"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 esiste già come file, quindi non puoi usarlo per un film."
+msgstr "%1 esiste già come file, quindi non puoi usarlo per il film."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM scritto su %s"
+msgstr "%d KDM scritto in %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs scritto su %s"
+msgstr "%d KDM scritti in %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
+msgstr "Versione 2D del contenuto disponibile in 3D"
#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti "
-"ulteriori dettagli per il tuo problema.</i>"
+"<i>È importante inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso "
+"chiederti maggiori dettagli sul tuo problema.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgstr ""
-"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
-"correttamente.</i>"
+"<i>Cambialo solo se la frequenza fotogrammi del contenuto è stata letta in "
+"modo errato.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Info su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-MATIC"
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Aggiungi DCP..."
+msgstr "Aggiungi un DCP."
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid ""
#: src/wx/content_panel.cc:88
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi Files..."
+msgstr "Aggiungi file(s)..."
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Add folder..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Posiziona il punto di bianco a"
+msgstr "Regola il punto bianco su"
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
msgid "Advanced..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
+msgstr "Consenti al DCP qualsiasi frequenza fotogrammi"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Errore sconosciuto."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
msgid "Appearance..."
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n"
+"Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
"\n"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d inalterato."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
-"di %.1fdB."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d con un "
+"guadagno di %.1fdB."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio del contenuto"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
msgid "CC addresses"
-msgstr "Indirizzo CC"
+msgstr "Indirizzi CC"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
+msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
-msgstr "Calcola..."
+msgstr "Calcolare..."
#: src/wx/job_view.cc:65
msgid "Cancel"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP."
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
msgid "Certificate chain"
#: src/wx/content_panel.cc:374
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Scegli una cartella DCP"
+msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
-msgstr "Scegli un font"
+msgstr "Scegli un carattere"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
-msgstr "Scegli un file font"
+msgstr "Scegli un file carattere (font)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "File di database schermo e cinema"
+msgstr "File database di schermo e cinema"
#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+msgstr ""
+"Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
msgid "Colour"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Configura|Tempo"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Confirm KDM email"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Contenuto"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
-msgstr "Proprietà del sorgente"
+msgstr "Proprietà del contenuto"
#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
-msgstr "Versione del sorgente"
+msgstr "Versione del contenuto"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Non posso analizzare l'audio."
+msgstr "Impossibile analizzare l'audio."
#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Non posso importare il file del certificato (%s)"
+msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:380
msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
+msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
#: src/wx/screen_dialog.cc:162
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
+msgstr "Impossibile leggere il file del certificato (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
+msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
#: src/wx/film_viewer.cc:858
msgid ""
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
-msgstr "Crea nella cartella"
+msgstr "Creare nella cartella"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Creator"
-msgstr "Creatore"
+msgstr "Autore"
#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr "Cursore: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursore: %.1fdB in %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:396
msgid "Cursor: none"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
#: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
msgid "DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-MATIC"
#: src/wx/audio_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-MATIC - %s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Contenitore KDM predefinito"
+msgstr "Cartella KDM predefinita"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default audio delay"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo sorgente predefinito"
+msgstr "Tipo contenuto predefinito"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default directory for new films"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+msgstr "Durata predefinita delle immagini statiche"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default scale-to"
-msgstr "Scala predefinita"
+msgstr "Scala predefinita a"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default standard"
#: src/wx/config_dialog.cc:733
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Esporta certificato di decrittografia KDM ..."
+msgstr "Esporta certificato di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:735
msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr "Esporta certificato di decrittografia KDM ..."
+msgstr "Esporta catena di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia KDM ..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
-msgstr "Leggi dal file..."
+msgstr "Ottieni dal file..."
#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr "Indietro"
+msgstr "Torna indietro"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Guess from content"
-msgstr "Supporre dal contenuto."
+msgstr "Intuire dal contenuto."
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr "Funzione di trasferimento ingresso"
+msgstr "Funzione di trasferimento in ingresso"
#: src/wx/audio_dialog.cc:368
#, c-format
#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr "File di esportazione DCP-o-matic non valido"
+msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Sincronizzazione"
+msgstr "KDM|Durata"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
-msgstr "Leaf"
+msgstr "Foglia"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Leaf nome comune"
+msgstr "Nome comune Foglia"
#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Leaf chiave privata"
+msgstr "Chiave privata Foglia"
#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "La chiave privata non corrisponde al certificato leaf!"
+msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Crea DKDM con DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM con DCP-o-MATIC"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Crea KDM"
+msgstr "Crea le KDM"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Crea la catena del certificato"
+msgstr "Crea una catena di certificati"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mixa audio in stereo"
+msgstr "Mix audio in stereo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
msgid "Move configuration"
#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Sposta all'inizio della parte"
+msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
#: src/wx/video_panel.cc:386
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Selezionato contenuto multiplo"
+msgstr "Più contenuti selezionati"
#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
#: src/wx/player_information.cc:121
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Necessario KDM"
+msgstr "Necessarie KDM"
#: src/wx/player_information.cc:116
msgid "Needs OV"
-msgstr "Necessario OV"
+msgstr "Necessari OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
#: src/wx/player_information.cc:104
msgid "No DCP loaded."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
-"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-matic dovrebbe utilizzare"
+"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC dovrebbe utilizzare"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr "Numero di thread che DCP-o-matic dovrebbe usare"
+msgstr "Numero di thread che DCP-o-MATIC dovrebbe usare"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Solo server di codifica"
+msgstr "Solo I server di codifica"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Open console window"
#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Apri la timeline per il film."
+msgstr "Apri la timeline del film."
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Unità della società"
+msgstr "Unità organizzativa"
#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Outline"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Contorno"
#: src/wx/film_viewer.cc:112
msgid "Outline content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Contenuto contorno"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Outline width"
-msgstr "Larghezza esterna"
+msgstr "Larghezza contorno"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
-"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli"
+"La larghezza contorno non può essere impostata se non stai producendo "
+"sottotitoli"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Ricrea certificati e la chiave..."
+msgstr "Ricrea certificati e chiave..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Crea certificati di firma"
+msgstr "Ricrea certificati di firma"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
-msgstr "Fascia rossa"
+msgstr "Banda rossa"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Reimposta testo predefinito"
+msgstr "Ripristina testo predefinito"
#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selezione il file con la catena"
+msgstr "Selezione il file catena"
#: src/wx/config_dialog.cc:791
msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleziona Esporta file"
+msgstr "Esporta file selezionato"
#: src/wx/config_dialog.cc:816
msgid "Select File To Import"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "Seleziona il database del cinema e dello schermo"
+msgstr "Seleziona il cinema e lo schermo dal file database"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
msgid "Select configuration file"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "Servers"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Il nome del modello non piò essere vuoto."
+msgstr "Il nome del modello non può essere vuoto."
#: src/wx/templates_dialog.cc:32
msgid "Templates"
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
-"La catena di certificati che DCP-o-matic utilizza per la firma del DCP e KDM "
+"La catena di certificati che DCP-o-MATIC utilizza per la firma del DCP e KDM "
"contiene un piccolo errore\n"
"che impedirà la corretta convalida del DCP su alcuni sistemi. Vuoi ricreare\n"
"la catena di certificati per la firma del DCP e KDM?"