密"
720
721 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
722 msgid "End"
723 msgstr "结束"
724
725 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
726 #, c-format
727 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
728 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1735
731 msgid "Errors"
732 msgstr "错误"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:859
735 msgid "Export"
736 msgstr "导出"
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
739 msgid ""
740 "Export KDM decryption\n"
741 "certificate..."
742 msgstr "导出DCP证书"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
745 msgid ""
746 "Export KDM decryption\n"
747 "chain..."
748 msgstr "导出DCP密匙"
749
750 #: src/wx/export_dialog.cc:46
751 msgid "Export film"
752 msgstr "导出工程"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:876
755 msgid "Export..."
756 msgstr "导出"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1347
759 msgid "FTP (for Dolby)"
760 msgstr "FTP (Dolby)"
761
762 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
763 msgid "Facility (e.g. DLA)"
764 msgstr "设备(例如:DLA)"
765
766 #: src/wx/video_panel.cc:154
767 msgid "Fade in"
768 msgstr "淡入"
769
770 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
771 msgid "Fade in time"
772 msgstr "淡入时间"
773
774 #: src/wx/video_panel.cc:159
775 msgid "Fade out"
776 msgstr "淡出"
777
778 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
779 msgid "Fade out time"
780 msgstr "淡出时间"
781
782 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
783 #, c-format
784 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
785 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
786
787 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
788 msgid "Filename format"
789 msgstr "文件名格式"
790
791 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
792 msgid "Film name"
793 msgstr "工程名称"
794
795 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
796 msgid "Filters"
797 msgstr "过滤器"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:227
800 msgid ""
801 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
802 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
803
804 #: src/wx/content_menu.cc:73
805 msgid "Find missing..."
806 msgstr "查询失败..."
807
808 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
809 msgid "Folder / ZIP name format"
810 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
811
812 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
813 msgid "Folder name"
814 msgstr "文件夹名称"
815
816 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
817 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
818 msgid "Fonts"
819 msgstr "字体..."
820
821 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
822 msgid "Fonts..."
823 msgstr "字体..."
824
825 #: src/wx/export_dialog.cc:48
826 msgid "Format"
827 msgstr "格式"
828
829 #: src/wx/dcp_panel.cc:660
830 msgid "Frame Rate"
831 msgstr "帧率"
832
833 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
834 msgid "Frame rate"
835 msgstr "帧率"
836
837 #: src/wx/about_dialog.cc:66
838 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
839 msgstr ""
840 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
841 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
842
843 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
844 msgid "From"
845 msgstr "起始"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1461
848 msgid "From address"
849 msgstr "发件人地址"
850
851 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
852 msgid "From template"
853 msgstr "从模板"
854
855 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
856 msgid "Full"
857 msgstr "总"
858
859 #: src/wx/timing_panel.cc:96
860 msgid "Full length"
861 msgstr "总长度"
862
863 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
864 msgid "GB"
865 msgstr "GB"
866
867 #: src/wx/audio_panel.cc:66
868 msgid "Gain"
869 msgstr "增益(+/-)"
870
871 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
872 msgid "Gain Calculator"
873 msgstr "增益计算"
874
875 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
876 #, c-format
877 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
878 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
881 msgid "General"
882 msgstr "普通"
883
884 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
885 msgid "Get from file..."
886 msgstr "外置字体 "
887
888 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
889 msgid "Go back"
890 msgstr "返回"
891
892 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
893 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
894 msgid "Go to"
895 msgstr "跳转"
896
897 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
898 msgid "Go to frame"
899 msgstr "跳转到帧"
900
901 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
902 msgid "Go to timecode"
903 msgstr "跳转到时间码"
904
905 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
906 msgid "Green chromaticity"
907 msgstr "绿色色度"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:586
910 #, fuzzy
911 msgid "Guess from content"
912 msgstr "缩略视图内容"
913
914 #: src/wx/export_dialog.cc:32
915 msgid "H.264"
916 msgstr "H.264"
917
918 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
919 msgid "Higher priority"
920 msgstr "高场优先"
921
922 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
923 msgid "Hints"
924 msgstr "温馨提示"
925
926 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
927 msgid "Host"
928 msgstr "服务器"
929
930 #: src/wx/server_dialog.cc:40
931 msgid "Host name or IP address"
932 msgstr "服务器地址或IP地址"
933
934 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
935 msgid "I want to play this back at fader"
936 msgstr "使用推子"
937
938 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
939 msgid "ID"
940 msgstr "ID"
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1330
943 msgid "IP address"
944 msgstr "IP地址"
945
946 #: src/wx/config_dialog.cc:764
947 msgid "IP address / host name"
948 msgstr "IP地址/服务器地址"
949
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
951 msgid "ISDCF name"
952 msgstr "ISDCF名称"
953
954 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
955 msgid ""
956 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
957 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
958 "become useless.  Proceed with caution!"
959 msgstr ""
960 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
961 "真的要继续吗?"
962
963 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
964 msgid "Image X position"
965 msgstr "画面 X 轴位置"
966
967 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
968 msgid "Important notice"
969 msgstr "重要提示"
970
971 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
972 msgid "Input gamma"
973 msgstr "伽马值"
974
975 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
976 msgid "Input gamma correction"
977 msgstr "伽玛校正"
978
979 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
980 msgid "Input power"
981 msgstr "功率"
982
983 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
984 msgid "Input transfer function"
985 msgstr "输入变换功能"
986
987 #: src/wx/audio_dialog.cc:354
988 #, c-format
989 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
990 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
993 msgid "Intermediate"
994 msgstr "公钥"
995
996 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
997 msgid "Intermediate common name"
998 msgstr "公钥名称"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190
1001 msgid "Interop"
1002 msgstr "Interop"
1003
1004 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1007 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:247
1010 msgid "Issuer"
1011 msgstr "发行"
1012
1013 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1014 msgid "Italic file"
1015 msgstr "斜体文件"
1016
1017 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1018 msgid "Italic font"
1019 msgstr "斜体"
1020
1021 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
1022 msgid ""
1023 "JPEG2000 bandwidth\n"
1024 "for newly-encoded data"
1025 msgstr "JPEG2000码率"
1026
1027 #: src/wx/content_menu.cc:72
1028 msgid "Join"
1029 msgstr "创建"
1030
1031 #: src/wx/film_viewer.cc:81
1032 msgid "Jump to selected content"
1033 msgstr "跳转到已选择的内容"
1034
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:1420
1036 msgid "KDM Email"
1037 msgstr "邮件发送 KDM"
1038
1039 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1040 msgid "KDM type"
1041 msgstr "KDM类型"
1042
1043 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1044 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1045 msgid "KDM|Timing"
1046 msgstr "KDM有效期"
1047
1048 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1049 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1050 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1051
1052 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1053 msgid "Key"
1054 msgstr "键值"
1055
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
1057 msgid "Keys"
1058 msgstr "键值"
1059
1060 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1061 msgid "Language"
1062 msgstr "语言"
1063
1064 #: src/wx/content_panel.cc:106
1065 msgid "Later"
1066 msgstr "下移"
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
1069 msgid "Leaf"
1070 msgstr "私钥"
1071
1072 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1073 msgid "Leaf common name"
1074 msgstr "私钥名称"
1075
1076 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1077 msgid "Leaf private key"
1078 msgstr "私钥"
1079
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:886
1081 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1082 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1083
1084 #: src/wx/video_panel.cc:105
1085 msgid "Left"
1086 msgstr "左边"
1087
1088 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1089 msgid "Left eye"
1090 msgstr "左眼"
1091
1092 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1093 msgid "Length"
1094 msgstr "长度"
1095
1096 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1097 msgid "Line spacing"
1098 msgstr "行间距"
1099
1100 #: src/wx/config_dialog.cc:874
1101 msgid "Load..."
1102 msgstr "加载..."
1103
1104 #: src/wx/config_dialog.cc:1729
1105 msgid "Log"
1106 msgstr "日志"
1107
1108 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1109 #, c-format
1110 msgid "Loudness range %.2f LU"
1111 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1112
1113 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1114 msgid "Lower priority"
1115 msgstr "低场优先"
1116
1117 #: src/wx/content_panel.cc:565
1118 msgid "MISSING: "
1119 msgstr "丢失:"
1120
1121 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1122 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1123 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1124
1125 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1126 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1127 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
1130 msgid "Mail password"
1131 msgstr "邮箱登录密码"
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:1449
1134 msgid "Mail user name"
1135 msgstr "邮箱用户名"
1136
1137 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1138 msgid "Make DCP anyway"
1139 msgstr "强制制作DCP"
1140
1141 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1142 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1143 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1144
1145 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1146 msgid "Make KDMs"
1147 msgstr "创建KDM"
1148
1149 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1150 msgid "Make certificate chain"
1151 msgstr "创建证书"
1152
1153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1154 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1155 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1156
1157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1158 msgid "Matrix"
1159 msgstr "矩阵"
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:1682
1162 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1163 msgstr "最大JPEG2000码率"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:683
1167 msgid "Mbit/s"
1168 msgstr "Mbit/s"
1169
1170 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1171 msgid "Mix audio down to stereo"
1172 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1173
1174 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1175 msgid "Move content"
1176 msgstr "分卷内容"
1177
1178 #: src/wx/content_panel.cc:103
1179 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1180 msgstr "上移选择内容"
1181
1182 #: src/wx/content_panel.cc:107
1183 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1184 msgstr "下移选择内容"
1185
1186 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1187 msgid "Move to start of reel"
1188 msgstr "分卷设置"
1189
1190 #: src/wx/video_panel.cc:378
1191 msgid "Multiple content selected"
1192 msgstr "选择多个文件"
1193
1194 #: src/wx/content_widget.h:70
1195 msgid "Multiple values"
1196 msgstr "多值"
1197
1198 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1199 msgid "My Documents"
1200 msgstr "我的文档"
1201
1202 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1203 msgid "My problem is"
1204 msgstr "错误内容"
1205
1206 #: src/wx/content_panel.cc:569
1207 msgid "NEEDS KDM: "
1208 msgstr "需要KDM:"
1209
1210 #: src/wx/content_panel.cc:573
1211 msgid "NEEDS OV: "
1212 msgstr "需要OV:"
1213
1214 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1215 msgid "Name"
1216 msgstr "名称"
1217
1218 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1219 msgid "New name"
1220 msgstr "新名称"
1221
1222 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1223 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1224 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1225
1226 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
1227 msgid "No DCP selected."
1228 msgstr "没有选择DCP"
1229
1230 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1231 #, c-format
1232 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1233 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1234
1235 #: src/wx/content_panel.cc:333
1236 msgid "No content found in this folder."
1237 msgstr "没有找到文件!"
1238
1239 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1240 #: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
1241 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1242 #: src/wx/video_panel.cc:307
1243 msgid "None"
1244 msgstr "无"
1245
1246 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1247 msgid "Normal file"
1248 msgstr "普通文件"
1249
1250 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1251 msgid "Normal font"
1252 msgstr "普通字体"
1253
1254 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1255 msgid "Notes"
1256 msgstr "记录"
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:210
1259 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1260 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:205
1263 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1264 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1265
1266 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1267 msgid "Off"
1268 msgstr "关闭"
1269
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:1694
1271 msgid "Only servers encode"
1272 msgstr "仅在编码服务器编码"
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:1750
1275 msgid "Open console window"
1276 msgstr "打开控制台窗口"
1277
1278 #: src/wx/content_panel.cc:111
1279 msgid "Open the timeline for the film."
1280 msgstr "打开工程时间表"
1281
1282 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1283 msgid "Organisation"
1284 msgstr "团队"
1285
1286 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1287 msgid "Organisational unit"
1288 msgstr "组织"
1289
1290 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1291 msgid "Other trusted devices"
1292 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1293
1294 #: src/wx/config_dialog.cc:1437
1295 msgid "Outgoing mail server"
1296 msgstr "发送邮件服务器地址"
1297
1298 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
1299 msgid "Outline"
1300 msgstr "缩略视图"
1301
1302 #: src/wx/film_viewer.cc:78
1303 msgid "Outline content"
1304 msgstr "缩略视图内容"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
1307 msgid "Outline width"
1308 msgstr "轮廓线宽度"
1309
1310 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
1311 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1312 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1313
1314 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1315 msgid "Output"
1316 msgstr "输出"
1317
1318 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1319 msgid "Output file"
1320 msgstr "输出文件"
1321
1322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1323 msgid "Output gamma correction"
1324 msgstr "输出伽玛校正"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:1342
1327 msgid "Password"
1328 msgstr "密码"
1329
1330 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1331 msgid "Pause"
1332 msgstr "暂停"
1333
1334 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
1335 msgid "Peak"
1336 msgstr "最佳"
1337
1338 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1339 #, c-format
1340 msgid "Peak: %.2fdB"
1341 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1342
1343 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1344 msgid "Peak: unknown"
1345 msgstr "最佳值: 未知"
1346
1347 #: src/wx/film_viewer.cc:87
1348 msgid "Play"
1349 msgstr "播放"
1350
1351 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1352 msgid "Play length"
1353 msgstr "播放长度"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:220
1356 msgid "Play sound in the preview via"
1357 msgstr "在预览时播放声音"
1358
1359 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1360 msgid ""
1361 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1362 "about the problem."
1363 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1364
1365 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1366 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1367 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1368
1369 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1370 msgid "Position"
1371 msgstr "位置"
1372
1373 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1374 msgid "Pre-release"
1375 msgstr "预发布(点映版)"
1376
1377 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1378 msgid "ProRes"
1379 msgstr "ProRes"
1380
1381 #: src/wx/dcp_panel.cc:747
1382 msgid "Processor"
1383 msgstr "处理类型"
1384
1385 #: src/wx/content_menu.cc:74
1386 msgid "Properties..."
1387 msgstr "属性..."
1388
1389 #: src/wx/config_dialog.cc:1326
1390 msgid "Protocol"
1391 msgstr "协议"
1392
1393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1394 msgid "RGB to XYZ conversion"
1395 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1396
1397 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1398 msgid "RMS"
1399 msgstr "RMS"
1400
1401 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1402 msgid "Random"
1403 msgstr "随机"
1404
1405 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1406 msgid "Rating (e.g. 15)"
1407 msgstr "评级 (例如:15)"
1408
1409 #: src/wx/content_menu.cc:75
1410 msgid "Re-examine..."
1411 msgstr "重新制作..."
1412
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1414 msgid ""
1415 "Re-make certificates\n"
1416 "and key..."
1417 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1418
1419 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1420 msgid "Rec. 601"
1421 msgstr "Rec. 601"
1422
1423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1424 msgid "Rec. 709"
1425 msgstr "Rec. 709"
1426
1427 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1428 msgid "Recipient certificate"
1429 msgstr "接受证书(设备)"
1430
1431 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1432 msgid "Red band"
1433 msgstr "限制"
1434
1435 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1436 msgid "Red chromaticity"
1437 msgstr "红色色度"
1438
1439 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1440 #, c-format
1441 msgid "Reel %d"
1442 msgstr "卷 %d"
1443
1444 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1445 msgid "Reel length"
1446 msgstr "卷大小"
1447
1448 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1449 msgid "Reels"
1450 msgstr "卷"
1451
1452 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1453 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1454 msgid "Reel|Custom"
1455 msgstr "分卷|自定义"
1456
1457 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1458 #: src/wx/video_panel.cc:82
1459 msgid "Refer to existing DCP"
1460 msgstr "参考现有的DCP"
1461
1462 #: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82
1463 #: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
1464 #: src/wx/editable_list.h:80
1465 msgid "Remove"
1466 msgstr "移除"
1467
1468 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1469 msgid "Remove Cinema"
1470 msgstr "移除影院"
1471
1472 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1473 msgid "Remove Screen"
1474 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1475
1476 #: src/wx/content_panel.cc:99
1477 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1478 msgstr "删除选择工程"
1479
1480 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1481 msgid "Rename template"
1482 msgstr "重命名模板"
1483
1484 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1485 msgid "Rename..."
1486 msgstr "重命名..."
1487
1488 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1489 msgid "Repeat"
1490 msgstr "重复"
1491
1492 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1493 msgid "Repeat Content"
1494 msgstr "重复内容"
1495
1496 #: src/wx/content_menu.cc:71
1497 msgid "Repeat..."
1498 msgstr "重复..."
1499
1500 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1501 msgid "Report A Problem"
1502 msgstr "报告问题"
1503
1504 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
1505 msgid "Reset to default subject and text"
1506 msgstr "恢复到默认"
1507
1508 #: src/wx/config_dialog.cc:1609
1509 msgid "Reset to default text"
1510 msgstr "恢复到默认"
1511
1512 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
1513 msgid "Resolution"
1514 msgstr "解析度"
1515
1516 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1517 msgid "Restore to original colours"
1518 msgstr "恢复为原始色彩"
1519
1520 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1521 msgid "Resume"
1522 msgstr "恢复"
1523
1524 #: src/wx/video_panel.cc:116
1525 msgid "Right"
1526 msgstr "右边"
1527
1528 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1529 msgid "Right click to change gain."
1530 msgstr "右键单击要更改增益。"
1531
1532 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1533 msgid "Right eye"
1534 msgstr "右眼"
1535
1536 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1537 msgid "Root"
1538 msgstr "根"
1539
1540 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1541 msgid "Root common name"
1542 msgstr "根名称"
1543
1544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1545 msgid "S-Gamut3"
1546 msgstr "索尼S-Gamut3"
1547
1548 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
1549 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1550 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1551
1552 #: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189
1553 msgid "SMPTE"
1554 msgstr "SMPTE"
1555
1556 #: src/wx/audio_dialog.cc:323
1557 #, c-format
1558 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1559 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1560
1561 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1562 msgid "Save template"
1563 msgstr "保存模板"
1564
1565 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1566 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1567 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1568
1569 #: src/wx/video_panel.cc:164
1570 msgid "Scale to"
1571 msgstr "缩放"
1572
1573 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1574 msgid "Screens"
1575 msgstr "服务器"
1576
1577 #: src/wx/config_dialog.cc:760
1578 msgid "Search network for servers"
1579 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1580
1581 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1582 msgid "Select CPL XML file"
1583 msgstr "选择CPL文件"
1584
1585 #: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988
1586 #: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165
1587 msgid "Select Certificate File"
1588 msgstr "选择证书文件"
1589
1590 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1591 msgid "Select Chain File"
1592 msgstr "选择私钥文件"
1593
1594 #: src/wx/content_menu.cc:372
1595 msgid "Select KDM"
1596 msgstr "选择KDM"
1597
1598 #: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155
1599 msgid "Select Key File"
1600 msgstr "选择密钥文件"
1601
1602 #: src/wx/content_menu.cc:398
1603 msgid "Select OV"
1604 msgstr "选择OV"
1605
1606 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1607 msgid "Select certificate file"
1608 msgstr "选择证书文件"
1609
1610 #: src/wx/config_dialog.cc:216
1611 msgid "Select cinema and screen database file"
1612 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1613
1614 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1615 msgid "Select output file"
1616 msgstr "选择输出文件"
1617
1618 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1619 msgid "Send by email"
1620 msgstr "通过电子邮件发送"
1621
1622 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1623 msgid "Send emails"
1624 msgstr "发送电子邮件"
1625
1626 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1627 msgid "Send logs"
1628 msgstr "发送日志"
1629
1630 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1631 msgid "Serial number"
1632 msgstr "序列号"
1633
1634 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1635 msgid "Server"
1636 msgstr "服务器"
1637
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1639 msgid "Servers"
1640 msgstr "服务器"
1641
1642 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1643 msgid "Set"
1644 msgstr "设置"
1645
1646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1647 msgid "Set from file..."
1648 msgstr "外置字体"
1649
1650 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1651 msgid "Set from system font..."
1652 msgstr "系统字体"
1653
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1655 msgid "Set language"
1656 msgstr "设置语言"
1657
1658 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
1659 msgid "Shadow"
1660 msgstr "字幕阴影"
1661
1662 #: src/wx/dcp_panel.cc:756
1663 msgid "Show audio..."
1664 msgstr "显示音频"
1665
1666 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1667 msgid "Show graph of audio levels..."
1668 msgstr "显示音频电平图"
1669
1670 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1671 msgid "Signed"
1672 msgstr "签名"
1673
1674 #: src/wx/config_dialog.cc:1213
1675 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1676 msgstr "签名DCP和KDM"
1677
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Simple gamma"
1681 msgstr "简单伽马值"
1682
1683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1686 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
1687
1688 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1689 msgid "Single reel"
1690 msgstr "签名卷"
1691
1692 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
1693 msgid "Smoothing"
1694 msgstr "平滑"
1695
1696 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1697 msgid "Snap"
1698 msgstr "临时"
1699
1700 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1701 msgid "Split by video content"
1702 msgstr "根据内容进行分割"
1703
1704 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1705 msgid "Stable version "
1706 msgstr "稳定版"
1707
1708 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1709 msgid "Standard"
1710 msgstr "标准"
1711
1712 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1713 msgid "Start"
1714 msgstr "开始"
1715
1716 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1717 msgid "Start of reel"
1718 msgstr "分卷数量"
1719
1720 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1721 msgid "Stream"
1722 msgstr "流"
1723
1724 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1725 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1726 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1727
1728 #: src/wx/config_dialog.cc:1457
1729 msgid "Subject"
1730 msgstr "类目"
1731
1732 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1733 msgid "Subtitle"
1734 msgstr "字幕"
1735
1736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1737 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1738 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1739
1740 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
1741 msgid "Subtitle appearance"
1742 msgstr "字幕外观"
1743
1744 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1745 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1746 msgid "Subtitles"
1747 msgstr "字幕"
1748
1749 #: src/wx/about_dialog.cc:307
1750 msgid "Supported by"
1751 msgstr "技术支持"
1752
1753 #: src/wx/config_dialog.cc:1309
1754 msgid "TMS"
1755 msgstr "TMS"
1756
1757 #: src/wx/config_dialog.cc:1334
1758 msgid "Target path"
1759 msgstr "目标路径"
1760
1761 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1762 msgid "Temp version"
1763 msgstr "临时版本"
1764
1765 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1766 msgid "Template"
1767 msgstr "模板"
1768
1769 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1770 msgid "Template name"
1771 msgstr "模板名称"
1772
1773 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1774 msgid "Template names must not be empty."
1775 msgstr "模板名称不能为空"
1776
1777 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1778 msgid "Templates"
1779 msgstr "模板"
1780
1781 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1782 msgid "Territory (e.g. UK)"
1783 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1784
1785 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1786 msgid "Test version "
1787 msgstr "测试版"
1788
1789 #: src/wx/about_dialog.cc:364
1790 msgid "Tested by"
1791 msgstr "测试"
1792
1793 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1794 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1795 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1796
1797 #: src/wx/content_menu.cc:358
1798 msgid ""
1799 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1800 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1801 "missing content."
1802 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1803
1804 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1805 msgid ""
1806 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
1807 "use it?"
1808 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1809
1810 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1811 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1812 msgstr "正常!"
1813
1814 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1815 msgid ""
1816 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
1817 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1818
1819 #: src/wx/film_viewer.cc:190
1820 msgid "There is not enough free memory to do that."
1821 msgstr "内存不足!"
1822
1823 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1824 msgid ""
1825 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1826 "certificate. Only the first certificate will be used."
1827 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1828
1829 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1830 msgid "This is not a valid CPL file"
1831 msgstr "CPL文件无效!"
1832
1833 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1834 msgid "Threads"
1835 msgstr "线程"
1836
1837 #: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102
1838 msgid "Thumbprint"
1839 msgstr "指纹"
1840
1841 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1842 msgid "Time"
1843 msgstr "时间"
1844
1845 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1846 msgid "Timeline"
1847 msgstr "时间线"
1848
1849 #: src/wx/content_panel.cc:110
1850 msgid "Timeline..."
1851 msgstr "时间线"
1852
1853 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1854 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1855 msgid "Timing|Timing"
1856 msgstr "计时器"
1857
1858 #: src/wx/video_panel.cc:129
1859 msgid "Top"
1860 msgstr "顶部"
1861
1862 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1863 msgid "Translated by"
1864 msgstr "翻译"
1865
1866 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1867 msgid "Trim after current position"
1868 msgstr "裁剪当前位置"
1869
1870 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1871 msgid "Trim from end"
1872 msgstr "裁剪结束"
1873
1874 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1875 msgid "Trim from start"
1876 msgstr "开始裁剪"
1877
1878 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1879 msgid "Trim up to current position"
1880 msgstr "裁剪至当前位置"
1881
1882 #: src/wx/audio_dialog.cc:340
1883 #, c-format
1884 msgid "True peak is %.2fdB"
1885 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1886
1887 #: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833
1888 #: src/wx/video_panel.cc:86
1889 msgid "Type"
1890 msgstr "类型"
1891
1892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1893 msgid "UTC"
1894 msgstr "时区"
1895
1896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1897 msgid "UTC offset (time zone)"
1898 msgstr "UTC偏差(时区)"
1899
1900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1901 msgid "UTC+1"
1902 msgstr "东1区"
1903
1904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1905 msgid "UTC+10"
1906 msgstr "东10区"
1907
1908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1909 msgid "UTC+11"
1910 msgstr "东11区"
1911
1912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
1913 msgid "UTC+12"
1914 msgstr "东12区"
1915
1916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1917 msgid "UTC+2"
1918 msgstr "东2区"
1919
1920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1921 msgid "UTC+3"
1922 msgstr "东3区"
1923
1924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1925 msgid "UTC+4"
1926 msgstr "东4区"
1927
1928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1929 msgid "UTC+5"
1930 msgstr "东5区"
1931
1932 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1933 msgid "UTC+5:30"
1934 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
1935
1936 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1937 msgid "UTC+6"
1938 msgstr "东6区"
1939
1940 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1941 msgid "UTC+7"
1942 msgstr "东7区"
1943
1944 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1945 msgid "UTC+8"
1946 msgstr "东8区 (北京时间)"
1947
1948 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1949 msgid "UTC+9"
1950 msgstr "东9区"
1951
1952 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1953 msgid "UTC+9:30"
1954 msgstr "东9:30区"
1955
1956 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1957 msgid "UTC-1"
1958 msgstr "西1区"
1959
1960 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1961 msgid "UTC-10"
1962 msgstr "西10区"
1963
1964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1965 msgid "UTC-11"
1966 msgstr "西11区"
1967
1968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1969 msgid "UTC-2"
1970 msgstr "西2区"
1971
1972 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1973 msgid "UTC-3"
1974 msgstr "西3区"
1975
1976 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1977 msgid "UTC-3:30"
1978 msgstr "西3:30区"
1979
1980 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1981 msgid "UTC-4"
1982 msgstr "西4区"
1983
1984 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1985 msgid "UTC-4:30"
1986 msgstr "西4:30区"
1987
1988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1989 msgid "UTC-5"
1990 msgstr "西5区"
1991
1992 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1993 msgid "UTC-6"
1994 msgstr "西6区"
1995
1996 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1997 msgid "UTC-7"
1998 msgstr "西7区"
1999
2000 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2001 msgid "UTC-8"
2002 msgstr "西8区"
2003
2004 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2005 msgid "UTC-9"
2006 msgstr "西9区"
2007
2008 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2009 msgid "Update"
2010 msgstr "更新"
2011
2012 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2013 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2014 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2015
2016 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2017 msgid "Use ISDCF name"
2018 msgstr "使用ISDCF名称"
2019
2020 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
2021 msgid "Use best"
2022 msgstr "使用最佳"
2023
2024 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2025 msgid "Use preset"
2026 msgstr "使用预设"
2027
2028 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2029 msgid "Use subtitles"
2030 msgstr "使用字幕"
2031
2032 #: src/wx/config_dialog.cc:1338
2033 msgid "User name"
2034 msgstr "用户名"
2035
2036 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2037 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2038 #: src/wx/video_panel.cc:75
2039 msgid "Video"
2040 msgstr "视频"
2041
2042 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2043 msgid "Video Waveform"
2044 msgstr "视频波形"
2045
2046 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2047 msgid "Video frame rate"
2048 msgstr "视频帧率"
2049
2050 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2051 msgid "View..."
2052 msgstr "视图窗口"
2053
2054 #: src/wx/config_dialog.cc:1733
2055 msgid "Warnings"
2056 msgstr "警告"
2057
2058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2059 msgid "White point"
2060 msgstr "白点"
2061
2062 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2063 msgid "White point adjustment"
2064 msgstr "白点调整"
2065
2066 #: src/wx/about_dialog.cc:135
2067 msgid "With help from"
2068 msgstr "帮助"
2069
2070 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2071 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2072 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2073
2074 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2075 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2076 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2077
2078 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2079 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2080 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2081
2082 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2083 msgid "Write to"
2084 msgstr "输出目录:"
2085
2086 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2087 msgid "Written by"
2088 msgstr "撰稿"
2089
2090 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2091 msgid "X Offset"
2092 msgstr "X 偏移"
2093
2094 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2095 msgid "X Scale"
2096 msgstr "X 缩放"
2097
2098 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2099 msgid "Y Offset"
2100 msgstr "Y 偏移"
2101
2102 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2103 msgid "Y Scale"
2104 msgstr "Y 缩放"
2105
2106 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2107 msgid "YUV to RGB conversion"
2108 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2109
2110 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2111 msgid "YUV to RGB matrix"
2112 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2113
2114 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2118 "this name."
2119 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2120
2121 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2125 "screen with this name."
2126 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2127
2128 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
2129 msgid ""
2130 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2131 "you want to continue?"
2132 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2133
2134 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
2135 msgid ""
2136 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2137 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2138
2139 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2140 msgid "Your email address"
2141 msgstr "您的邮箱地址"
2142
2143 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2144 msgid "component value"
2145 msgstr "结构"
2146
2147 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2148 msgid "dB"
2149 msgstr "dB"
2150
2151 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2152 #, c-format
2153 msgid "e.g. %s"
2154 msgstr "例如 %s"
2155
2156 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2157 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2158 msgid "f"
2159 msgstr "帧"
2160
2161 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2162 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2163 msgid "h"
2164 msgstr "时"
2165
2166 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2167 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2168 msgid "m"
2169 msgstr "分"
2170
2171 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2172 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556
2173 msgid "ms"
2174 msgstr "毫秒"
2175
2176 #: src/wx/config_dialog.cc:1442
2177 msgid "port"
2178 msgstr "端口"
2179
2180 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2181 #: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75
2182 msgid "s"
2183 msgstr "秒"
2184
2185 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2186 msgid "threshold"
2187 msgstr "最低"
2188
2189 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2190 msgid "times"
2191 msgstr "时间"
2192
2193 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2194 msgid "until"
2195 msgstr "终止"
2196
2197 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2198 msgid "x"
2199 msgstr "x"
2200
2201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2202 msgid "y"
2203 msgstr "y"
2204
2205 #~ msgid "New Film"
2206 #~ msgstr "新建工程"
2207
2208 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2209 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2210
2211 #~ msgid "Subtitle colours"
2212 #~ msgstr "字幕颜色"
2213
2214 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2215 #~ msgstr "线程数"
2216
2217 #~ msgid "Contact email"
2218 #~ msgstr "邮箱地址"
2219
2220 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2221 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2222
2223 #~ msgid "Down"
2224 #~ msgstr "下移"
2225
2226 #~ msgid "Up"
2227 #~ msgstr "上移"
2228
2229 #~ msgid ""
2230 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2231 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2232 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2233 #~ msgstr ""
2234 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2235 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2236
2237 #~ msgid ""
2238 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2239 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2240 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2241 #~ "the \"DCP\" tab."
2242 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2243
2244 #~ msgid ""
2245 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2246 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2247 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2248 #~ "the \"DCP\" tab."
2249 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2250
2251 #~ msgid "Log:"
2252 #~ msgstr "日志:"
2253
2254 #~ msgid ""
2255 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2256 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2257 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2258
2259 #~ msgid ""
2260 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
2261 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2262 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2263
2264 #~ msgid ""
2265 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2266 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2267 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2268
2269 #~ msgid ""
2270 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
2271 #~ "likely to cause problems on playback."
2272 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2273
2274 #~ msgid ""
2275 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2276 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2277 #~ msgstr ""
2278 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2279 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2280
2281 #~ msgid ""
2282 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
2283 #~ "some projectors."
2284 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2285
2286 #~ msgid ""
2287 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
2288 #~ "of your audio content."
2289 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2290
2291 #~ msgid ""
2292 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
2293 #~ "content."
2294 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2295
2296 #~ msgid "UTC%d"
2297 #~ msgstr "UTC%d"
2298
2299 #~ msgid "Certificate"
2300 #~ msgstr "证书"
2301
2302 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2303 #~ msgstr "检测更新"
2304
2305 #~ msgid "Cinema"
2306 #~ msgstr "影院"
2307
2308 #~ msgid "Copy..."
2309 #~ msgstr "复制..."
2310
2311 #~ msgid "Country"
2312 #~ msgstr "国别地区"
2313
2314 #~ msgid "Dolby"
2315 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2316
2317 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2318 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2319
2320 #~ msgid "Fetching..."
2321 #~ msgstr "正在提取..."
2322
2323 #~ msgid "Load from file..."
2324 #~ msgstr "从文件加载..."
2325
2326 #~ msgid "Other"
2327 #~ msgstr "其他"
2328
2329 #~ msgid "Server manufacturer"
2330 #~ msgstr "服务器制造商"
2331
2332 #~ msgid "Server serial number"
2333 #~ msgstr "服务器序列"
2334
2335 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2336 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2337
2338 #~ msgid "Unknown"
2339 #~ msgstr "未知"
2340
2341 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2342 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2343
2344 #~ msgid ""
2345 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
2346 #~ "cause problems on playback."
2347 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2348
2349 #~ msgid ""
2350 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
2351 #~ "playback."
2352 #~ msgstr "DCP无音频!"
2353
2354 #~ msgid "audio"
2355 #~ msgstr "音频"
2356
2357 #~ msgid "still"
2358 #~ msgstr "静止"
2359
2360 #~ msgid "video"
2361 #~ msgstr "视频"