pot/merge.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 5 Sep 2023 12:07:35 +0000 (14:07 +0200)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 5 Sep 2023 12:07:35 +0000 (14:07 +0200)
57 files changed:
src/lib/po/cs_CZ.po
src/lib/po/da_DK.po
src/lib/po/de_DE.po
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/hu_HU.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/ka_KA.po
src/lib/po/nl_NL.po
src/lib/po/pl_PL.po
src/lib/po/pt_BR.po
src/lib/po/pt_PT.po
src/lib/po/ru_RU.po
src/lib/po/sk_SK.po
src/lib/po/sl_SI.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/lib/po/tr_TR.po
src/lib/po/uk_UA.po
src/lib/po/zh_CN.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/tools/po/da_DK.po
src/tools/po/de_DE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/hu_HU.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/ka_KA.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/tools/po/pl_PL.po
src/tools/po/pt_BR.po
src/tools/po/pt_PT.po
src/tools/po/ru_RU.po
src/tools/po/sk_SK.po
src/tools/po/sl_SI.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/tools/po/tr_TR.po
src/tools/po/uk_UA.po
src/tools/po/zh_CN.po
src/wx/po/cs_CZ.po
src/wx/po/da_DK.po
src/wx/po/de_DE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/hu_HU.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/ka_KA.po
src/wx/po/nl_NL.po
src/wx/po/pl_PL.po
src/wx/po/pt_BR.po
src/wx/po/pt_PT.po
src/wx/po/ru_RU.po
src/wx/po/sk_SK.po
src/wx/po/sl_SI.po
src/wx/po/sv_SE.po
src/wx/po/tr_TR.po
src/wx/po/uk_UA.po
src/wx/po/zh_CN.po

index 0d4c9c3bcf37e4e7a4d5a82cd2f32eec2ef17595..3df450252679b4bc189dda623424bbdb90eeed48 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "Délka: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
 "Délka: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 snímků"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 snímků"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "tento formát DCP projektor přehraje, je vhodné nastavit DCP na 2K na kartě "
 "„DCP → Video“."
 
 "tento formát DCP projektor přehraje, je vhodné nastavit DCP na 2K na kartě "
 "„DCP → Video“."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 zbývajících; dokončení v %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 zbývajících; dokončení v %2%3"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na "
 "kvalitu obrázku."
 
 "200 MB/s; Je nepravděpodobné, že by toto nastvení mělo viditelný vliv na "
 "kvalitu obrázku."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "(2.39:1). Na obsah bude použit pillar-box. Můžete raději nastavit kontejner "
 "DCP tak, aby měl stejný poměr jako váš obsah."
 
 "(2.39:1). Na obsah bude použit pillar-box. Můžete raději nastavit kontejner "
 "DCP tak, aby měl stejný poměr jako váš obsah."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1."
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analýza zvuku"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analýza zvuku"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analýza titulků"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analýza titulků"
 
@@ -299,19 +299,19 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Značka která přijde po konci projektu, bude ignorována."
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Značka která přijde po konci projektu, bude ignorována."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů skrytých titulků je větší než "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů skrytých titulků je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich XML souborů se skrytými titulky je větší než "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich XML souborů se skrytými titulky je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů s titulky je větší než "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Jeden z vašich souborů s titulky je větší než "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich řádků s titulky má více než 52 znaků. Doporučuje se, aby "
 "každý řádek měl maximálně 52 znaků."
 
 "Jeden z vašich řádků s titulky má více než 52 znaků. Doporučuje se, aby "
 "každý řádek měl maximálně 52 znaků."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků má více než 79 znaků. Každý řádek by měl být dlouhý "
 "maximálně 79 znaků."
 
 "Jeden z vašich titulků má více než 79 znaků. Každý řádek by měl být dlouhý "
 "maximálně 79 znaků."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků má více než 3 řádky. Doporučuje se použít maximálně 3 "
 "řádky."
 
 "Jeden z vašich titulků má více než 3 řádky. Doporučuje se použít maximálně 3 "
 "řádky."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků trvá méně než 15 snímků. Doporučuje se, aby každý "
 "podnadpis měl délku alespoň 15 snímků."
 
 "Jeden z vašich titulků trvá méně než 15 snímků. Doporučuje se, aby každý "
 "podnadpis měl délku alespoň 15 snímků."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich titulků začíná méně než 2 snímky po předchozím. Doporučuje "
 "se, aby mezera mezi titulky byla alespoň 2 snímky."
 
 "Jeden z vašich titulků začíná méně než 2 snímky po předchozím. Doporučuje "
 "se, aby mezera mezi titulky byla alespoň 2 snímky."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Jedna část titulků nebo skrytých titulků nemá zadaný jazyk. Je vhodné "
 "nastavit jazyk pro každý část titulků nebo skrytých titulků na kartě „Obsah "
 msgstr ""
 "Jedna část titulků nebo skrytých titulků nemá zadaný jazyk. Je vhodné "
 "nastavit jazyk pro každý část titulků nebo skrytých titulků na kartě „Obsah "
@@ -427,19 +427,19 @@ msgstr "Bitů na pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Zkontrolujte jejich nové nastavení a zkuste to znovu."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Kontrola obsahu"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Kontrola obsahu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontroluji existující video data"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontroluji existující video data"
 
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Kombinovat DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Výpočet digest"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Výpočet digest"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Výpočet digests"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Výpočet digests"
 
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí nebo nemusí obsahovat titulky"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo "
 "nepoužitá videa."
 
 "Obsah, který má být připojen, musí obsahovat všechna jeho použitá nebo "
 "nepoužitá videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ’vypálené titulky'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  ’vypálené titulky'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'."
 
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  zeslabení."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  zeslabení."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu."
 
@@ -622,27 +622,27 @@ msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  titulkový Y offset."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení  titulkový Y offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků."
 
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí používat stejnou DCP stopu ."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí používat stejnou DCP stopu ."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkového streamu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu."
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 "Obsah, ke kterému se chcete připojit, musí používat stejný jazyk textu."
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopírování starého souboru videa"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopírování starého souboru videa"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopírování video souboru do DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopírování video souboru do DCP"
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu zkontrolovat vzdálené enkódovací servery. Možná je už DCP-o-matic "
 "zapnutý."
 
 "Nemohu zkontrolovat vzdálené enkódovací servery. Možná je už DCP-o-matic "
 "zapnutý."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nemohu otevřít %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nemohu otevřít %1"
 
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
 
@@ -747,19 +747,19 @@ msgstr "Nemohu začít přenos"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primární"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primární"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundární"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundární"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "DCP bude běžet na %.1f%% obsahu videa.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bude používat každý druhý frame obsahu \n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2).  Možná, že soubor neexistuje nebo "
 "je v  nepodporovaném formátu."
 
 "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2).  Možná, že soubor neexistuje nebo "
 "je v  nepodporovaném formátu."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV.  "
 "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete."
 
 "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV.  "
 "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Email KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM pro %2"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM pro %2"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Emailové oznámení"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Emailové oznámení"
 
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Epizoda"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný %1 a byl očekávaný %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Chyba v souboru titulků: viděný %1 a byl očekávaný %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
 msgid "Event"
 msgstr "Událost"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Událost"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání zvuku, titulků a skrytých titulků"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání zvuku, titulků a skrytých titulků"
 
@@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Zkoumání obsahu"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Zkoumání titulků"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Zkoumání titulků"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání titulků a skrytých titulků"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání titulků a skrytých titulků"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Rozbalování"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Rozbalování"
 
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Chyba při autentifikování se serverem (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Kódování DCP se nezdařilo."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Kódování DCP se nezdařilo."
 
@@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr "Jména souborů"
 
 msgid "Filenames"
 msgstr "Jména souborů"
 
@@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Zjištění délky"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Zjištění délky"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
@@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchově postižený(í)"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchově postižený(í)"
 
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "ve svém projektu, abyste se ujistili, že jsou umístěny tam, kde je chcete "
 "mít."
 
 "ve svém projektu, abyste se ujistili, že jsou umístěny tam, kde je chcete "
 "mít."
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Doporučujeme vložit první titulky alespoň 4 sekundy po spuštění DCP, abyste "
 "měli jistotu, že budou vidět."
 
 "Doporučujeme vložit první titulky alespoň 4 sekundy po spuštění DCP, abyste "
 "měli jistotu, že budou vidět."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 
@@ -1103,23 +1103,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Levý)"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Levý)"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Levý střed)"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Levý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Levý surround)"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Levý surround)"
 
@@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Left surround (Levý surround)"
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
 
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "V DCP nebyla nalezena žádná CPLs."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Žádný KDM z adresy nakonfigurované v předvolbách"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Žádný KDM z adresy nakonfigurované v předvolbách"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "V konfiguraci není nastaven emailový server"
 
@@ -1223,11 +1223,20 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce hluku"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (hotovo za %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (hotovo za %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (hotovo za %1)"
 
@@ -1256,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Málo paměti"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Málo paměti"
 
@@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa"
 
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1317,19 +1326,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý střed)"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý surround)"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý surround)"
 
@@ -1341,7 +1350,7 @@ msgstr "Otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1366,7 +1375,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr "SSH chyba [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1421,7 +1430,7 @@ msgstr "Posílám email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
@@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné "
 "zkontrolovat jejich nastavení."
 
 "Tyto soubory budou nyní znovu přezkoumány, takže bude pravděpodobně nutné "
 "zkontrolovat jejich nastavení."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže "
 "budou zkráceny."
 
 "Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže "
 "budou zkráceny."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1506,7 +1515,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
@@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1552,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "kliknutím na tlačítko „Re-make certificates and key…“ (Znovu vytvořit "
 "certifikáty a klíče…) na stránce Keys (Klíče) v Předvolbách."
 
 "kliknutím na tlačítko „Re-make certificates and key…“ (Znovu vytvořit "
 "certifikáty a klíče…) na stránce Keys (Klíče) v Předvolbách."
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1577,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Nastavte jej na 2D.  3D DCP z tohoto obsahu můžete stále vytvořit "
 "zaškrtnutím políčka 3D na kartě DCP video."
 
 "Nastavte jej na 2D.  3D DCP z tohoto obsahu můžete stále vytvořit "
 "zaškrtnutím políčka 3D na kartě DCP video."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1585,19 +1594,19 @@ msgstr ""
 "Disk, na kterém se nachází film už má málo volného místa. Uvolněte místo a "
 "zkuste to znovu."
 
 "Disk, na kterém se nachází film už má málo volného místa. Uvolněte místo a "
 "zkuste to znovu."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Soubor %1 byl posunut o %2 milisekund dříve."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Soubor %1 byl posunut o %2 milisekund dříve."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Soubor %1 byl posunut o %2 milisekund později."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Soubor %1 byl posunut o %2 milisekund později."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund méně."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund méně."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund více."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Soubor %1 byl oříznut o %2 milisekund více."
 
@@ -1615,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
 "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
 
 "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
 "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tomto DCP není video"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tomto DCP není video"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1628,15 +1637,15 @@ msgstr ""
 "Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
 "Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1648,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "vláken, které by měl používat DCP-o-matic na kartě Obecné předvoleby a akci "
 "opakujte."
 
 "vláken, které by měl používat DCP-o-matic na kartě Obecné předvoleby a akci "
 "opakujte."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1666,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
 "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
 "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
 "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1674,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
 "touto verzí. Omlouváme se !"
 
 "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
 "touto verzí. Omlouváme se !"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1684,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš "
 "obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!"
 
 "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš "
 "obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
@@ -1704,7 +1713,7 @@ msgstr "Překódování %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Přechod)"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Přechod)"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
@@ -1724,11 +1733,11 @@ msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
 
@@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr "Nespecifikované"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenované"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenované"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
@@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1772,7 +1781,7 @@ msgstr "Ověřit DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikální flip"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikální flip"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakově postižený(í)"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakově postižený(í)"
 
@@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr "Čekám"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr vazby"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr vazby"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
@@ -1850,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
 "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1858,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "Máte více než jednu část obsahu Atmos která nemá stejnou snímkovou "
 "frekvenci. Musíte odstranit nějaký obsah Atmos."
 
 "Máte více než jednu část obsahu Atmos která nemá stejnou snímkovou "
 "frekvenci. Musíte odstranit nějaký obsah Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1878,6 +1887,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1904,13 +1920,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
 
 msgstr ""
 "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Váš projekt obsahuje videoobsah, který nebyl zarovnán s hranicí snímku."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Váš projekt obsahuje videoobsah, který nebyl zarovnán s hranicí snímku."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1963,11 +1979,11 @@ msgstr "kopíruji %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemohu najít informace o streamu"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemohu najít informace o streamu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout atmos asset do DCP (% 1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout atmos asset do DCP (% 1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
 
@@ -2003,37 +2019,37 @@ msgstr "chyba při async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba při async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba při async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "snímky za sekundu"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "snímky za sekundu"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2041,42 +2057,35 @@ msgstr ""
 "titulky."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "titulky."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "je 2K a film je 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "je 2K a film je 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "je 4K a film je 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "je 4K a film je 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2085,12 +2094,12 @@ msgstr ""
 "obsahu videa’."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "obsahu videa’."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2103,7 +2112,7 @@ msgid "name"
 msgstr "jméno"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "jméno"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2111,14 +2120,14 @@ msgstr ""
 "jeden ze skrytých titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "jeden ze skrytých titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "jeden z titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "jeden z titulků má nenulový vstupní bod, takže musí být přepsán."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2130,6 +2139,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stále"
 
 msgid "still"
 msgstr "stále"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
index 1cb822a740ed8601ce3ceae7aece339b4c583694..9f38baf59eda61ba394c93d418a11b6fe7863573 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " på %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " på %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Længde: $LENGTH\n"
 "Størrelse: $SIZE\n"
 
 "Længde: $LENGTH\n"
 "Størrelse: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Fuldt billede)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Fuldt billede)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -191,16 +191,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 bps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 bps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 mangler; færdig ca %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 mangler; færdig ca %2%3"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
 "ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
 
 "bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
 "ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "måske foretrække at sætte din DCP's container til at have samme "
 "størrelsesforhold som dit indhold."
 
 "måske foretrække at sætte din DCP's container til at have samme "
 "størrelsesforhold som dit indhold."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyserer lyd"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyserer lyd"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
@@ -286,54 +286,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -402,19 +401,19 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
@@ -426,11 +425,11 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
 
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beregner resume"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beregner resume"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beregner resumeer"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beregner resumeer"
 
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke "
 "have billede"
 
 "Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke "
 "have billede"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -554,13 +553,13 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
 "ind i billedet'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme indstilling af 'Brænd undertekster "
 "ind i billedet'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
@@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
 
@@ -611,27 +610,27 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme breddeindramning."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme udtoning af undertekster."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Indhold der skal splejses skal have samme linjeafstand på undertekster."
@@ -644,11 +643,11 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge det samme DCP-spor."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
@@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
@@ -669,11 +668,11 @@ msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopier DCP til TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopier DCP til TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
 "instans af DCP-o-matic."
 
 "Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
 "instans af DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunne ikke åbne %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunne ikke åbne %1"
 
@@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
 
@@ -739,19 +738,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "primær D-BOX"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "primær D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "sekundær D-BOX"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "sekundær D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "DCP vil køre ved %.1f%% af indholdshastigheden.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
 "er i et uventet format."
 
 "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
 "er i et uventet format."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "DCPer som OV.  Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
 "ønsket."
 
 "DCPer som OV.  Gennemse venligst indstillingerne for at sikre at de er som "
 "ønsket."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
 "fra."
 
 "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
 "fra."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic besked"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic besked"
 
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -880,7 +879,7 @@ msgstr "E-mail KDM'er"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-mail KDM'er til %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-mail KDM'er til %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email besked"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email besked"
 
@@ -904,7 +903,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fejl i fil med undertekster: så %1 men forventede %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fejl: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fejl: %1"
 
@@ -912,7 +911,7 @@ msgstr "Fejl: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -925,12 +924,12 @@ msgstr "Undersøger indhold"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Undersøger undertekster"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersøger billedtekster"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Censur"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Censur"
@@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
@@ -956,11 +955,11 @@ msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Filnavn"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Filnavn"
@@ -977,11 +976,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Beregner længde"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Beregner længde"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Billedhastighed"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Billedhastighed"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
@@ -1025,11 +1024,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HH"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HH"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hørehæmmede"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Hørehæmmede"
 
@@ -1076,13 +1075,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 
@@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -1099,23 +1098,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kerne sammenfletter"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kerne sammenfletter"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Venstre center"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Venstre center"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Venstre bag surround"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Venstre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Venstre surround"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Venstre surround"
 
@@ -1123,11 +1122,11 @@ msgstr "Venstre surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
 
@@ -1188,11 +1187,11 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "Der blev ikke fundet CPL'er i DCPen."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
 
@@ -1221,11 +1220,20 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (kørte i %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kørte i %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (kørte i %1)"
 
@@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Retning"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
 
@@ -1273,7 +1281,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Metode (Policy)"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Metode (Policy)"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Forberedt til video billedhastighed"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Forberedt til video billedhastighed"
 
@@ -1290,7 +1298,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1318,19 +1326,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Højre center"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Højre center"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Højre bag surround"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Højre bag surround"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Højre surround"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Højre surround"
 
@@ -1342,7 +1350,7 @@ msgstr "Roter 90 grader mod uret"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roter 90 grader med uret"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roter 90 grader med uret"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "SSH-fejl (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fejl (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fejl (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
@@ -1421,7 +1429,7 @@ msgstr "Sender email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1466,14 +1474,14 @@ msgstr ""
 "De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres "
 "indstillinger bagefter."
 
 "De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres "
 "indstillinger bagefter."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret."
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1493,7 +1501,7 @@ msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
 
@@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1551,7 +1559,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1567,7 +1575,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1575,19 +1583,19 @@ msgstr ""
 "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads "
 "og prøv igen."
 
 "Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads "
 "og prøv igen."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder frem."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder frem."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder tilbage."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Filen %1 er blevet flyttet %2 millisekunder tilbage."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder kortere."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder kortere."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder længere."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 er blevet trimmet %2 millisekunder længere."
 
@@ -1605,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
 "DCPen skal afspilles fra."
 
 "indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
 "DCPen skal afspilles fra."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1619,18 +1627,18 @@ msgstr ""
 "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
 "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
 
 "kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
 "genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
 
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
 
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1638,7 +1646,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1653,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
 "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
 
 "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
 "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1661,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
 "indlæses i denne version. Beklager!"
 
 "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
 "indlæses i denne version. Beklager!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1671,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit "
 "indhold og konfigurere det igen. Beklager!"
 
 "indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit "
 "indhold og konfigurere det igen. Beklager!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -1691,7 +1699,7 @@ msgstr "Transcoder %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
 
@@ -1712,11 +1720,11 @@ msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
@@ -1736,7 +1744,7 @@ msgstr "Uspecificeret"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Ubenyttet"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Ubenyttet"
 
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1760,7 +1768,7 @@ msgstr "Verificer DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Lodret spejling"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Lodret spejling"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synshandicappet"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Synshandicappet"
 
@@ -1772,7 +1780,7 @@ msgstr "Venter"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weavefilter"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weavefilter"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -1840,13 +1848,13 @@ msgstr ""
 "Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
 "sikre gode overgange mellem filerne."
 
 "Du har %1 filer der ligner VOB-filer fra en DVD. Du bør samle dem for at "
 "sikre gode overgange mellem filerne."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
@@ -1865,6 +1873,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1889,12 +1904,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
 
 "audio content."
 msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "Dit projekt har videoindhold der ikke var justeret til en billedkant."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "Dit projekt har videoindhold der ikke var justeret til en billedkant."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1948,12 +1963,12 @@ msgstr "kopierer %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
 
@@ -1992,78 +2007,71 @@ msgstr "fejl ved async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "billeder pr. sekund"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "billeder pr. sekund"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2072,12 +2080,12 @@ msgstr ""
 "til 'opdel efter videoindhold'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "til 'opdel efter videoindhold'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2090,21 +2098,21 @@ msgid "name"
 msgstr "navn"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "navn"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2116,6 +2124,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stille"
 
 msgid "still"
 msgstr "stille"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
index 7698285c352b3926d52f8695ee627d03c89155ca..1c29c6cf120dafc7ee36809a9f600980d3e5b206 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " am %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " am %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "Größe: $SIZE\n"
 "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n"
 
 "Größe: $SIZE\n"
 "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 [Film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [Bild]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [Bild]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "1.85:1 (Flat / BW)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90:1 Full Container (DCI)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90:1 Full Container (DCI)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66:1"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66:1"
@@ -197,16 +197,16 @@ msgstr ""
 "zurückspielen, der 4K 3D unterstützt, ist es ratsam, das DCP als 2K zu "
 "klassifizieren. Nutzen Sie hierzu den Tabreiter \"DCP→Video\"."
 
 "zurückspielen, der 4K 3D unterstützt, ist es ratsam, das DCP als 2K zu "
 "klassifizieren. Nutzen Sie hierzu den Tabreiter \"DCP→Video\"."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 verbleibend; beendet um %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 verbleibend; beendet um %2%3"
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen "
 "auf die sichtbare Bildqualität haben."
 
 "nicht wesentlich höher als 230MBit/s einstellen. Dies wird kaum Auswirkungen "
 "auf die sichtbare Bildqualität haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "(pillar-boxed). Sofern dies nicht ihre Absicht ist, sollten Sie unter dem "
 "DCP-Reiter den DCI Containertyp auf Flat (1.85:1) einstellen."
 
 "(pillar-boxed). Sofern dies nicht ihre Absicht ist, sollten Sie unter dem "
 "DCP-Reiter den DCI Containertyp auf Flat (1.85:1) einstellen."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Audio wird analysiert"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Audio wird analysiert"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Untertitel analysieren"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Untertitel analysieren"
 
@@ -309,21 +309,21 @@ msgstr ""
 "Mindestens ein Marker ist hinter dem Ende des Projekts platziert und wird "
 "daher ignoriert."
 
 "Mindestens ein Marker ist hinter dem Ende des Projekts platziert und wird "
 "daher ignoriert."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) ist grösser als "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) ist grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) -Dateien (XML-Format) ist "
 "grösser als "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Mindestens eine Ihrer Closed Captions (CCAP) -Dateien (XML-Format) ist "
 "grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Untertiteldateien ist grösser als "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Mindestens eine Ihrer Untertiteldateien ist grösser als "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "empfohlen, jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 52 Zeichen zu "
 "beschränken."
 
 "empfohlen, jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 52 Zeichen zu "
 "beschränken."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Mindestens eine Ihrer Untertitel-Zeilen hat mehr als 79 Zeichen. Sie sollten "
 "jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 79 Zeichen begrenzen."
 
 "Mindestens eine Ihrer Untertitel-Zeilen hat mehr als 79 Zeichen. Sie sollten "
 "jede Untertitelzeile auf eine Länge von maximal 79 Zeichen begrenzen."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Mindesteins einer Ihrer Untertitel hat mehr als drei Zeilen. Es ist ratsam, "
 "nicht mehr als drei Zeilen für einen Untertitel zu nutzen."
 
 "Mindesteins einer Ihrer Untertitel hat mehr als drei Zeilen. Es ist ratsam, "
 "nicht mehr als drei Zeilen für einen Untertitel zu nutzen."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "Mindestens einer Ihrer Untertitel dauert weniger als 15 Frames. Es ist "
 "ratsam, jeden Untertitel eine Länge von mindestens 15 Frames zuzuordnen."
 
 "Mindestens einer Ihrer Untertitel dauert weniger als 15 Frames. Es ist "
 "ratsam, jeden Untertitel eine Länge von mindestens 15 Frames zuzuordnen."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -365,12 +365,12 @@ msgstr ""
 "vorherigen Untertitel. Es ist ratsam, die Lücke zwischen Untertiteln auf "
 "mindestens 2 Frames zu vergrössern."
 
 "vorherigen Untertitel. Es ist ratsam, die Lücke zwischen Untertiteln auf "
 "mindestens 2 Frames zu vergrössern."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Für mindestens ein Teil eines Untertitels oder eines Closed Caption-Inhalts "
 "(CCAP) ist keine Sprachinformation gepflegt. Es ist ratsam, die "
 msgstr ""
 "Für mindestens ein Teil eines Untertitels oder eines Closed Caption-Inhalts "
 "(CCAP) ist keine Sprachinformation gepflegt. Es ist ratsam, die "
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr "Bits pro pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -467,13 +467,13 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
 "verwendet."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
 "verwendet."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kombiniere DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Zusammenfassung berechnen"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Zusammenfassung berechnen"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
 
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen."
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Bildeigenschaften aufweisen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -595,12 +595,12 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Untertitel-Einstellungen verwenden."
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
 "verwenden."
 
 "Zu verbindende Inhalte müssen identische Ein-/Ausblendungs-Einstellungen "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden."
 
@@ -652,34 +652,34 @@ msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Outline-Stärke verwenden."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel X-Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
 "verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitel Y-Skalierung verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Ein- und Ausblendzeiten aufweisen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Zeilenabstand für Untertitel "
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
@@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP auf TMS übertragen"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP auf TMS übertragen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopieren alte Videodatei"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopieren alte Videodatei"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
 "gestartet worden?"
 
 "Konnte keine Encoding Server finden. Ist das Programm vielleicht zweimal "
 "gestartet worden?"
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden."
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
 
@@ -792,19 +792,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-Box primärer TC"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-Box primärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundärer TC"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "DCP läuft mit %.1f%% der Originalgeschwindigkeit der Quelle.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP verwendet nur jedes zweite Bild des Quelle.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
 "nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
 
 "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
 "nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
 "Wünschen entsprechen."
 
 "werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
 "Wünschen entsprechen."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
@@ -866,7 +866,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic unterstützt das `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
 
 msgstr ""
 "DCP-o-matic unterstützt das `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen"
 
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-Interlacer"
 
 # Might be that the special characters  like ü (ue) or ß (ss) need to be encoded
 msgstr "De-Interlacer"
 
 # Might be that the special characters  like ü (ue) or ß (ss) need to be encoded
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Email KDMs"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Versende KDM Email(s) für %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Versende KDM Email(s) für %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email Benachrichtigung"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email Benachrichtigung"
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Episode"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fehler in SubRip Datei: Ist %1 , sollte %2 sein"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: (%1)"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fehler: (%1)"
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Fehler: (%1)"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "Inhalt wird überprüft"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Analysiere Untertitel"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Analysiere Untertitel"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Freigabehinweis - RTG"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Freigabehinweis - RTG"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Konnte das DCP nicht encodieren."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Konnte das DCP nicht encodieren."
 
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Konnte Email nicht senden"
 msgid "Feature"
 msgstr "Hauptfilm - FTR"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Hauptfilm - FTR"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Dateiname"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Dateiname"
@@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Ermittle Länge"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Ermittle Länge"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "HI"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "HI"
 
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "Start des DCP positionieren. So stellen Sie sicher, dass er gesehen werden "
 "kann."
 
 "Start des DCP positionieren. So stellen Sie sicher, dass er gesehen werden "
 "kann."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 
@@ -1158,23 +1158,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Center links"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Center links"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround hinten links"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround hinten links"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
@@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "Surround links"
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 "Verbindungsverlust zwischen Hauptprozess (Main) und Schreibprozess (Writer)"
 
 msgstr ""
 "Verbindungsverlust zwischen Hauptprozess (Main) und Schreibprozess (Writer)"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
 
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
@@ -1281,11 +1281,20 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschunterdrückung"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (Dauer %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (Dauer %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (Dauer %1)"
 
@@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zu wenig Speicher"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zu wenig Speicher"
 
@@ -1338,7 +1347,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Vorschrift - POL"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Vorschrift - POL"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Angelegt für Bildrate"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Angelegt für Bildrate"
 
@@ -1355,7 +1364,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Hinweis - PSA"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Hinweis - PSA"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1383,19 +1392,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Center rechts"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Center rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround hinten rechts"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround hinten rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
@@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1474,7 +1483,7 @@ msgstr "SSH Fehler (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr "Kurzfilm - SHR"
 # - Sign as (digital) signature  (DE: Signatur)
 # -Sign as +,- sign (DE: Zeichen)
 # -Sign in the sense of a warning sign/signal (DE Signal)
 # - Sign as (digital) signature  (DE: Signatur)
 # -Sign as +,- sign (DE: Zeichen)
 # -Sign in the sense of a warning sign/signal (DE Signal)
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Signatur"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Signatur"
 
@@ -1542,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen "
 "deren typspezifische Einstellungen überprüfen!"
 
 "Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen "
 "deren typspezifische Einstellungen überprüfen!"
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
 "abgeschnitten."
 
 "Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
 "abgeschnitten."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1573,7 +1582,7 @@ msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1590,7 +1599,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -1623,7 +1632,7 @@ msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Die Zertifikatskette für Signaturen ist ungültig (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Die Zertifikatskette für Signaturen ist ungültig (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1632,7 +1641,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1652,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "aus diesem Content erzeugen. Markieren Sie hierzu die Auswahl \"3D\" im DCP "
 "Video-Tabreiter."
 
 "aus diesem Content erzeugen. Markieren Sie hierzu die Auswahl \"3D\" im DCP "
 "Video-Tabreiter."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1660,19 +1669,19 @@ msgstr ""
 "Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien "
 "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen."
 
 "Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien "
 "Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Die Spur %1 wurde %2 Millisekunden vorgezogen."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Die Spur %1 wurde %2 Millisekunden vorgezogen."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Die Spur %1 wurde %2 Millisekunden verzögert."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Die Spur %1 wurde %2 Millisekunden verzögert."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden gekürzt."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden gekürzt."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden verlängert."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Die Spur %1 wurde um %2 Millisekunden verlängert."
 
@@ -1691,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
 "DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
 
 "vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
 "DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1705,21 +1714,21 @@ msgstr ""
 "32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-"
 "Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
 
 "32-Bit-Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Rechen-"
 "Threads in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
 "Zertifikat dieser Installation."
 
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
 "Zertifikat dieser Installation."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "KDM ist nicht für das Entschlüsselungszertifikat dieser DCP-o-matic "
 "Installation ausgestellt worden."
 
 #, fuzzy
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "KDM ist nicht für das Entschlüsselungszertifikat dieser DCP-o-matic "
 "Installation ausgestellt worden."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1732,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "darf: Nutzen Sie hierzu die Einstellungen im Tabreiter für die allgemeinen "
 "Einstellungen. Versuchen Sie es anschließend erneut."
 
 "darf: Nutzen Sie hierzu die Einstellungen im Tabreiter für die allgemeinen "
 "Einstellungen. Versuchen Sie es anschließend erneut."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1752,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
 "ausführen!"
 
 "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
 "ausführen!"
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1761,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
 "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
 
 "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
 "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
 "erstellen. Sorry!"
 
 "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
 "erstellen. Sorry!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -1791,7 +1800,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Überleitung - XSN"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Überleitung - XSN"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -1812,11 +1821,11 @@ msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
@@ -1836,7 +1845,7 @@ msgstr "Unbestimmt"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Ungenutzt"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Ungenutzt"
 
@@ -1848,7 +1857,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1860,7 +1869,7 @@ msgstr "DCP Integrität prüfen"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal Spiegeln"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal Spiegeln"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "VI"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "VI"
 
@@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr "Warte..."
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave Deinterlacer"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave Deinterlacer"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -1945,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden."
 
 # "remove some Atmos coment" sounds unspecific. Assuming that the root cauase of the issues are few pieces of content with the false frame rate, the recommendation could be to remove those that contain the false frame rate (could the standard Atmos framerate be set in the config/setings? If yes, this should be mentioned as a solution proposal)
 "'Nahtlos verbinden' verwenden, um Sprünge in der Wiedergabe zu vermeiden."
 
 # "remove some Atmos coment" sounds unspecific. Assuming that the root cauase of the issues are few pieces of content with the false frame rate, the recommendation could be to remove those that contain the false frame rate (could the standard Atmos framerate be set in the config/setings? If yes, this should be mentioned as a solution proposal)
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "unterschiedliche Frame-Raten. Entfernen Sie die Inhalte, welche die "
 "unpassenden Frame-Raten haben."
 
 "unterschiedliche Frame-Raten. Entfernen Sie die Inhalte, welche die "
 "unpassenden Frame-Raten haben."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1978,6 +1987,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -2013,14 +2029,14 @@ msgstr ""
 "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie "
 "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!"
 
 "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie "
 "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!"
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Ihr Projekt enthält Videoinhalte die nicht exakt am Zeitraster ausgerichtet "
 "sind."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Ihr Projekt enthält Videoinhalte die nicht exakt am Zeitraster ausgerichtet "
 "sind."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -2074,12 +2090,12 @@ msgstr "kopiere %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
@@ -2118,38 +2134,38 @@ msgstr "error during async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error during async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2157,56 +2173,47 @@ msgstr ""
 "Captions (CCAP) neu geschrieben werden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "Captions (CCAP) neu geschrieben werden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 "es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 "es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 "es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 "es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
 "möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
 "ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
 "ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
 "DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 "Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
 "DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr ""
-"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
-">Zeitleiste)!"
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2215,12 +2222,12 @@ msgstr ""
 "unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2234,7 +2241,7 @@ msgstr "Name"
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2245,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 
 # typo in original language? "one if its" -> "one of its"
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
@@ -2255,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "ungleich Null ist; daher muss er erneut geschrieben werden. UD"
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "ungleich Null ist; daher muss er erneut geschrieben werden. UD"
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2267,6 +2274,13 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "Standbild"
 
 msgid "still"
 msgstr "Standbild"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
index f3685dcd9a25c38323c6a575f6368ccd290a8a3f..93ea29191e076d30c9c32e89d9eab0b0a9d8cc77 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:41-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:41-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " el %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " el %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Longitud: $LENGTH\n"
 "Tamaño: $SIZE\n"
 
 "Longitud: $LENGTH\n"
 "Tamaño: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [película]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [película]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [película]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Frame completo)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Frame completo)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "sepas que vas a reproducir este DCP en un proyector compatible, es "
 "recomendable crear el DCP en todo 2K en la pestaña “DCP→Video”."
 
 "sepas que vas a reproducir este DCP en un proyector compatible, es "
 "recomendable crear el DCP en todo 2K en la pestaña “DCP→Video”."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; faltan %1 ; terminará a las %2%3"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 "
 "Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
 
 "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de banda JPEG2000 a unos 200 "
 "Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "Scope (2.39:1). Esto creará bandas negras verticales. Puede que prefieras "
 "seleccionar el contenedor DCP en el mismo ratio de aspecto que el contenido."
 
 "Scope (2.39:1). Esto creará bandas negras verticales. Puede que prefieras "
 "seleccionar el contenedor DCP en el mismo ratio de aspecto que el contenido."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizaando audio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizaando audio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analizando subtítulos"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analizando subtítulos"
 
@@ -299,19 +299,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Al menos un marcador aparece después del final del proyecto y será ignorado."
 
 msgstr ""
 "Al menos un marcador aparece después del final del proyecto y será ignorado."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos cerrados es mayor que "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos cerrados es mayor que "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros XML de subtítulos cerrados es mayor que "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros XML de subtítulos cerrados es mayor que "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos es mayor que "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Al menos uno de los ficheros de subtítulos es mayor que "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 52 caracteres.  Se "
 "recomienda un máximo de 52 caracteres por línea."
 
 "Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 52 caracteres.  Se "
 "recomienda un máximo de 52 caracteres por línea."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 79 caracteres.  Cada "
 "línea debe tener un máximo de 79 caracteres."
 
 "Al menos una de las líneas de subtítulos tiene más de 79 caracteres.  Cada "
 "línea debe tener un máximo de 79 caracteres."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Al menos uno de los subtítulos tiene más de 3 líneas.  Se recomienda no usar "
 "más de 3 líneas."
 
 "Al menos uno de los subtítulos tiene más de 3 líneas.  Se recomienda no usar "
 "más de 3 líneas."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Al menos uno de los subtítulos dura menos de 15 imágenes.  Se recomienda que "
 "un subtítulo dure al menos 15 imágenes."
 
 "Al menos uno de los subtítulos dura menos de 15 imágenes.  Se recomienda que "
 "un subtítulo dure al menos 15 imágenes."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr ""
 "Al menos uno de los subtítulos empieza menos de 2 imágenes tras el "
 "precedente.  Se recomienda dejar al menos 2 imágenes entre subtítulos."
 
 "Al menos uno de los subtítulos empieza menos de 2 imágenes tras el "
 "precedente.  Se recomienda dejar al menos 2 imágenes entre subtítulos."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Al menos una parte de los subtítulos, normales o abiertos, no tiene una "
 "lengua asignada.  Se recomienda asignar una lengua a cada parte de los "
 msgstr ""
 "Al menos una parte de los subtítulos, normales o abiertos, no tiene una "
 "lengua asignada.  Se recomienda asignar una lengua a cada parte de los "
@@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtro de desentrelazado Bob Weaver"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtro de desentrelazado Bob Weaver"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "No puede contener barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "No se puede crear una Kim porque este proyecto no está encriptado."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "No se puede crear una Kim porque este proyecto no está encriptado."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Buscando cambios en el contenido"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Buscando cambios en el contenido"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
 
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Combinar DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculando la firma resumen"
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Para unir contenido deben tener vídeo todos o ninguno"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -574,11 +574,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Para unir contenidos deben usar su vídeo o no."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Para unir contenidos deben usar su vídeo o no."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno."
 
@@ -625,30 +625,30 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener la misma anchura de contorno."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en  X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en  X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo fundido de subtítulos."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo fundido de subtítulos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Para unir contenido debe tener la misma separación de línea de subtítulos."
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Para unir contenido deben usar la misma pista DCP."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Para unir contenido deben usar la misma pista DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de texto."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Para unir contenidos deben tener la misma lengua de texto."
 
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "El video es %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP al TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Copiando el antiguo fichero de vídeo"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Copiando el antiguo fichero de vídeo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Copiando el fichero de vídeo en el DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Copiando el fichero de vídeo en el DCP"
 
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro "
 "DCP-o-matic ejecutándose."
 
 "No se pueden buscar servidores de codificación externos. Quizás haya otro "
 "DCP-o-matic ejecutándose."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "No se pudo abrir %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "No se pudo abrir %1"
 
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero para escritura"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero para escritura"
 
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "Primario D-BOX"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "Primario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "Secundario D-BOX"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "Secundario D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "El DCP se reproducirá al %.1f%% de la velocidad de la fuente.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "El DCP usará una de cada dos imágenes de la fuente.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
 "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
 "formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic tuvo que cambiar las opciones para hacer referencia a DCPs como "
 "OV.  Por favor, revisa esas opciones para confirmar que son las que quieres."
 
 "DCP-o-matic tuvo que cambiar las opciones para hacer referencia a DCPs como "
 "OV.  Por favor, revisa esas opciones para confirmar que son las que quieres."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notificación de DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notificación de DCP-o-matic"
 
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Datasat AP20 o AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelazado"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Enviar las KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar por email las KDM para %2"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar por email las KDM para %2"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notificación por email"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notificación por email"
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Episodio"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Error en el fichero de subtítulos: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Error: %1"
 
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Error: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinando audio, subtítulos, abiertos y cerrados"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinando audio, subtítulos, abiertos y cerrados"
 
@@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Examinando contenido"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Examinando subtítulos"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Examinando subtítulos"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinando subtítulos abiertos y cerrados"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examinando subtítulos abiertos y cerrados"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extrayendo"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extrayendo"
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Fallo al codificar el DCP."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Fallo al codificar el DCP."
 
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Fallo al enviar el email"
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nombre de fichero"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nombre de fichero"
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Película"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando la duración"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando la duración"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
@@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sordos"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sordos"
 
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 "Se recomienda poner el primer subtítulo al menos 4 segundos tras el comienzo "
 "del DCP, para asegurarse que va a verse."
 
 "Se recomienda poner el primer subtítulo al menos 4 segundos tras el comienzo "
 "del DCP, para asegurarse que va a verse."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "No se sabe lo que causó este error."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "No se sabe lo que causó este error."
 
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "No se sabe lo que causó este error."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1106,23 +1106,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centro izquierda"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centro izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround trasero izquierda"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround trasero izquierda"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Surround izquierda"
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (bajos)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (bajos)"
 
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 "Se perdió la comunicación entre los el proceso principal y el de escritura"
 
 msgstr ""
 "Se perdió la comunicación entre los el proceso principal y el de escritura"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
 
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Falta una configuración obligatoria %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Falta una configuración obligatoria %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "No se encontraron CPLs en el DCP."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Ningún servidor de correo configurado en las preferencias"
 
@@ -1229,11 +1229,20 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (ejecución %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -1265,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Falta de memoria"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Falta de memoria"
 
@@ -1281,7 +1290,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para velocidad de vídeo"
 
@@ -1298,7 +1307,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anuncio de servicio público"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Anuncio de servicio público"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1326,19 +1335,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centro derecha"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centro derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround trasero derecha"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround trasero derecha"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
@@ -1350,7 +1359,7 @@ msgstr "Rotar 90 grados en sentido antihorario"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotar 90 grados en sentido horario"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1375,7 +1384,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y’D’zD’x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1415,7 +1424,7 @@ msgstr "Error SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Error SSH [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Error SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -1431,7 +1440,7 @@ msgstr "Enviando correo"
 msgid "Short"
 msgstr "Cortometraje"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Cortometraje"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Signo"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Signo"
 
@@ -1473,14 +1482,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones."
 
 "\n"
 "Estos ficheros serán reexaminados ahora, necesitarás confirmar las opciones."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Algunos d los subtítulos cerrados tienen más de %1 líneas, serán cortados."
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Algunos d los subtítulos cerrados tienen más de %1 líneas, serán cortados."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr "Parte del contenido necesita una KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Parte del contenido necesita una OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Parte del contenido necesita una OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -1520,7 +1529,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix B de estéreo a 5.1"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1553,7 +1562,7 @@ msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La cadena de certificados para firmar no es válida (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1562,7 +1571,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1581,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "imágenes en 3D.  Por favor identifícalo como 2D.  Puedes crear el DCP en 3D "
 "a partir de este contenido, eligiendo la opción 3D en la pestaña DCP."
 
 "imágenes en 3D.  Por favor identifícalo como 2D.  Puedes crear el DCP en 3D "
 "a partir de este contenido, eligiendo la opción 3D en la pestaña DCP."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1589,19 +1598,19 @@ msgstr ""
 "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
 "espacio en el disco y pruebe de nuevo."
 
 "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
 "espacio en el disco y pruebe de nuevo."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos antes."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos antes."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos después."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "El fichero %1 ha sido desplazado %2 milisegundos después."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "El fichero %1 ha sido recortado en %2 milisegundos."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "El fichero %1 ha sido recortado en %2 milisegundos."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "El fichero %1 ha sido alargado con %2 milisegundos."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "El fichero %1 ha sido alargado con %2 milisegundos."
 
@@ -1619,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "cercana a la del contenido, siempre que el sistema de proyección para el que "
 "se está creando soporte esa velocidad de DCP."
 
 "cercana a la del contenido, siempre que el sistema de proyección para el que "
 "se está creando soporte esa velocidad de DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "No hay vídeo en este DCP"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "No hay vídeo en este DCP"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1633,16 +1642,16 @@ msgstr ""
 "sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
 "codificación en la sección General de las preferencias."
 
 "sistema operativo de 32 bits, trate de reducir el número de hilos de "
 "codificación en la sección General de las preferencias."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "Este KDM se hizo para DCP-o-matic pero no para su certificado hoja."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "Este KDM se hizo para DCP-o-matic pero no para su certificado hoja."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Este KDM no se hizo para el certificado de desencriptado de DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Este KDM no se hizo para el certificado de desencriptado de DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "reduce el número de hilos que DCP-o-matic debe usar en la pestaña General de "
 "las Preferencias y prueba de nuevo."
 
 "reduce el número de hilos que DCP-o-matic debe usar en la pestaña General de "
 "las Preferencias y prueba de nuevo."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1672,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
 "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”."
 
 "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
 "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
 "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
 "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
@@ -1711,7 +1720,7 @@ msgstr "Transcodificando %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
@@ -1731,11 +1740,11 @@ msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
@@ -1755,7 +1764,7 @@ msgstr "Sin especificar"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Sin uso"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Sin uso"
 
@@ -1767,7 +1776,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1779,7 +1788,7 @@ msgstr "Verificar DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Volteo vertical"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Volteo vertical"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Ciegos"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Ciegos"
 
@@ -1791,7 +1800,7 @@ msgstr "Esperando"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
@@ -1858,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
 "Hay %1 ficheros que parecen VOBs de un DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1866,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 "Hay más d aun contenido Atmos, y no tienen la misma velocidad.  Debes quitar "
 "algún contenido Atmos."
 
 "Hay más d aun contenido Atmos, y no tienen la misma velocidad.  Debes quitar "
 "algún contenido Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1886,6 +1895,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1915,12 +1931,12 @@ msgstr ""
 "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del "
 "audio."
 
 "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del "
 "audio."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "El proyecto contiene video que no está alineado a un cuadro."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "El proyecto contiene video que no está alineado a un cuadro."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1972,11 +1988,11 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "no se puede mover el material Atmos en el DCP (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "no se puede mover el material Atmos en el DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
 
@@ -2012,37 +2028,37 @@ msgstr "error durante async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error durante async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "error durante async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "imágenes por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "imágenes por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "no tiene subtítulos cerrados en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "no tiene subtítulos cerrados en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "no tiene subtítulos en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "no tiene subtítulos en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "no tiene audio en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "no tiene audio en todas las bobinas."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "tiene una velocidad diferente a la película."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "tiene una velocidad diferente a la película."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2050,42 +2066,35 @@ msgstr ""
 "deben ser reescritos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "deben ser reescritos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "es 2K y la película es 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "es 2K y la película es 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "es 4K y la película es 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "es 4K y la película es 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "es Interop y la película es SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "es Interop y la película es SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "es SMPTE y la película es Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "es SMPTE y la película es Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "se superpone a otro contenido de audio; elimina el otro contenido."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "se superpone a otro contenido de audio; elimina el otro contenido."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "se superpone a otro contenido de texto; elimina el otro contenido."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "se superpone a otro contenido de vídeo; elimina el otro contenido."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "se superpone a otro contenido de vídeo; elimina el otro contenido."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2094,12 +2103,12 @@ msgstr ""
 "modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "su tamaño de imagen de vídeo es diferente al de la película."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "su tamaño de imagen de vídeo es diferente al de la película."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2112,7 +2121,7 @@ msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nombre"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2121,7 +2130,7 @@ msgstr ""
 "debe ser reescrito."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "debe ser reescrito."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2130,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "debe ser reescrita."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "debe ser reescrita."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2142,6 +2151,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "se superpone a otro contenido de texto; elimina el otro contenido."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
index 42accf084cde07db905a55640506c2bab43cc62a..82b65ec5e5358ff7402d7d573355d2224f96e46b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " le %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " le %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Durée: $LENGTH\n"
 "Taille: $SIZE\n"
 
 "Durée: $LENGTH\n"
 "Taille: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 images"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 images"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Plein cadre)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Plein cadre)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "projecteur capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans l'onglet "
 "\"DCP→Vidéo\"."
 
 "projecteur capable, il est conseillé de régler le DCP sur 2K dans l'onglet "
 "\"DCP→Vidéo\"."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 ips"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 ips"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 restant ; fin prévue à %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 restant ; fin prévue à %2%3"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Il est bon de réduire la bande passante de JPEG2000 à environ 200Mbit/s, ce "
 "qui ne devrait pas avoir d'effet visible sur l'image."
 
 "Il est bon de réduire la bande passante de JPEG2000 à environ 200Mbit/s, ce "
 "qui ne devrait pas avoir d'effet visible sur l'image."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "pilier.  Vous pouvez préférer que le conteneur de votre DCP ait le même "
 "ratio que votre contenu."
 
 "pilier.  Vous pouvez préférer que le conteneur de votre DCP ait le même "
 "ratio que votre contenu."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyse de l'audio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyse de l'audio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyse des sous-titres"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyse des sous-titres"
 
@@ -302,19 +302,19 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Au moins un marqueur vient après la fin du projet et sera ignoré."
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Au moins un marqueur vient après la fin du projet et sera ignoré."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres codés est plus gros que "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres codés est plus gros que "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos sous-titres codés a une partie XML plus grosse que "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos sous-titres codés a une partie XML plus grosse que "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres est plus gros que "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Au moins un de vos fichiers de sous-titres est plus gros que "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Il est recommandé de faire en sorte que chaque ligne ait une longueur de 52 "
 "caractères au maximum."
 
 "Il est recommandé de faire en sorte que chaque ligne ait une longueur de 52 "
 "caractères au maximum."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Au moins une de vos lignes de sous-titres comporte plus de 79 caractères.  "
 "Vous devez faire en sorte que chaque ligne ait 79 caractères au maximum."
 
 "Au moins une de vos lignes de sous-titres comporte plus de 79 caractères.  "
 "Vous devez faire en sorte que chaque ligne ait 79 caractères au maximum."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Au moins un de vos sous-titres comporte plus de 3 lignes.  Il est conseillé "
 "de ne pas utiliser plus de 3 lignes."
 
 "Au moins un de vos sous-titres comporte plus de 3 lignes.  Il est conseillé "
 "de ne pas utiliser plus de 3 lignes."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Au moins un de vos sous-titres dure moins de 15 images.  Il est conseillé de "
 "faire en sorte que chaque sous-titre dure au moins 15 images."
 
 "Au moins un de vos sous-titres dure moins de 15 images.  Il est conseillé de "
 "faire en sorte que chaque sous-titre dure au moins 15 images."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "précédent.  Il est conseillé de faire en sorte que l'écart entre les sous-"
 "titres soit d'au moins 2 images."
 
 "précédent.  Il est conseillé de faire en sorte que l'écart entre les sous-"
 "titres soit d'au moins 2 images."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Au moins un morceau de sous-titre ou de sous-titre codé n'a pas de langue "
 "spécifiée.  Il est conseillé de définir la langue de chaque morceau de sous-"
 msgstr ""
 "Au moins un morceau de sous-titre ou de sous-titre codé n'a pas de langue "
 "spécifiée.  Il est conseillé de définir la langue de chaque morceau de sous-"
@@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Bits par pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtre de désentralecement Bob Weaver"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtre de désentralecement Bob Weaver"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Slashes non autorisés"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossible de gérer le format de pixel %1 pendant %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossible de gérer le format de pixel %1 pendant %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Impossible de créer un KDM car ce projet n'est pas crypté."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Impossible de créer un KDM car ce projet n'est pas crypté."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Vérifiez leurs nouveaux paramètres, puis réessayez."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Vérification du contenu"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Vérification du contenu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Vérification des données d'image existantes"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Vérification des données d'image existantes"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Combiner les DCPs"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcul en cours"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculs en cours"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calculs en cours"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Les contenus à joindre doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir toutes ses vidéos utilisées ou non."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir toutes ses vidéos utilisées ou non."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'."
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'."
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage de fondu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même réglage de fondu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
 
@@ -631,27 +631,27 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille de contour."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille d'image."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même taille d'image."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage X de sous-titre."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage X de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle X de sous-titre."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle X de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage Y de sous-titre."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même décalage Y de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle Y de sous-titre."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même échelle Y de sous-titre."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes fondus de sous-titres."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir les mêmes fondus de sous-titres."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit avoir la même fréquence d'image"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même type de trame vidéo."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à joindre doit avoir le même type de trame vidéo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même piste DCP."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même piste DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
 
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser les mêmes polices."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser le même flux de sous-titres."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Le contenu à joindre doit utiliser la même langue de texte."
 
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Copie de l'ancien fichier vidéo"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Copie de l'ancien fichier vidéo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Copie du fichier vidéo dans le DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Copie du fichier vidéo dans le DCP"
 
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écouter les serveurs d'encodage distants.  Peut-être qu'une "
 "autre instance de DCP-o-matic est en cours d'exécution."
 
 "Impossible d'écouter les serveurs d'encodage distants.  Peut-être qu'une "
 "autre instance de DCP-o-matic est en cours d'exécution."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %1"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé (%1:%2 : %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ZIP téléchargé (%1:%2 : %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'écriture"
 
@@ -756,19 +756,19 @@ msgstr "Impossible de démarrer le transfert"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier distant (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier distant (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primaire"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondaire"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Le DCP sera lu à %.1f%% de la vitesse du contenu source.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux du contenu.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux du contenu.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic n'a pas pu ouvrir le fichier %1 (%2).  Il n'existe peut-être pas "
 "ou est dans un format inattendu."
 
 "DCP-o-matic n'a pas pu ouvrir le fichier %1 (%2).  Il n'existe peut-être pas "
 "ou est dans un format inattendu."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "qu'OV.  Veuillez revoir ces paramètres pour vous assurer qu'ils "
 "correspondent à ce que vous souhaitez."
 
 "qu'OV.  Veuillez revoir ces paramètres pour vous assurer qu'ils "
 "correspondent à ce que vous souhaitez."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'.  Il a donc été désactivé."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'.  Il a donc été désactivé."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notification DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Notification DCP-o-matic"
 
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ou AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "KDMs par e-mail"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "KDMs par e-mail pour %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "KDMs par e-mail pour %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notification par e-mail"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notification par e-mail"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
 "Erreur dans le fichier de sous-titres : %1 a été trouvé alors que %2 était "
 "attendu"
 
 "Erreur dans le fichier de sous-titres : %1 a été trouvé alors que %2 était "
 "attendu"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erreur : %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erreur : %1"
 
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Erreur : %1"
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen de l'audio, des sous-titres et des sous-titres codés"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen de l'audio, des sous-titres et des sous-titres codés"
 
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "Examen du contenu"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Examen des sous-titres"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Examen des sous-titres"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen des sous-titres et des sous-titres codés"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen des sous-titres et des sous-titres codés"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extraction"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extraction"
 
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Échec de l'authentification avec le serveur (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Échec de l'authentification avec le serveur (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Échec de l'encodage du DCP."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Échec de l'encodage du DCP."
 
@@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "Échec de l'envoi de l'e-mail"
 msgid "Feature"
 msgstr "Long métrage"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Long métrage"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr "Noms de fichiers"
 
 msgid "Filenames"
 msgstr "Noms de fichiers"
 
@@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Recherche de la durée"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Recherche de la durée"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Fréquence d'image"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Fréquence d'image"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "titres de votre projet pour vous assurer qu'ils sont placés là où vous le "
 "souhaitez."
 
 "titres de votre projet pour vous assurer qu'ils sont placés là où vous le "
 "souhaitez."
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "Il est conseillé de placer votre premier sous-titre au moins 4 secondes "
 "après le début du DCP pour être sûr qu'il soit vu."
 
 "Il est conseillé de placer votre premier sous-titre au moins 4 secondes "
 "après le début du DCP pour être sûr qu'il soit vu."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue."
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "La cause de cette erreur n'est pas connue."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Livraison KDM : $CPL_NAME"
 
@@ -1118,23 +1118,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur à noyau"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Désentrelaceur à noyau"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre gauche"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Ambiance gauche"
 
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Ambiance gauche"
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Perte de communication entre le processus principal et le processus "
 "d'écriture"
 
 "Perte de communication entre le processus principal et le processus "
 "d'écriture"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Comptes de canaux audio non concordants dans le DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Comptes de canaux audio non concordants dans le DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Fréquences d'échantillonnage audio non concordantes dans le DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Fréquences d'échantillonnage audio non concordantes dans le DCP"
 
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Tailles de vidéo non concordantes dans le DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Aucune CPL trouvée dans le DCP."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
 
@@ -1242,11 +1242,20 @@ msgstr "Aucun fichier image valide n'a été trouvé dans le dossier."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (exécuté pendant %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (exécuté pendant %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (exécuté pendant %1)"
 
@@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
@@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Code de conduite"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Code de conduite"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Préparé pour la fréquence d'images vidéo"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Préparé pour la fréquence d'images vidéo"
 
@@ -1310,7 +1319,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annonce d'intérêt public"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Annonce d'intérêt public"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1338,19 +1347,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre droit"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre droit"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Ambiance arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Ambiance droite"
 
@@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr "Pivoter de 90 degrés à gauche"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Pivoter de 90 degrés à droite"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1387,7 +1396,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1427,7 +1436,7 @@ msgstr "Erreur SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erreur SSH [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erreur SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "Envoi d'e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Court métrage"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Court métrage"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Signe"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Signe"
 
@@ -1483,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "Ces fichiers seront maintenant réexaminés, vous devrez donc peut-être "
 "vérifier leurs paramètres."
 
 "Ces fichiers seront maintenant réexaminés, vous devrez donc peut-être "
 "vérifier leurs paramètres."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1491,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "Certaines de vos sous-titres codés font plus de %1 lignes, ils seront donc "
 "tronqués."
 
 "Certaines de vos sous-titres codés font plus de %1 lignes, ils seront donc "
 "tronqués."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1513,7 +1522,7 @@ msgstr "Certains de vos contenus ont besoin d'un KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Une partie de votre contenu a besoin d'une OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
@@ -1529,7 +1538,7 @@ msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmixer stéréo vers 5.1 B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr "La chaîne de certificats pour la signature n'est pas valide"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La chaîne de certificats pour la signature n'est pas valide (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La chaîne de certificats pour la signature n'est pas valide (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1576,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "chaîne de certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les "
 "certificats et la clé...\" dans la page Clés des préférences."
 
 "chaîne de certificats de signature en cliquant sur le bouton \"Re-créer les "
 "certificats et la clé...\" dans la page Clés des préférences."
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1600,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "d'images 3D.  Veuillez le définir en 2D.  Vous pouvez néanmoins créer un DCP "
 "3D à partir de ce contenu en cochant l'option 3D dans l'onglet vidéo DCP."
 
 "d'images 3D.  Veuillez le définir en 2D.  Vous pouvez néanmoins créer un DCP "
 "3D à partir de ce contenu en cochant l'option 3D dans l'onglet vidéo DCP."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1608,19 +1617,19 @@ msgstr ""
 "Le disque sur lequel le film est stocké est à court d'espace disque.  "
 "Libérez un peu plus d'espace et réessayez."
 
 "Le disque sur lequel le film est stocké est à court d'espace disque.  "
 "Libérez un peu plus d'espace et réessayez."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Le fichier %1 a été déplacé de %2 millisecondes plus tôt."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Le fichier %1 a été déplacé de %2 millisecondes plus tôt."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Le fichier %1 a été déplacé de %2 millisecondes plus tard."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Le fichier %1 a été déplacé de %2 millisecondes plus tard."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Le fichier %1 a été raccourci de %2 millisecondes."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Le fichier %1 a été raccourci de %2 millisecondes."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Le fichier %1 a été allongé de %2 millisecondes."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Le fichier %1 a été allongé de %2 millisecondes."
 
@@ -1639,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "plus proche de celle de votre contenu, à condition que vos systèmes de "
 "projection cibles supportent la fréquence DCP choisie."
 
 "plus proche de celle de votre contenu, à condition que vos systèmes de "
 "projection cibles supportent la fréquence DCP choisie."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1653,18 +1662,18 @@ msgstr ""
 "système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads "
 "d'encodage dans l'onglet Général des préférences."
 
 "système d'exploitation 32 bits, essayez de réduire le nombre de threads "
 "d'encodage dans l'onglet Général des préférences."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM a été fait pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat d'entité "
 "finale."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM a été fait pour DCP-o-matic mais pas pour son certificat d'entité "
 "finale."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Ce KDM n'a pas été fait pour le certificat de décryptage de DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez réduire le nombre de threads que DCP-o-matic doit utiliser dans "
 "l'onglet Général des préférences et réessayez."
 
 "Veuillez réduire le nombre de threads que DCP-o-matic doit utiliser dans "
 "l'onglet Général des préférences et réessayez."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1694,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
 "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"."
 
 "Ce fichier est un KDM. Les KDMs doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
 "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Ajouter un KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1702,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme.  Désolé !"
 
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme.  Désolé !"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1713,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "nouveau film, réintroduire votre contenu et le configurer à nouveau.  "
 "Désolé !"
 
 "nouveau film, réintroduire votre contenu et le configurer à nouveau.  "
 "Désolé !"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -1733,7 +1742,7 @@ msgstr "Transcodage de %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitionnel"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitionnel"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -1753,11 +1762,11 @@ msgstr "Type d'image inattendu reçu par le serveur"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Format d'échantillon audio non reconnu (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Format d'échantillon audio non reconnu (%1)"
 
@@ -1777,7 +1786,7 @@ msgstr "Non spécifié"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilisé"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilisé"
 
@@ -1789,7 +1798,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr "Vérifier le DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Malvoyants"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Malvoyants"
 
@@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr "En cours"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtre par tissage (Weave)"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtre par tissage (Weave)"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez %1 fichiers qui semblent être des fichiers VOB de DVD. Vous devez "
 "les joindre afin d'assurer une liaison fluide entre les fichiers."
 
 "Vous avez %1 fichiers qui semblent être des fichiers VOB de DVD. Vous devez "
 "les joindre afin d'assurer une liaison fluide entre les fichiers."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez plus d'un morceau de contenu Atmos, et ils n'ont pas la même "
 "fréquence d'images.  Vous devez supprimer une partie du contenu Atmos."
 
 "Vous avez plus d'un morceau de contenu Atmos, et ils n'ont pas la même "
 "fréquence d'images.  Vous devez supprimer une partie du contenu Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1910,6 +1919,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Vous devez ajouter du contenu au DCP avant de le créer"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Vous devez ajouter du contenu au DCP avant de le créer"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1939,14 +1955,14 @@ msgstr ""
 "Votre volume sonore est très élevé (sur %1).  Vous devriez réduire le gain "
 "de votre contenu audio."
 
 "Votre volume sonore est très élevé (sur %1).  Vous devriez réduire le gain "
 "de votre contenu audio."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Votre projet contient du contenu vidéo qui n'a pas été aligné sur une limite "
 "du cadre de l'image."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Votre projet contient du contenu vidéo qui n'a pas été aligné sur une limite "
 "du cadre de l'image."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -2000,11 +2016,11 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "impossible de trouver les informations du flux"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "impossible de trouver les informations du flux"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource atmos dans le DCP (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource atmos dans le DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource audio dans le DCP (%1)."
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossible de déplacer une ressource audio dans le DCP (%1)."
 
@@ -2040,37 +2056,37 @@ msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "pas de sous-titres codés dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "pas de sous-titres codés dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "pas de sous-titres dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "pas de sous-titres dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "pas de son dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "pas de son dans toutes ses bobines."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "la fréquence des images est différente de celle du film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "la fréquence des images est différente de celle du film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2078,44 +2094,36 @@ msgstr ""
 "donc être réécrits."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "donc être réécrits."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "c'est en 2K mais le film est en 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "c'est en 2K mais le film est en 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "c'est en 4K mais le film est en 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "c'est en 4K mais le film est en 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "c'est en Interop alors que le film est réglé sur SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "c'est en Interop alors que le film est réglé sur SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "c'est en SMPTE alors que le film est réglé sur Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "c'est en SMPTE alors que le film est réglé sur Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "contenus audio superposés ; enlevez les autres contenus."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "contenus audio superposés ; enlevez les autres contenus."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr ""
-"il se superpose à un autre contenu textuel ; supprimez cet autre contenu."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "il se superpose à un autre contenu vidéo ; supprimez cet autre contenu."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 "il se superpose à un autre contenu vidéo ; supprimez cet autre contenu."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2124,12 +2132,12 @@ msgstr ""
 "le mode 'découper par contenu vidéo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "le mode 'découper par contenu vidéo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la taille de l'image diffère de celle du film."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2142,7 +2150,7 @@ msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nom"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2151,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "réécrite."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "réécrite."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2160,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "être réécrite."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "être réécrite."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2172,6 +2180,12 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+"il se superpose à un autre contenu textuel ; supprimez cet autre contenu."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
index 5bd857efc55bc59dbc1155e83a78a9393ad075a5..8fa82d9dedc002c3e1294b5807e400f6efab214d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Hosszúság: $LENGTH\n"
 "Méret: $SIZE\n"
 
 "Hosszúság: $LENGTH\n"
 "Méret: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [videó]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [videó]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 képkocka"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 képkocka"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Teljes keret)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Teljes keret)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr ""
 "hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt "
 "a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban."
 
 "hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt "
 "a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "állítani, ez nagy eséllyel nem fog semmilyen vizuális változást eredményezni "
 "a képen."
 
 "állítani, ez nagy eséllyel nem fog semmilyen vizuális változást eredményezni "
 "a képen."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "ra van állítva. Javasoljuk a DCP konténerét ugyanarra állítani, amilyen a "
 "tartalom."
 
 "ra van állítva. Javasoljuk a DCP konténerét ugyanarra állítani, amilyen a "
 "tartalom."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Hang vizsgálata"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Hang vizsgálata"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Felirat vizsgálata"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Felirat vizsgálata"
 
@@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
 "Legalább egy jelölő a projekt vége után van beállítva. Ez nem lesz "
 "figyelembe véve."
 
 "Legalább egy jelölő a projekt vége után van beállítva. Ez nem lesz "
 "figyelembe véve."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat nagyobb, mint "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat XML fájlja nagyobb, mint "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Legalább egy hangleíró felirat XML fájlja nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Legalább egy felirat nagyobb, mint "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Legalább egy felirat nagyobb, mint "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 52. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 52 karakter legyen."
 
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 52. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 52 karakter legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 79. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 79 karakter legyen."
 
 "Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 79. Javasolt, hogy "
 "egy sor felirat maximum 79 karakter legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat bekezdése több, mint 3 sort tartalmaz. Javasolt, hogy "
 "ne legyen egy bekezdés 3 sornál több."
 
 "Legalább egy felirat bekezdése több, mint 3 sort tartalmaz. Javasolt, hogy "
 "ne legyen egy bekezdés 3 sornál több."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat képkocka száma kisebb, mint 15. Javasolt, hogy egy "
 "felirat legalább 15 képkocka hosszú legyen."
 
 "Legalább egy felirat képkocka száma kisebb, mint 15. Javasolt, hogy egy "
 "felirat legalább 15 képkocka hosszú legyen."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
 "Legalább egy felirat kevesebb, mint 2 képkockával következik a másik után. "
 "Javasolt, hogy legalább 2 képkockányi hely legyen két felirat között."
 
 "Legalább egy felirat kevesebb, mint 2 képkockával következik a másik után. "
 "Javasolt, hogy legalább 2 képkockányi hely legyen két felirat között."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Legalább egy felirat vagy hangleíró felirat esetében nem lett nyelv "
 "beállítva. Javasolt, hogy minden felirat esetében legyen nyelv beállítva a "
 msgstr ""
 "Legalább egy felirat vagy hangleíró felirat esetében nem lett nyelv "
 "beállítva. Javasolt, hogy minden felirat esetében legyen nyelv beállítva a "
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Nem tartalmazhat / jeleket"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Közép"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Közép"
 
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Kérlek ellenőrizd az új beállításokat és próbáld újra."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Tartalom vizsgálata"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Tartalom vizsgálata"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
 
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "DCPk egyesítése"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót "
 "tartalmaznia"
 
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót "
 "tartalmaznia"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját "
 "használni."
 
 "A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját "
 "használni."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "A beszúrni kívánt tartalomnak "
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "A beszúrni kívánt tartalomnak "
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
@@ -630,27 +630,27 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP másolása a TMS-re"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "DCP másolása a TMS-re"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -752,19 +752,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX elsődleges"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX elsődleges"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX másodlagos"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX másodlagos"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic értesítés"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic értesítés"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Datasat AP20 vagy AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "KDM-ek küldése"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "KDM küldése a következőhöz: %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "KDM küldése a következőhöz: %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email értesítés"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Email értesítés"
 
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Episode"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Hiba: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Hiba: %1"
 
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Hiba: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "Tartalom vizsgálata"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Feliratok vizsgálata"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Feliratok vizsgálata"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Kicsomagolás"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Kicsomagolás"
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr ""
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr ""
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -1070,13 +1070,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1093,23 +1093,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Bal közép"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Bal közép"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Bal hátsó térhangzás"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Bal hátsó térhangzás"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Bal térhangzás"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Bal térhangzás"
 
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgstr "Bal térhangzás"
 msgid "Length"
 msgstr "Hossz"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Hossz"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (mély)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (mély)"
 
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Misc"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "A hangcsatornák száma nem egyezik a DCP-ben"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "A hangcsatornák száma nem egyezik a DCP-ben"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "A videó méret nem egyezik a DCP-ben"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Nem található CPL fájl a DCP-ben."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
@@ -1215,11 +1215,20 @@ msgstr "Nem található érvényes képfájl a mappában."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
 
@@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientáció"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientáció"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kifogyott a memória"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kifogyott a memória"
 
@@ -1264,7 +1273,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1281,7 +1290,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1309,19 +1318,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Jobb közép"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Jobb közép"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Jobb térhangzás"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Jobb térhangzás"
 
@@ -1333,7 +1342,7 @@ msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval ellentétes irányba"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1358,7 +1367,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1398,7 +1407,7 @@ msgstr "SSH hiba [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH hiba [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH hiba [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
@@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr "Email küldése"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláírás"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláírás"
 
@@ -1445,13 +1454,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1470,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
@@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
@@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1528,7 +1537,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1544,25 +1553,25 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
@@ -1575,26 +1584,26 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1602,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1615,20 +1624,20 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
@@ -1648,7 +1657,7 @@ msgstr "%1 konvertálása"
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
@@ -1668,11 +1677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1692,7 +1701,7 @@ msgstr "Nincs megadva"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Név nélküli"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Név nélküli"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Nem használt"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Nem használt"
 
@@ -1704,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr "DCP ellenőrzése"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
@@ -1728,7 +1737,7 @@ msgstr "Várakozás"
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
@@ -1779,13 +1788,13 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1801,6 +1810,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1821,12 +1837,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1878,11 +1894,11 @@ msgstr "%1 másolása"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nem található az adatfolyam információ"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nem található az adatfolyam információ"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
 
@@ -1918,90 +1934,83 @@ msgstr "hiba az olvasás közben (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "hiba az írás közben (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "hiba az írás közben (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "képkocka per másodperc"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "képkocka per másodperc"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "óra"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "óra"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "perc"
 
 msgid "m"
 msgstr "perc"
 
@@ -2014,21 +2023,21 @@ msgid "name"
 msgstr "név"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "név"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "másodperc"
 
 msgid "s"
 msgstr "másodperc"
 
@@ -2040,6 +2049,10 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "még"
 
 msgid "still"
 msgstr "még"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
index 8e80c67fa99cde6e1e7d4231130fd1faa03d6b2d..1d56e2b0cd510d8fed0159ddd5fc36a4e346b164 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
 "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
 
 "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
 "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Fotogramma intero)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Fotogramma intero)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -191,16 +191,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 rimanente; alla fine %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 rimanente; alla fine %2%3"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
 "200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine."
 
 "rate molto alto. È consigliato mantenere la banda JPEG2000 intorno ai "
 "200Mbit/s; è improbabile che si vedano effetti significativi sull'immagine."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "questo modo il contenuto sarà della dimensione Flat (1.85:1). Forse è "
 "preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab \"DCP\"."
 
 "questo modo il contenuto sarà della dimensione Flat (1.85:1). Forse è "
 "preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) nel tab \"DCP\"."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizza l'audio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizza l'audio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
@@ -286,54 +286,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -402,19 +401,19 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -426,12 +425,12 @@ msgstr "Non può contenere slash"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Controllo del contenuto modificato"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Controllo del contenuto modificato"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso"
 
@@ -505,7 +504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcolo assimilazione dati"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Calcolo assimilazione dati"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
 
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere i sottotitoli"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Tutti i contenuti da unire possono avere o non avere la traccia video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -551,13 +550,13 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
 "sottotitoli'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'masterizza "
 "sottotitoli'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'."
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse impostazioni di 'usa sottotitoli'."
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
 
@@ -607,30 +606,30 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa dimensione dell'immagine."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala X dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa scala Y dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Il contenuto da unire deve avere le stesse dissolvenze dei sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa interlinea dei sottotitoli."
 
@@ -642,12 +641,12 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve avere la stessa frequenza fotogrammi"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Il contenuto da unire deve avere lo stesso tipo di fotogramma video."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare lo stesso flusso di sottotitoli."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Il contenuto da unire deve usare gli stessi caratteri."
@@ -668,11 +667,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia DCP nel TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia DCP nel TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile connettersi ai server di codifica remoti. Forse è in esecuzione "
 "un'altra istanza di DCP-o-MATIC."
 
 "Impossibile connettersi ai server di codifica remoti. Forse è in esecuzione "
 "un'altra istanza di DCP-o-MATIC."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossibile aprire %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossibile aprire %1"
 
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
@@ -741,19 +740,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il trasferimento"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossibile scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX principale"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX principale"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondario"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secondario"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Il DCP andrà al %.1f%% della velocità originale.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP utilizzerà ogni altro fotogramma del contenuto.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -790,13 +789,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
 "un formato non riconosciuto."
 
 "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
 "un formato non riconosciuto."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -808,7 +807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
 
 msgstr ""
 "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
 
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -874,7 +873,7 @@ msgstr "Email KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM per %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM per %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notifica Email"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Notifica Email"
 
@@ -898,7 +897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Errore nel file dei sottotitoli: letto %1 ma era atteso %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Errore: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Errore: %1"
 
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "Errore: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
@@ -920,12 +919,12 @@ msgstr "Analisi contenuto"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Trova sottotitoli"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Punteggio"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Punteggio"
@@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione con il server fallita (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione con il server fallita (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Invio email fallito (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Invio email fallito (%1)"
@@ -952,11 +951,11 @@ msgstr "Invio email fallito (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Lungometraggio"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Lungometraggio"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nome file"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nome file"
@@ -973,11 +972,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Determina lunghezza"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Determina lunghezza"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza  fotogrammi"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza  fotogrammi"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
@@ -1021,11 +1020,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Non udenti"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Non udenti"
 
@@ -1072,13 +1071,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
 
@@ -1095,23 +1094,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Sinistro centro"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Sinistro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround posteriore sinistro"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround posteriore sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
@@ -1119,11 +1118,11 @@ msgstr "Surround sinistro"
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Logaritmico (ampiezza 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde"
 
@@ -1184,11 +1183,11 @@ msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Nessun CPLs trovato nel DCP."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nessun server di posta configurato nelle impostazioni"
 
@@ -1217,11 +1216,20 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione rumore"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Nulla"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nulla"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (eseguito in: %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in: %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in: %1)"
 
@@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
@@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Linea di condotta"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Linea di condotta"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparato per la frequenza fotogrammi del video"
 
@@ -1283,7 +1291,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1311,19 +1319,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Destro centro"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Destro centro"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround posteriore destro"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround posteriore destro"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
@@ -1335,7 +1343,7 @@ msgstr "Ruota di 90 gradi in senso antiorario"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Ruota di 90 gradi in senso orario"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1398,7 +1406,7 @@ msgstr "Errore SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
@@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "Invia e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1445,13 +1453,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1471,7 +1479,7 @@ msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1488,7 +1496,7 @@ msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Da Stereo a 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "La catena del certificato per la firma non è valida (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1545,7 +1553,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1553,19 +1561,19 @@ msgstr ""
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Il file %1 é stato anticipato di %2 millisecondi."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Il file %1 é stato anticipato di %2 millisecondi."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Il file %1 é stato posticipato di %2 millisecondi."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Il file %1 é stato posticipato di %2 millisecondi."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in meno."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in meno."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in piú."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Il file %1 é stato tagliato di %2 millisecondi in piú."
 
@@ -1584,11 +1592,11 @@ msgstr ""
 "che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
 "scelta."
 
 "che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
 "scelta."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Nessun video in questo DCP"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Nessun video in questo DCP"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1598,15 +1606,15 @@ msgstr ""
 "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
 "scheda Generale delle Preferenze."
 
 "operativo a 32 bit, provare a ridurre il numero di thread di codifica nella "
 "scheda Generale delle Preferenze."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1614,7 +1622,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1629,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
 "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
 
 "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
 "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1637,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
 "può essere caricato in questa versione. Scusate!"
 
 "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
 "può essere caricato in questa versione. Scusate!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1648,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli "
 "nuovamente. Scusate!"
 
 "nuovo film, aggiungere nuovamente i tuoi contenuti e configurarli "
 "nuovamente. Scusate!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
@@ -1669,7 +1677,7 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
@@ -1690,11 +1698,11 @@ msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata"
 msgid "Unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "Non specificato"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilizzato"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Non utilizzato"
 
@@ -1726,7 +1734,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1738,7 +1746,7 @@ msgstr "Verifica DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vibrazione verticale"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vibrazione verticale"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Visivamente alterata"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Visivamente alterata"
 
@@ -1750,7 +1758,7 @@ msgstr "Attendere"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro Weave"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
@@ -1822,13 +1830,13 @@ msgstr ""
 "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
 "per assicurare una transizione senza salti."
 
 "Hai %1 files che sembrano provenire da un DVD (files VOB). Dovresti unirli "
 "per assicurare una transizione senza salti."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1846,6 +1854,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1872,14 +1887,14 @@ msgstr ""
 "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
 "tuo contenuto audio."
 
 "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
 "tuo contenuto audio."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Il tuo progetto contiene contenuti video non allineati a un margine del "
 "fotogramma."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Il tuo progetto contiene contenuti video non allineati a un margine del "
 "fotogramma."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1933,12 +1948,12 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
 
@@ -1977,83 +1992,75 @@ msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi per secondo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi per secondo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2062,12 +2069,12 @@ msgstr ""
 "bobina su \"dividi per contenuto video\"."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "bobina su \"dividi per contenuto video\"."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2080,21 +2087,21 @@ msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2106,6 +2113,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "fermo immagine"
 
 msgid "still"
 msgstr "fermo immagine"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
index 56b1fc09cff03bca3842a0dd751e8b3272d396f4..3b42551269dc46f956ecd6413202085d674e8fee 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-23 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [video]"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr ""
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr ""
 
 msgid "16"
 msgstr ""
 
@@ -170,16 +170,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -252,54 +252,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:655
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -367,19 +366,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -391,11 +390,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1668
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking content"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:276
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
@@ -616,7 +615,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:412
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -642,7 +641,7 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
@@ -678,19 +677,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -719,19 +718,19 @@ msgstr ""
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1594
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1562
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
 
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -838,11 +837,11 @@ msgstr ""
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr ""
 
 msgid "Extracting"
 msgstr ""
 
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -934,11 +933,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -985,13 +984,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
@@ -1008,23 +1007,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
@@ -1032,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
@@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -1096,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1128,11 +1127,19 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:719 src/lib/writer.cc:726 src/lib/writer.cc:749
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr ""
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr ""
 
@@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -1220,19 +1227,19 @@ msgstr ""
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:637
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1305,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -1321,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 msgid "Short"
 msgstr ""
 
 msgid "Short"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1352,13 +1359,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:675
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1377,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1393,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:691
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:697
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1450,25 +1457,25 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
@@ -1481,26 +1488,26 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1508,7 +1515,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1534,7 +1541,7 @@ msgid ""
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
@@ -1574,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:371
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
@@ -1610,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
@@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
@@ -1634,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
@@ -1685,13 +1692,13 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1558
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1707,6 +1714,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1727,12 +1741,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1784,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:458
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:441
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1829,22 +1843,22 @@ msgid "frames per second"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:759
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:726
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
@@ -1854,18 +1868,18 @@ msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:785
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:684
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
@@ -1879,17 +1893,10 @@ msgstr ""
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:732
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:790
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 #: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
@@ -1902,12 +1909,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:692
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr ""
 
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -1920,21 +1927,21 @@ msgid "name"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:776
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 msgid "s"
 msgstr ""
 
@@ -1946,6 +1953,10 @@ msgstr ""
 msgid "still"
 msgstr ""
 
 msgid "still"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr ""
index 24faa204229bd9536fecea2f6f978335e3404e01..1a3510056e96dbbeec72b9ffbbee690175391768 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " op %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " op %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "Lengte: $LENGTH\n"
 "Grootte: $SIZE\n"
 
 "Lengte: $LENGTH\n"
 "Grootte: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 frames"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 frames"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "1,85:1 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,896:1 (Full Container)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,896:1 (Full Container)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "Tenzij u weet dat u deze DCP gaat afspelen op een geschikte projector, is "
 "het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het \"DCP/Video\"-tabblad."
 
 "Tenzij u weet dat u deze DCP gaat afspelen op een geschikte projector, is "
 "het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het \"DCP/Video\"-tabblad."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 resterend; klaar om %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 resterend; klaar om %2%3"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
 "beeldkwaliteit."
 
 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
 "beeldkwaliteit."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "balken zullen komen.  U kunt ervoor kiezen om de DCP-container op dezelfde "
 "beeldverhouding als uw content in te stellen."
 
 "balken zullen komen.  U kunt ervoor kiezen om de DCP-container op dezelfde "
 "beeldverhouding als uw content in te stellen."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1."
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyseren audio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyseren audio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyseren ondertitels"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyseren ondertitels"
 
@@ -303,20 +303,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ten minste één marker komt na het einde van het project en wordt genegeerd."
 
 msgstr ""
 "Ten minste één marker komt na het einde van het project en wordt genegeerd."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Ten minste één XML-gedeelte van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Ten minste één XML-gedeelte van uw closed caption bestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens.  Het wordt "
 "aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
 
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens.  Het wordt "
 "aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens.  U moet "
 "elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
 
 "Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens.  U moet "
 "elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels heeft meer dan 3 regels.  Het is "
 "verstandig om niet meer dan 3 regels te gebruiken."
 
 "Ten minste één van uw ondertitels heeft meer dan 3 regels.  Het is "
 "verstandig om niet meer dan 3 regels te gebruiken."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels duurt minder dan 15 frames.  Het is "
 "verstandig om elke ondertitel minstens 15 frames lang te maken."
 
 "Ten minste één van uw ondertitels duurt minder dan 15 frames.  Het is "
 "verstandig om elke ondertitel minstens 15 frames lang te maken."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "Ten minste één van uw ondertitels begint minder dan 2 frames na de vorige.  "
 "Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
 
 "Ten minste één van uw ondertitels begint minder dan 2 frames na de vorige.  "
 "Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Ten minste één deel van de ondertitel of closed caption content heeft geen "
 "gespecificeerde taal.  Het is raadzaam om de taal voor elk stuk ondertitel "
 msgstr ""
 "Ten minste één deel van de ondertitel of closed caption content heeft geen "
 "gespecificeerde taal.  Het is raadzaam om de taal voor elk stuk ondertitel "
@@ -433,19 +433,19 @@ msgstr "Bits per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Midden (C)"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Midden (C)"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Controleer hun nieuwe instellingen en probeer het opnieuw."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Controleren content"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Controleren content"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controleren bestaande beelddata"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Controleren bestaande beelddata"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Combineer DCP's"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Berekenen samenvatting"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Berekenen samenvatting"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Berekenen samenvattingen"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Berekenen samenvattingen"
 
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video "
 "hebben"
 
 "Samen te voegen content moet allemaal wel video, of allemaal geen video "
 "hebben"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr ""
 "Video van samen te voegen content moet allemaal wel, of allemaal niet "
 "gebruikt worden."
 
 "Video van samen te voegen content moet allemaal wel, of allemaal niet "
 "gebruikt worden."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling "
 "hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moeten dezelfde 'inbranden ondertitels'-instelling "
 "hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde 'gebruik ondertitels'-instelling "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde 'gebruik ondertitels'-instelling "
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel omlijnings-breedte hebben."
@@ -643,30 +643,30 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-verschuiving hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-verschuiving hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-verschuiving hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-verschuiving hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Samen te voegen content moet dezelfde regelafstand voor ondertitels hebben."
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde video frame rate hebben"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video frame type hebben."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde DCP track gebruiken."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde tekst-taal hebben."
 
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Content-video is %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopieer DCP naar TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopieer DCP naar TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiëren oud video-bestand"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiëren oud video-bestand"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiëren video-bestand naar DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiëren video-bestand naar DCP"
 
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Kan niet luisteren naar externe encodeer-servers.  Misschien draait er al "
 "een andere instantie van DCP-o-matic."
 
 "Kan niet luisteren naar externe encodeer-servers.  Misschien draait er al "
 "een andere instantie van DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kan %1 niet openen"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kan %1 niet openen"
 
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
 
@@ -771,19 +771,19 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primair (DBP)"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primair (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundair (DBS)"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundair (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "DCP zal afspelen met %.1f%% van de content-snelheid.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP zal om het andere frame van de content gebruiken.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP zal om het andere frame van de content gebruiken.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen.  Misschien bestaat het niet "
 "of wordt het formaat niet ondersteund."
 
 "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen.  Misschien bestaat het niet "
 "of wordt het formaat niet ondersteund."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn "
 "zoals u wilt."
 
 "Controleer a.u.b. deze instellingen om er zeker van te zijn dat ze zijn "
 "zoals u wilt."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het "
 "uitgeschakeld."
 
 "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het "
 "uitgeschakeld."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic notificatie"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic notificatie"
 
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Datasat AP20 of AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "E-mail KDM's"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-mail KDM's voor %2"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-mail KDM's voor %2"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-mail notificatie"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-mail notificatie"
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Episode"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fout in ondertitelbestand: %1 gelezen terwijl %2 verwacht werd"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fout in ondertitelbestand: %1 gelezen terwijl %2 verwacht werd"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fout: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fout: %1"
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Fout: %1"
 msgid "Event"
 msgstr "Event"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Event"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken audio, ondertitels en closed captions"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken audio, ondertitels en closed captions"
 
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "Onderzoeken content"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels en closed captions"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Onderzoeken ondertitels en closed captions"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Uitpakken"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Uitpakken"
 
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authenticatiefout met server (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authenticatiefout met server (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Encoderen van de DCP mislukt."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Encoderen van de DCP mislukt."
 
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Verzenden e-mail mislukt"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr "Bestandsnamen"
 
 msgid "Filenames"
 msgstr "Bestandsnamen"
 
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Bepalen lengte"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Bepalen lengte"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
@@ -1047,11 +1047,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Slechthorenden (HI)"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Slechthorenden (HI)"
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "de standaarden, maar u moet alle ondertitels in uw project controleren om er "
 "zeker van te zijn dat ze worden geplaatst waar u ze wilt hebben."
 
 "de standaarden, maar u moet alle ondertitels in uw project controleren om er "
 "zeker van te zijn dat ze worden geplaatst waar u ze wilt hebben."
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "Het is raadzaam om uw eerste ondertitel minstens 4 seconden na het begin van "
 "de DCP te plaatsen om er zeker van te zijn dat deze wordt gezien."
 
 "Het is raadzaam om uw eerste ondertitel minstens 4 seconden na het begin van "
 "de DCP te plaatsen om er zeker van te zijn dat deze wordt gezien."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
@@ -1132,23 +1132,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Links (L)"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links (L)"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Links midden (Lc)"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Links midden (Lc)"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Achter surround links (BsL)"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Achter surround links (BsL)"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links surround (Ls)"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links surround (Ls)"
 
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "Links surround (Ls)"
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Subwoofer (Lfe)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Subwoofer (Lfe)"
 
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Verbroken communicatie tussen hoofd- en schrijfprocessen"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Verbroken communicatie tussen hoofd- en schrijfprocessen"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Diversen"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP"
 
@@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Geen CPL's gevonden in DCP."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Geen KDM from-adres geconfigureerd bij Voorkeuren"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Geen KDM from-adres geconfigureerd bij Voorkeuren"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Geen mail-server geconfigureerd bij Voorkeuren"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Geen mail-server geconfigureerd bij Voorkeuren"
 
@@ -1252,11 +1252,20 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisonderdrukking"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisonderdrukking"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (%1 bezig)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (%1 bezig)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (%1 bezig)"
 
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen"
 
@@ -1305,7 +1314,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Voorbereid voor video frame rate"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Voorbereid voor video frame rate"
 
@@ -1322,7 +1331,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1350,19 +1359,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts (R)"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts (R)"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Rechts midden (Rc)"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Rechts midden (Rc)"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts surround (Rs)"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts surround (Rs)"
 
@@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "Roteer 90 graden tegen de klok in"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roteer 90 graden met de klok mee"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Roteer 90 graden met de klok mee"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1399,7 +1408,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1439,7 +1448,7 @@ msgstr "SSH-fout [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fout [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH-fout [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
@@ -1455,7 +1464,7 @@ msgstr "Verzenden e-mail"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
@@ -1495,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun "
 "instellingen te controleren."
 
 "Deze bestanden worden nu opnieuw onderzocht, dus het kan nodig zijn om hun "
 "instellingen te controleren."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze "
 "afgekapt."
 
 "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze "
 "afgekapt."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1525,7 +1534,7 @@ msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo naar 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
@@ -1573,7 +1582,7 @@ msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1588,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "certificaten en sleutel opnieuw...\" in het \"Sleutels\"-tabblad bij "
 "Voorkeuren te klikken."
 
 "certificaten en sleutel opnieuw...\" in het \"Sleutels\"-tabblad bij "
 "Voorkeuren te klikken."
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1613,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "bevatten.  Stel het a.u.b. in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze "
 "content maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
 
 "bevatten.  Stel het a.u.b. in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze "
 "content maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1621,19 +1630,19 @@ msgstr ""
 "De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig vrije ruimte.  Maak "
 "meer ruimte vrij en probeer het opnieuw."
 
 "De harddisk waarop de film is opgeslagen heeft te weinig vrije ruimte.  Maak "
 "meer ruimte vrij en probeer het opnieuw."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden eerder verplaatst."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden eerder verplaatst."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt."
 
@@ -1652,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
 "ondersteunen."
 
 "op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
 "ondersteunen."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Deze DCP heeft geen video"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Deze DCP heeft geen video"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1666,17 +1675,17 @@ msgstr ""
 "threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
 "32-bits operating system draait."
 
 "threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
 "32-bits operating system draait."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is gemaakt voor DCP-o-matic maar niet voor het leaf-certificaat."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Deze KDM is niet gemaakt voor het ontsleutelings-certificaat van DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1688,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "Verminder a.u.b. het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
 "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
 
 "Verminder a.u.b. het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
 "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1707,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
 "kiezen."
 
 "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
 "kiezen."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
 "met deze versie geladen worden. Sorry!"
 
 "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
 "met deze versie geladen worden. Sorry!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1725,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "met deze versie geladen worden.  U moet een nieuwe film aanmaken en de "
 "content opnieuw toevoegen en configureren. Sorry!"
 
 "met deze versie geladen worden.  U moet een nieuwe film aanmaken en de "
 "content opnieuw toevoegen en configureren. Sorry!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
@@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "Transcoderen %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
@@ -1765,11 +1774,11 @@ msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
 
@@ -1789,7 +1798,7 @@ msgstr "Niet gespecificeerd"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Ongebruikt"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Ongebruikt"
 
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr "Controleer DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Spiegel verticaal"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Spiegel verticaal"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Slechtzienden (VI)"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Slechtzienden (VI)"
 
@@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr "Wachten"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
 
 "U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1901,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "U heeft meer dan één stuk Atmos-content en ze hebben niet dezelfde frame "
 "rate.  U moet een deel van de Atmos-content verwijderen."
 
 "U heeft meer dan één stuk Atmos-content en ze hebben niet dezelfde frame "
 "rate.  U moet een deel van de Atmos-content verwijderen."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1921,6 +1930,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1950,13 +1966,13 @@ msgstr ""
 "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1).  U kunt beter de versterking van uw "
 "audio-content verminderen."
 
 "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1).  U kunt beter de versterking van uw "
 "audio-content verminderen."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -2010,11 +2026,11 @@ msgstr "kopiëren van %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan Atmos asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan Atmos asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
 
@@ -2050,37 +2066,37 @@ msgstr "fout tijdens async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "frames per seconde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "frames per seconde"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2088,42 +2104,35 @@ msgstr ""
 "captions moeten opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "captions moeten opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2132,12 +2141,12 @@ msgstr ""
 "'splits per video-content'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "'splits per video-content'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2150,7 +2159,7 @@ msgid "name"
 msgstr "naam"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "naam"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2168,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2180,6 +2189,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stilstaand beeld"
 
 msgid "still"
 msgstr "stilstaand beeld"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
index 9f72281710c575305fff219b14655d247181a0d8..b97ff7ba3210f51fbe2366c9b8d493f556bcdeed 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Tomaszewski <goku1933@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <http://translations.dcpomatic.com/projects/dcpomatic/"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Tomaszewski <goku1933@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <http://translations.dcpomatic.com/projects/dcpomatic/"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " w %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " w %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "Długość: $LENGTH\n"
 "Rozmiar: $SIZE\n"
 
 "Długość: $LENGTH\n"
 "Rozmiar: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [obraz]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [obraz]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 klatki"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 klatki"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Pełna klatka)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Pełna klatka)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -197,16 +197,16 @@ msgstr ""
 "wiesz, czy paczka DCP zostanie otworzona na źródłowym projektorze, ustaw "
 "rozdzielczość na 2K w zakładce \"DCP→Wideo\"."
 
 "wiesz, czy paczka DCP zostanie otworzona na źródłowym projektorze, ustaw "
 "rozdzielczość na 2K w zakładce \"DCP→Wideo\"."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 kl/s"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 kl/s"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 pozostało; koniec o %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 pozostało; koniec o %2%3"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "bitracie. Dobra rada to zmniejszenie go do granicy ok. 200Mbit/s, zwłaszcza, "
 "że nie powinno wpłynąć to na jakość obrazu."
 
 "bitracie. Dobra rada to zmniejszenie go do granicy ok. 200Mbit/s, zwłaszcza, "
 "że nie powinno wpłynąć to na jakość obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "pionowych pasów, by skompensować różnice formatów.  Być może lepiej ustawić "
 "kontener DCP na Flat (1.85:1) w zakładce \"DCP\"."
 
 "pionowych pasów, by skompensować różnice formatów.  Być może lepiej ustawić "
 "kontener DCP na Flat (1.85:1) w zakładce \"DCP\"."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizuję dźwięk"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizuję dźwięk"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analizuję napisy"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analizuję napisy"
 
@@ -307,20 +307,20 @@ msgstr ""
 "Znaczniki, które pojawiają się za czasem końcowym Projektu zostaną "
 "zignorowane."
 
 "Znaczniki, które pojawiają się za czasem końcowym Projektu zostaną "
 "zignorowane."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Co najmniej jeden z plików napisów kodowanych jest większy niż "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Co najmniej jeden z plików napisów kodowanych jest większy niż "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Co najmniej jedna część pliku XML z napisami kodowanymi jest większa niż "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 "Co najmniej jedna część pliku XML z napisami kodowanymi jest większa niż "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Co najmniej jeden z plików z napisami jest większy niż "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Co najmniej jeden z plików z napisami jest większy niż "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 52 znaków.  Zaleca się, "
 "aby żadna z linii nie przekraczała 52 znaków."
 
 "W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 52 znaków.  Zaleca się, "
 "aby żadna z linii nie przekraczała 52 znaków."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 79 znaków.  Żadna linia "
 "nie powinna przekraczać 79 znaków."
 
 "W napisach znajdują się linie, które mają powyżej 79 znaków.  Żadna linia "
 "nie powinna przekraczać 79 znaków."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "W pliku znajdują się napisy, które mają ponad 3 linie.  Zaleca się użycie "
 "maksymalnie 3 linii."
 
 "W pliku znajdują się napisy, które mają ponad 3 linie.  Zaleca się użycie "
 "maksymalnie 3 linii."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "obrazu.  Zaleca się, aby każdy napis był widoczny co najmniej przez 15 "
 "klatek obrazu."
 
 "obrazu.  Zaleca się, aby każdy napis był widoczny co najmniej przez 15 "
 "klatek obrazu."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
 "Niektóre napisy w pliku mają odstęp czasowy poniżej 2 klatek obrazu.  Zaleca "
 "się, aby odstęp między napisami wynosił co najmniej 2 klatki obrazu."
 
 "Niektóre napisy w pliku mają odstęp czasowy poniżej 2 klatek obrazu.  Zaleca "
 "się, aby odstęp między napisami wynosił co najmniej 2 klatki obrazu."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "W pliku z napisami albo napisami kodowanymi znajdują się części bez "
 "określonego języka.  Zaleca się określenie języka każdej części napisów albo "
 msgstr ""
 "W pliku z napisami albo napisami kodowanymi znajdują się części bez "
 "określonego języka.  Zaleca się określenie języka każdej części napisów albo "
@@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "Bitów na piksel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtr usuwania przeplotu Boba Weavera"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filtr usuwania przeplotu Boba Weavera"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowane"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulowane"
 
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "Nie może zawierać ukośników"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nie można przetworzyć modelu barw %1 podczas %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nie można przetworzyć modelu barw %1 podczas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nie mogę stworzyć KDM, ponieważ ten Projekt nie jest zaszyfrowany."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nie mogę stworzyć KDM, ponieważ ten Projekt nie jest zaszyfrowany."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Centralny"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centralny"
 
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Sprawdź nowe ustawienia, a następnie spróbuj ponownie."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Szukam zmian w materiale"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Szukam zmian w materiale"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
 
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Połącz paczki DCP"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Obliczanie danych"
 
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać napisó
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Łączone pliki muszą jednocześnie posiadać lub nie posiadać obrazu"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -584,12 +584,12 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Łączone pliki muszą wykorzystywać wideo w całości albo wcale."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Łączone pliki muszą wykorzystywać wideo w całości albo wcale."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"wypal napisy\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisów\"."
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia w sekcji \"użyj napisów\"."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same ustawienia rozdzielczości."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam efekt zanikania obrazu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam efekt zanikania obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego."
 
@@ -636,28 +636,28 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrysu zewnętrznego."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X przesunięcia napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X przesunięcia napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X rozmiaru napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość X rozmiaru napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y przesunięcia napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y przesunięcia napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y rozmiaru napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą wartość Y rozmiaru napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć taki same czasy rozjaśnienia/wyciemnienia napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Łączone pliki muszą mieć taki same czasy rozjaśnienia/wyciemnienia napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie odstępy między liniami napisów."
 
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą liczbę kl/s"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rodzaj klatek."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rodzaj klatek."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Łączone pliki muszą korzystać z tej samej ścieżki DCP."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Łączone pliki muszą korzystać z tej samej ścieżki DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego źródła napisów."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego źródła napisów."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam język napisów."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam język napisów."
 
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiuj DCP do TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiuj DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiuję plik wideo ze starej paczki"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiuję plik wideo ze starej paczki"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiuję plik wideo do paczki DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiuję plik wideo do paczki DCP"
 
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Być może jest uruchomione drugie "
 "okno DCP-o-matic."
 
 "Nie można nasłuchiwać serwerów zdalnych. Być może jest uruchomione drugie "
 "okno DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nie udało się otworzyć %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nie udało się otworzyć %1"
 
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu"
 
@@ -761,19 +761,19 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX główny"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX główny"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX kolejny"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX kolejny"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "DCP będzie odtwarzany z %.1f%% prędkości.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP będzie używał co drugiej klatki materiału.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP będzie używał co drugiej klatki materiału.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1 (%2).  Plik nie istnieje lub jest w "
 "niewspieranym formacie."
 
 "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1 (%2).  Plik nie istnieje lub jest w "
 "niewspieranym formacie."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "oznaczony jako OV.  Proszę sprawdzić, czy ustawienia są zgodne z "
 "oczekiwanymi."
 
 "oznaczony jako OV.  Proszę sprawdzić, czy ustawienia są zgodne z "
 "oczekiwanymi."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Powiadomienie DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Powiadomienie DCP-o-matic"
 
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Datasat AP20 lub AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Usuwanie przeplotu"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Usuwanie przeplotu"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Wyślij KDMy"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Wyślij KDMy do %2"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Wyślij KDMy do %2"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Powiadomienie email"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Powiadomienie email"
 
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Odcinek"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Błąd w pliku napisów: jest %1, powinno być %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Błąd w pliku napisów: jest %1, powinno być %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Błąd: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Błąd: %1"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Błąd: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Sprawdzam audio, napisy i napisy kodowane"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Sprawdzam audio, napisy i napisy kodowane"
 
@@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Analizowanie materiału"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Analizowanie napisów"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Analizowanie napisów"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Analizowanie napisów i napisów kodowanych"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Analizowanie napisów i napisów kodowanych"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Wypakowywanie"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Wypakowywanie"
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Nie udało się przygotować DCP."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Nie udało się przygotować DCP."
 
@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości"
 msgid "Feature"
 msgstr "Pełnometrażowy"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Pełnometrażowy"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nazwa pliku"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nazwa pliku"
@@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Obliczanie czasu trwania"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Obliczanie czasu trwania"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Liczba kl/s"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Liczba kl/s"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "Kanał dla osób niedosłyszących"
 
 msgid "HI"
 msgstr "Kanał dla osób niedosłyszących"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Dla niedosłyszących"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Dla niedosłyszących"
 
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "Zaleca się, aby pierwszy napis pojawił się co najmniej 4 sekundy przed "
 "czasem początkowym paczki DCP, by ten był widoczny."
 
 "Zaleca się, aby pierwszy napis pojawił się co najmniej 4 sekundy przed "
 "czasem początkowym paczki DCP, by ten był widoczny."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
 
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 
@@ -1117,23 +1117,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Lewy centralny"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Lewy centralny"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Lewy tylny surround"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Lewy tylny surround"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Lewy surround"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Lewy surround"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Lewy surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (subwoofer)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (subwoofer)"
 
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (skala 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Brak komunikacji między procesem głównym i procesem zapisu"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Brak komunikacji między procesem głównym i procesem zapisu"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Różne"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowa liczba kanałów dźwiękowych w DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowa liczba kanałów dźwiękowych w DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP"
 
@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Brakuje wymaganych ustawień %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Brakuje wymaganych ustawień %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Nie znaleziono plików CPL w paczce DCP."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Brak konfiguracji serwera email w Preferencjach"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Brak konfiguracji serwera email w Preferencjach"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Brak konfiguracji serwera email w Preferencjach"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Brak konfiguracji serwera email w Preferencjach"
 
@@ -1239,11 +1239,20 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików obrazów."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumu"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (czas trwania %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (czas trwania %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (czas trwania %1)"
 
@@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zabrakło pamięci RAM"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zabrakło pamięci RAM"
 
@@ -1288,7 +1297,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Umowa"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Umowa"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Przygotowany na liczbę kl/s"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Przygotowany na liczbę kl/s"
 
@@ -1305,7 +1314,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Komunikat publiczny"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Komunikat publiczny"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1333,19 +1342,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Prawy centralny"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Prawy centralny"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Prawy tylny surround"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Prawy tylny surround"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Prawy surround"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Prawy surround"
 
@@ -1357,7 +1366,7 @@ msgstr "Obróć o 90 stopni przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Obróć o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Obróć o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1382,7 +1391,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1422,7 +1431,7 @@ msgstr "Błąd SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Błąd SSH [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Błąd SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1438,7 +1447,7 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkometrażowy"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkometrażowy"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpis"
 
@@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pliki te zostaną ponownie zbadane, sprawdź ustawienia."
 
 "\n"
 "Pliki te zostaną ponownie zbadane, sprawdź ustawienia."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1483,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "Niektóre z napisów dzielą się na więcej niż %1 linii, dlatego zostaną "
 "przycięte."
 
 "Niektóre z napisów dzielą się na więcej niż %1 linii, dlatego zostaną "
 "przycięte."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1506,7 +1515,7 @@ msgstr "Część twoich materiałów wymaga klucza KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Część twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Część twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Miksuj 2.0 do 5.1 wersja B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
@@ -1557,7 +1566,7 @@ msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1566,7 +1575,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1585,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "3D.  Ustaw rodzaj wideo na 2D.  Możesz stworzyć paczkę DCP 3D zawierającą "
 "ten materiał zaznaczając opcję 3D w zakładce „DCP”."
 
 "3D.  Ustaw rodzaj wideo na 2D.  Możesz stworzyć paczkę DCP 3D zawierającą "
 "ten materiał zaznaczając opcję 3D w zakładce „DCP”."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1593,19 +1602,19 @@ msgstr ""
 "Dysk, na którym zapisany jest Projekt ma mało wolnego miejsca. Zwolnij "
 "miejsce na dysku i spróbuj ponownie."
 
 "Dysk, na którym zapisany jest Projekt ma mało wolnego miejsca. Zwolnij "
 "miejsce na dysku i spróbuj ponownie."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Plik %1 został przesunięty o 2% milisekund wcześniej."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Plik %1 został przesunięty o 2% milisekund wcześniej."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Plik %1 został przesunięty o 2% milisekund później."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Plik %1 został przesunięty o 2% milisekund później."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Długość pliku %1 została skrócona o %2 milisekund."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Długość pliku %1 została skrócona o %2 milisekund."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Długość pliku %1 została wydłużona o %2 milisekund."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Długość pliku %1 została wydłużona o %2 milisekund."
 
@@ -1623,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "s paczki DCP bliższej tej używanej w twoich materiałach, zakładając, że "
 "docelowy serwer wspiera wybraną liczbę klatek/s."
 
 "s paczki DCP bliższej tej używanej w twoich materiałach, zakładając, że "
 "docelowy serwer wspiera wybraną liczbę klatek/s."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Paczka DCP nie zawiera wideo"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Paczka DCP nie zawiera wideo"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1636,19 +1645,19 @@ msgstr ""
 "Brakuje pamięci, aby wykonać tę operację. Jeśli twój system jest 32-bitowy, "
 "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Preferencjach."
 
 "Brakuje pamięci, aby wykonać tę operację. Jeśli twój system jest 32-bitowy, "
 "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących w Preferencjach."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ten klucz KDM jest kompatybilny z programem DCP-o-matic, ale zawarty "
 "certyfikat jest błędny."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ten klucz KDM jest kompatybilny z programem DCP-o-matic, ale zawarty "
 "certyfikat jest błędny."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Ten klucz KDM jest niekompatybilny z certyfikatem deszyfrującym programu DCP-"
 "o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 "Ten klucz KDM jest niekompatybilny z certyfikatem deszyfrującym programu DCP-"
 "o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "wątków używanych przez DCP-o-matic' w zakładce „Ogólne” Preferencji i "
 "spróbuj ponownie."
 
 "wątków używanych przez DCP-o-matic' w zakładce „Ogólne” Preferencji i "
 "spróbuj ponownie."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1678,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "klikając prawym przyciskiem na wybranych materiałach i wybierając opcję "
 "\"Dodaj KDM\"."
 
 "klikając prawym przyciskiem na wybranych materiałach i wybierając opcję "
 "\"Dodaj KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1686,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
 "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
 
 "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
 "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać "
 "materiały i ustawienia. Przepraszamy!"
 
 "być otwarty w tej wersji. Musisz stworzyć nowy Projekt i ponownie dodać "
 "materiały i ustawienia. Przepraszamy!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
@@ -1716,7 +1725,7 @@ msgstr "Transkodowanie %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Przejście"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Przejście"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
@@ -1736,11 +1745,11 @@ msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
 
@@ -1760,7 +1769,7 @@ msgstr "Nieokreślony"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nowy"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Nieużywany"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Nieużywany"
 
@@ -1772,7 +1781,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr "Sprawdź DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Przerzuć w pionie"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Przerzuć w pionie"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Dla niedowidzących"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Dla niedowidzących"
 
@@ -1796,7 +1805,7 @@ msgstr "Czekam"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr Telecine"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr Telecine"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
@@ -1865,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Używasz %1 plików, które zdają się być plikami .vob z DVD. Powinieneś je "
 "połączyć w jeden plik, by mieć pewność płynnych przejść kolejnych fragmentów."
 
 "Używasz %1 plików, które zdają się być plikami .vob z DVD. Powinieneś je "
 "połączyć w jeden plik, by mieć pewność płynnych przejść kolejnych fragmentów."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1873,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Co najmniej jeden z twoich materiałów zawiera dźwięk Atmos, a materiały mają "
 "różne wartości klatek/s.  Musisz usunąć materiał z dźwiękiem Atmos."
 
 "Co najmniej jeden z twoich materiałów zawiera dźwięk Atmos, a materiały mają "
 "różne wartości klatek/s.  Musisz usunąć materiał z dźwiękiem Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1893,6 +1902,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musisz najpierw dodać materiały zanim utworzysz DCP"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musisz najpierw dodać materiały zanim utworzysz DCP"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1922,14 +1938,14 @@ msgstr ""
 "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność "
 "materiału dźwiękowego."
 
 "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność "
 "materiału dźwiękowego."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Twój Projekt zawiera materiał wideo, który nie jest wyrównany do granicy "
 "obrazu."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Twój Projekt zawiera materiał wideo, który nie jest wyrównany do granicy "
 "obrazu."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1983,11 +1999,11 @@ msgstr "kopiowanie %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nie udało się przenieść materiałów Atmos do DCP (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nie udało się przenieść materiałów Atmos do DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)"
 
@@ -2023,37 +2039,37 @@ msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "klatek na sekundę"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "klatek na sekundę"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nie posiada napisów kodowanych w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nie posiada napisów kodowanych w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nie ma napisów w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nie ma napisów w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nie ma dźwięku w żadnej rolce."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2061,42 +2077,35 @@ msgstr ""
 "nowo."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "nowo."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "ma rozdzielczość 2K, a film jest w 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "ma rozdzielczość 2K, a film jest w 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "ma rozdzielczość 4K, a film jest w 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "ma rozdzielczość 4K, a film jest w 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "jest ustawiony na Interop, podczas gdy docelowy DCP jest SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "jest ustawiony na Interop, podczas gdy docelowy DCP jest SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy docelowy DCP jest Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy docelowy DCP jest Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "inny materiał audio nakłada się na ten w DCP; usuń go."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "inny materiał audio nakłada się na ten w DCP; usuń go."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "inne napisy nakładają się na te w DCP; usuń je."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "inny materiał wideo nakłada się na ten w DCP; usuń go."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "inny materiał wideo nakłada się na ten w DCP; usuń go."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2105,12 +2114,12 @@ msgstr ""
 "rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "kontener ustawiony w Projekcie rożni się od tej w DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "kontener ustawiony w Projekcie rożni się od tej w DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
@@ -2123,7 +2132,7 @@ msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nazwa"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2132,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "zapisany ponownie."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "zapisany ponownie."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2141,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "zapisana ponownie."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "zapisana ponownie."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2153,6 +2162,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stopklatka"
 
 msgid "still"
 msgstr "stopklatka"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "inne napisy nakładają się na te w DCP; usuń je."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
index f9d1a6978e190bede1cafddc1d1dcf6538be0a1c..2498417e1be7496936ab4e5670009c927f637ebe 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " em %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " em %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Duração: $LENGTH\n"
 "Tamanho: $SIZE\n"
 
 "Duração: $LENGTH\n"
 "Tamanho: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Tela cheia)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Tela cheia)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -191,16 +191,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 faltando; terminando em %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 faltando; terminando em %2%3"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de "
 "conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s."
 
 "esse bit-rate produz conteúdo que é visualmente quase indistinguível de "
 "conteúdos encodados no limite de 250Mbits/s."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "do frame Scope. Talvez seja mais indicado criar um DCP Flat, escolhendo Flat "
 "(1.85:1) no tab \"DCP\"."
 
 "do frame Scope. Talvez seja mais indicado criar um DCP Flat, escolhendo Flat "
 "(1.85:1) no tab \"DCP\"."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analisar áudio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analisar áudio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
@@ -288,54 +288,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -404,19 +403,19 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -429,11 +428,11 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Examinar conteúdo"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Examinar conteúdo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
 
@@ -509,7 +508,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Computando processamento"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Computando processamento"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Computando processamento"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Computando processamento"
 
@@ -547,7 +546,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo"
 
 msgstr ""
 "Todos os conteúdos a serem concatenados devem conter ou não conter vídeo"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -560,13 +559,13 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
 "legendas na imagem'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração de 'queimar "
 "legendas na imagem'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração em 'usar "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma configuração em 'usar "
@@ -612,7 +611,7 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter as mesmas 'fade in' e 'fade out'."
 
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter as mesmas 'fade in' e 'fade out'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda."
 
@@ -620,35 +619,35 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma largura de borda."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo reposicionamento de legenda no "
 "eixo Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de legenda "
 "no eixo Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter os mesmos fades de legendas."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter os mesmos fades de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo espaçamento de linha de "
@@ -662,12 +661,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar a mesma faixa de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes."
@@ -688,11 +687,11 @@ msgstr "O conteúdo tem %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Impossível buscar servidores de codificação remotos.  Talvez haja outra "
 "instância de DCP-o-matic aberta."
 
 "Impossível buscar servidores de codificação remotos.  Talvez haja outra "
 "instância de DCP-o-matic aberta."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossível abrir %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossível abrir %1"
 
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
@@ -761,19 +760,19 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "O DCP vai ser exibido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP vai utilizar frames intercalados do conteúdo.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -810,13 +809,13 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
 "ou tenha um formato não suportado."
 
 "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
 "ou tenha um formato não suportado."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -828,7 +827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
 
 msgstr ""
 "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "Enviar KDMs por email"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar KDMs por email para %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar KDMs por email para %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
@@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Erro: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -940,12 +939,12 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Buscando legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Buscando legendas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Buscando legendas"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Classificação"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Classificação"
@@ -958,7 +957,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Falha na autenticação com o servidor (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Falha na autenticação com o servidor (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Falha no envio de email (%1)"
@@ -972,11 +971,11 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nome do arquivo"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nome do arquivo"
@@ -993,11 +992,11 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando duração"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Buscando duração"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -1041,11 +1040,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Removedor de posterização em gradações"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Removedor de posterização em gradações"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Trilha deficientes auditivos"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Trilha deficientes auditivos"
 
@@ -1092,13 +1091,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1115,23 +1114,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador (kernel)"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Desentrelaçador (kernel)"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround traseiro esquerdo"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround traseiro esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround esquerdo"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround esquerdo"
 
@@ -1139,11 +1138,11 @@ msgstr "Surround esquerdo"
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Misc"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
 
@@ -1205,11 +1204,11 @@ msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta configuração obrigatória %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta configuração obrigatória %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Nenhum servidor de email configurado nas preferências"
 
@@ -1238,11 +1237,20 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (executou por %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executou por %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executou por %1)"
 
@@ -1271,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
@@ -1287,7 +1295,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Comunicado"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Comunicado"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para frame rate de vídeo"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Preparado para frame rate de vídeo"
 
@@ -1304,7 +1312,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio de Utilidade Pública"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Anúncio de Utilidade Pública"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1332,19 +1340,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direito central"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direito central"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround traseiro direito"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround traseiro direito"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround direito"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround direito"
 
@@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "SSH erro (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH erro (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH erro (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -1435,7 +1443,7 @@ msgstr "Enviando email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1466,13 +1474,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1552,7 +1560,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1568,7 +1576,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1576,19 +1584,19 @@ msgstr ""
 "O drive que contém o filme está com pouco espaço. Libere espaço e tente "
 "novamente."
 
 "O drive que contém o filme está com pouco espaço. Libere espaço e tente "
 "novamente."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "O arquivo %1 foi adiantado %2 milissegundos."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "O arquivo %1 foi adiantado %2 milissegundos."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "O arquivo %1 foi atrasado %2 milissegundos."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "O arquivo %1 foi atrasado %2 milissegundos."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a menos."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a menos."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a mais."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "O arquivo %1 foi cortado por %2 milissegundos a mais."
 
@@ -1601,11 +1609,11 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1615,15 +1623,15 @@ msgstr ""
 "de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral "
 "das Preferências, no menu Editar."
 
 "de 32 bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral "
 "das Preferências, no menu Editar."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1631,7 +1639,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1646,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "Este arquivo é um KDM.  KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
 "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
 
 "Este arquivo é um KDM.  KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
 "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1655,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
 "mais recente!"
 
 "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
 "mais recente!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1666,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma "
 "versão mais recente!"
 
 "seu conteúdo e refazer os ajustes. Desculpe-nos, e considere instalar uma "
 "versão mais recente!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
@@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transicional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transicional"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
@@ -1708,11 +1716,11 @@ msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1732,7 +1740,7 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_Título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_Título"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Sem uso"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Sem uso"
 
@@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Trilha descritiva"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Trilha descritiva"
 
@@ -1769,7 +1777,7 @@ msgstr "Aguardando"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de Telecine"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de Telecine"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
@@ -1837,13 +1845,13 @@ msgstr ""
 "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado "
 "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes."
 
 "Você tem %1 arquivos que parecem ser arquivos VOB de um DVD. É recomendado "
 "que você os concatene previamente para garantir uma reprodução sem cortes."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1862,6 +1870,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1887,14 +1902,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio."
 
 msgstr ""
 "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Seu projeto contém conteúdo de vídeo que não foi alinhado a uma borda de "
 "quadro."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Seu projeto contém conteúdo de vídeo que não foi alinhado a uma borda de "
 "quadro."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1948,12 +1963,12 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1992,89 +2007,81 @@ msgstr "erro durante async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "quadros por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "quadros por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
 
 #, fuzzy
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2084,13 +2091,13 @@ msgstr ""
 "'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 #, fuzzy
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2103,21 +2110,21 @@ msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2129,6 +2136,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "imagem estática"
 
 msgid "still"
 msgstr "imagem estática"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
index 2f91ce48ee55e8182855404c650a9a91b36d71bb..d42ad94a9b870c55cefebf912704b10f1b5b3150 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full frame"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full frame"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -189,16 +189,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizar áudio"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analizar áudio"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
@@ -273,54 +273,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -390,19 +389,19 @@ msgstr "Bits por pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -415,11 +414,11 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Examinar conteúdo"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Examinar conteúdo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -544,12 +543,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'."
 
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
@@ -600,28 +599,28 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
@@ -635,12 +634,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
@@ -661,11 +660,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez "
 "outra instância do DCP-o-matic esteja em execução."
 
 "Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez "
 "outra instância do DCP-o-matic esteja em execução."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Não foi possível abrir %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Não foi possível abrir %1"
 
@@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -735,19 +734,19 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
@@ -788,13 +787,13 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
 "num formato inesperado."
 
 "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
 "num formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -805,7 +804,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -871,7 +870,7 @@ msgstr "Enviar chaves KDM por email"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
@@ -895,7 +894,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "Erro: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
 #, fuzzy
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
@@ -918,12 +917,12 @@ msgstr "Examinar conteúdo"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "À procura das legendas"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Classificação"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Classificação"
@@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Falha no envio de email (%1)"
@@ -950,12 +949,12 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nome"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "nome"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "nome"
@@ -972,11 +971,11 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
@@ -1022,11 +1021,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Deficientes auditivos"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Deficientes auditivos"
 
@@ -1074,13 +1073,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 
@@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1097,23 +1096,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
@@ -1121,11 +1120,11 @@ msgstr "Esquerdo surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "Misc"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
 
@@ -1187,11 +1186,11 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta definição necessária %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta definição necessária %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
 
@@ -1220,11 +1219,20 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (executado durante %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executado durante %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executado durante %1)"
 
@@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória esgotada"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória esgotada"
 
@@ -1268,7 +1276,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Regra"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1294,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio Público"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Anúncio Público"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1316,19 +1324,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direita central"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direita central"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Direito traseiro surround"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Direito traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
@@ -1340,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
@@ -1365,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "Erro de SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -1421,7 +1429,7 @@ msgstr "A enviar email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1452,13 +1460,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1477,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1501,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1526,7 +1534,7 @@ msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1535,7 +1543,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1551,7 +1559,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1559,19 +1567,19 @@ msgstr ""
 "O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
 "espaço e tente de novo."
 
 "O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
 "espaço e tente de novo."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
@@ -1584,11 +1592,11 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1598,15 +1606,15 @@ msgstr ""
 "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
 "das Preferências."
 
 "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
 "das Preferências."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1614,7 +1622,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
 "ser carregado nesta. Desculpe!"
 
 "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
 "ser carregado nesta. Desculpe!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1645,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a "
 "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!"
 
 "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a "
 "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
@@ -1666,7 +1674,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitório"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitório"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
@@ -1687,11 +1695,11 @@ msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1711,7 +1719,7 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Não utilizado"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Não utilizado"
 
@@ -1723,7 +1731,7 @@ msgstr "Combinar E"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
@@ -1735,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Deficientes Visuais"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Deficientes Visuais"
 
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "A aguardar"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de telecinema"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de telecinema"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
@@ -1800,13 +1808,13 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1823,6 +1831,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1843,12 +1858,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1900,12 +1915,12 @@ msgstr "a copiar %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1944,84 +1959,76 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2031,12 +2038,12 @@ msgstr ""
 "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2049,21 +2056,21 @@ msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "nome"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2075,6 +2082,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "imagem estática"
 
 msgid "still"
 msgstr "imagem estática"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
index da9961a1e02a1669eb4b3ec899c2914df8614b00..c08ee9e525f4ab9aef4173dc5f7a0d60697c4c25 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Mikhail Epshteyn\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Длительность: $LENGTH\n"
 "Размер: $SIZE\n"
 
 "Длительность: $LENGTH\n"
 "Размер: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 ГБ) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [фильм]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [видео]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [видео]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 кадров"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 кадров"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "уверены, что ваш DCP будет воспроизводиться на совместимом проекторе, "
 "рекомендуется задать DCP 2K на вкладке \"DCP→Видео\"."
 
 "уверены, что ваш DCP будет воспроизводиться на совместимом проекторе, "
 "рекомендуется задать DCP 2K на вкладке \"DCP→Видео\"."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 кадр/сек"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 кадр/сек"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; осталось %1; время завершения %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; осталось %1; время завершения %2%3"
 
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "битрейтом.  Хорошей идеей будет снизить пропускную способность JPEG2000 до "
 "200Мбит/с; это не должно привести к заметным изменениям изображения."
 
 "битрейтом.  Хорошей идеей будет снизить пропускную способность JPEG2000 до "
 "200Мбит/с; это не должно привести к заметным изменениям изображения."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "контента будут чёрные области.  Вы можете задать соотношение контейнера DCP "
 "таким же, как и ваш контент."
 
 "контента будут чёрные области.  Вы можете задать соотношение контейнера DCP "
 "таким же, как и ваш контент."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Произошла ошибка при обращении к файлу %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Произошла ошибка при обращении к файлу %1."
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при обращении к файлу
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Анализ аудио"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Анализ аудио"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Анализ субтитров"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Анализ субтитров"
 
@@ -303,19 +303,19 @@ msgstr ""
 "Найдены маркеры, установленные после окончания проекта. Они будут "
 "проигнорированы."
 
 "Найдены маркеры, установленные после окончания проекта. Они будут "
 "проигнорированы."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, которые больше, чем  "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, которые больше, чем  "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, XML-часть которых больше, чем  "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, XML-часть которых больше, чем  "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами, которые больше, чем  "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Найдены файлы с субтитрами, которые больше, чем  "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Найдена строка субтитров, которая длиннее 52 символов.  Рекомендуется "
 "ограничить длину всех строк до 52 символов."
 
 "Найдена строка субтитров, которая длиннее 52 символов.  Рекомендуется "
 "ограничить длину всех строк до 52 символов."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Найдена строка субтитров, которая длиннее 79 символов.  Вы должны ограничить "
 "длину всех строк до 79 символов."
 
 "Найдена строка субтитров, которая длиннее 79 символов.  Вы должны ограничить "
 "длину всех строк до 79 символов."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Найдены субтитры из более трёх строк.  Рекомендуется использовать не более "
 "трёх строк."
 
 "Найдены субтитры из более трёх строк.  Рекомендуется использовать не более "
 "трёх строк."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Найдены субтитры, продолжительность которых менее 15 кадров.  Рекомендуется "
 "задать продолжительность для всех субтитров как минимум 15 кадров."
 
 "Найдены субтитры, продолжительность которых менее 15 кадров.  Рекомендуется "
 "задать продолжительность для всех субтитров как минимум 15 кадров."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "предыдущего.  Рекомендуется задать промежуток между субтитрами как минимум 2 "
 "кадра."
 
 "предыдущего.  Рекомендуется задать промежуток между субтитрами как минимум 2 "
 "кадра."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Найдены субтитры, для которых не указан язык.  Рекомендуется задать язык для "
 "всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Субтитры\", \"Контент→Открытые "
 msgstr ""
 "Найдены субтитры, для которых не указан язык.  Рекомендуется задать язык для "
 "всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Субтитры\", \"Контент→Открытые "
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr "Бит на пиксель"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Фильтр деинтерлейсинга bwdif"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Фильтр деинтерлейсинга bwdif"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Невозможно создать KDM, т.к. этот проект не зашифрован."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Невозможно создать KDM, т.к. этот проект не зашифрован."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "C - Центральный"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "C - Центральный"
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Проверьте их новые настройки и попробу
 msgid "Checking content"
 msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Проверка данных изображения"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Проверка данных изображения"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Объединить DCP"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Проверка целостности"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Проверка целостности"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Проверка целостности"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Проверка целостности"
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь либо не иметь видео"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь либо не иметь видео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -579,13 +579,13 @@ msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый видеоконтент должен быть помечен как используемый либо нет."
 
 msgstr ""
 "Весь добавляемый видеоконтент должен быть помечен как используемый либо нет."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"вшить "
 "субтитры\"."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"вшить "
 "субтитры\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"использовать "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые настройки \"использовать "
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковую ширину контура."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковую ширину контура."
 
@@ -632,35 +632,35 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер изображения."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер изображения."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое горизонтальное смещение "
 "субтитров."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое горизонтальное смещение "
 "субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
 "горизонтали."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
 "горизонтали."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое вертикальное смещение "
 "субтитров."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое вертикальное смещение "
 "субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
 "вертикали."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый размер субтитров по "
 "вертикали."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание субтитров."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковое затухание субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый межстрочный интервал "
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый межстрочный интервал "
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый тип кадров видео."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый тип кадров видео."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен использовать ту же дорожку DCP."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен использовать ту же дорожку DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые шрифты."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковые шрифты."
 
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь ту же дорожку субтитров."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь ту же дорожку субтитров."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый язык текста."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Весь добавляемый контент должен иметь одинаковый язык текста."
 
@@ -698,11 +698,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Копирую старый видеофайл"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Копирую старый видеофайл"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Копирую видеофайл в DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Копирую видеофайл в DCP"
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно запущена "
 "ещё одна копия DCP-o-matic."
 
 "Не удалось достучаться до удалённого сервера кодирования. Возможно запущена "
 "ещё одна копия DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Не удалось открыть %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Не удалось открыть %1"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
 
@@ -766,19 +766,19 @@ msgstr "Не удалось начать передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не удалось записать в удалённый файл (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не удалось записать в удалённый файл (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основной (DBP)"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основной (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "DCP будет воспроизводиться на %.1f%% от ско
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно, он не существует или "
 "имеет неожиданный формат."
 
 "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно, он не существует или "
 "имеет неожиданный формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic пришлось изменить ваши настройки DCP как OV.  Пожалуйста, "
 "проверьте эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего вы хотите."
 
 "DCP-o-matic пришлось изменить ваши настройки DCP как OV.  Пожалуйста, "
 "проверьте эти настройки, чтобы убедиться, что это то, чего вы хотите."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
 
 msgstr ""
 "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
 
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Datasat AP20 или AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Отправка ключей KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Отправка ключей KDM для %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Отправка ключей KDM для %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "Почтовое уведомление"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "Почтовое уведомление"
 
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "EPS (Эпизод)"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, хотя ожидалось %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Ошибка в файле субтитров: найдено %1, хотя ожидалось %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Ошибка: (%1)"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Ошибка: (%1)"
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Ошибка: (%1)"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка аудио, открытых и скрытых субтитров"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка аудио, открытых и скрытых субтитров"
 
@@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Проверка контента"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Проверка субтитров"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Извлечение"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Извлечение"
 
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Ошибка аутентификации на сервере (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Ошибка аутентификации на сервере (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Ошибка кодирования DCP."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Ошибка кодирования DCP."
 
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Ошибка отправки письма"
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Полнометражный фильм)"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Полнометражный фильм)"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Имя файла"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Имя файла"
@@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчёт длительности"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчёт длительности"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Разбиение градиента"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Разбиение градиента"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для слабослышащих"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для слабослышащих"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "Рекомендуется расположить первый субтитр после 4 секунд от начала, чтобы "
 "гарантировать его видимость."
 
 "Рекомендуется расположить первый субтитр после 4 секунд от начала, чтобы "
 "гарантировать его видимость."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
 
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Доставка KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Доставка KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1123,23 +1123,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "L - Левый"
 
 msgid "Left"
 msgstr "L - Левый"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "LC - Левый центральный"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "LC - Левый центральный"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "LRS - Левый задний объёмный"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "LRS - Левый задний объёмный"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "LS - Левый объёмный"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "LS - Левый объёмный"
 
@@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "LS - Левый объёмный"
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE - НЧ (сабвуфер)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE - НЧ (сабвуфер)"
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Потеряна связь между основным и записывающим процессами"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Потеряна связь между основным и записывающим процессами"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Разное"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
 
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Отсутствует обязательный параметр %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Отсутствует обязательный параметр %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "В DCP не обнаружены CPL-файлы."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "В настройках не задан почтовый сервер"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "В настройках не задан почтовый сервер"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "В настройках не задан почтовый сервер"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "В настройках не задан почтовый сервер"
 
@@ -1245,11 +1245,20 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Подавление шума"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Не задан"
 
 msgid "None"
 msgstr "Не задан"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "Готово! (выполнено за %1)"
 
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостаточно памяти"
 
@@ -1296,7 +1305,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегический трейлер)"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегический трейлер)"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
 
@@ -1313,7 +1322,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Социальная реклама)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "PSA (Социальная реклама)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1341,19 +1350,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "R - Правый"
 
 msgid "Right"
 msgstr "R - Правый"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "RC - Правый центральный"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "RC - Правый центральный"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "RRS - Правый задний объёмный"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "RRS - Правый задний объёмный"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "RS - Правый объёмный"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "RS - Правый объёмный"
 
@@ -1365,7 +1374,7 @@ msgstr "Повернуть на 90º против часовой стрелки"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1390,7 +1399,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr "Ошибка SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Ошибка SSH [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Ошибка SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
@@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr "Отправка почты"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
 
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Жест"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Жест"
 
@@ -1485,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "Эти файлы сейчас будут перепроверены. Возможно, вам придётся проверить их "
 "настройки."
 
 "Эти файлы сейчас будут перепроверены. Возможно, вам придётся проверить их "
 "настройки."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Некоторые из ваших скрытых субтитров занимают более %1 строк. Они будут "
 "обрезаны."
 
 "Некоторые из ваших скрытых субтитров занимают более %1 строк. Они будут "
 "обрезаны."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1515,7 +1524,7 @@ msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1532,7 +1541,7 @@ msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Преобразователь Стерео->5.1 типа B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
@@ -1564,7 +1573,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов для подписи невер
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Цепочка сертификатов для подписи неверна (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1573,7 +1582,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1592,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "тип 2D.  Тем не менее, вы можете сделать 3D DCP, отметив опцию 3D на вкладке "
 "\"DCP->Видео\"."
 
 "тип 2D.  Тем не менее, вы можете сделать 3D DCP, отметив опцию 3D на вкладке "
 "\"DCP->Видео\"."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1600,19 +1609,19 @@ msgstr ""
 "На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите "
 "место и попробуйте снова."
 
 "На устройство, на котором хранится проект, заканчивается место. Освободите "
 "место и попробуйте снова."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Файл %1 был перемещен на %2 миллисекунд ранее."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Файл %1 был перемещен на %2 миллисекунд ранее."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Файл %1 был перемещен на %2 миллисекунд позднее."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Файл %1 был перемещен на %2 миллисекунд позднее."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд меньше."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд меньше."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд больше."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 был обрезан на %2 миллисекунд больше."
 
@@ -1630,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "к вашему контенту, при условии, что ваша проекционная система поддерживает "
 "выбранную вами частоту кадров DCP."
 
 "к вашему контенту, при условии, что ваша проекционная система поддерживает "
 "выбранную вами частоту кадров DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "В данном DCP нет видео"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "В данном DCP нет видео"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1644,16 +1653,16 @@ msgstr ""
 "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках на вкладке "
 "\"Основные\"."
 
 "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках на вкладке "
 "\"Основные\"."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Этот KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его конечного сертификата."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Этот KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его конечного сертификата."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Этот KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Этот KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "использовать слишком много потоков кодирования.  Пожалуйста, уменьшите число "
 "потоков кодирования в Настройках на вкладке \"Основные\" и попробуйте снова."
 
 "использовать слишком много потоков кодирования.  Пожалуйста, уменьшите число "
 "потоков кодирования в Настройках на вкладке \"Основные\" и попробуйте снова."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "Этот файл - ключ KDM.  Ключи нужно добавлять нажатием правой кнопки мыши на "
 "контент и выбором \"Добавить KDM\"."
 
 "Этот файл - ключ KDM.  Ключи нужно добавлять нажатием правой кнопки мыши на "
 "контент и выбором \"Добавить KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1689,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "Проект был создан более новой версией DCP-o-matic и не может быть загружен "
 "этой версией.  Извините!"
 
 "Проект был создан более новой версией DCP-o-matic и не может быть загружен "
 "этой версией.  Извините!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "быть загружен этой версией.  Вам необходимо создать новый проект, заново "
 "добавить контент и повторно настроить его.  Извините!"
 
 "быть загружен этой версией.  Вам необходимо создать новый проект, заново "
 "добавить контент и повторно настроить его.  Извините!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
@@ -1719,7 +1728,7 @@ msgstr "Транскодирование %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитный)"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитный)"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
@@ -1739,11 +1748,11 @@ msgstr "Сервером получен неожиданный тип изобр
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
 
@@ -1763,7 +1772,7 @@ msgstr "Не указано"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Не используется"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Не используется"
 
@@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "Преобразовать Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Преобразовать П"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Преобразовать П"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1787,7 +1796,7 @@ msgstr "Проверить DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Отразить по горизонтали"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Отразить по горизонтали"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для слабовидящих"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для слабовидящих"
 
@@ -1799,7 +1808,7 @@ msgstr "Ожидание"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фильтр Weave"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фильтр Weave"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
@@ -1868,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "У вас %1 файлов, которые похожи на VOB-файлы из DVD. Вам необходимо "
 "объединить их, чтобы гарантировать плавный переход между файлами."
 
 "У вас %1 файлов, которые похожи на VOB-файлы из DVD. Вам необходимо "
 "объединить их, чтобы гарантировать плавный переход между файлами."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1876,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Обнаружено несколько частей контента Atmos с разной частотой кадров.  Вам "
 "нужно удалить часть контента Atmos."
 
 "Обнаружено несколько частей контента Atmos с разной частотой кадров.  Вам "
 "нужно удалить часть контента Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1896,6 +1905,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1925,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1).  Вам стоит понизить уровень "
 "усиления (gain) вашего аудиоконтента."
 
 "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1).  Вам стоит понизить уровень "
 "усиления (gain) вашего аудиоконтента."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе "
 "кадра."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе "
 "кадра."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1986,11 +2002,11 @@ msgstr "копирование %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не удалось переместить atmos в DCP-пакет (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не удалось переместить atmos в DCP-пакет (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
 
@@ -2026,78 +2042,71 @@ msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ов) в секунду"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ов) в секунду"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет скрытых субтитров (CC)."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет скрытых субтитров (CC)."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет открытых (вшитых) субтитров."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет открытых (вшитых) субтитров."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет звука."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "во всех частях фильма нет звука."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "имеется обрезка с начала, поэтому субтитры должны быть перезаписаны."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "имеется обрезка с начала, поэтому субтитры должны быть перезаписаны."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "является 2K, а проект - 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "является 2K, а проект - 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "является 4K, а проект - 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "является 4K, а проект - 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "является Interop, а проект настроен как SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "является Interop, а проект настроен как SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "является SMPTE, а проект настроен как Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "является SMPTE, а проект настроен как Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой аудиоконтент; удалите другой контент."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой аудиоконтент; удалите другой контент."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "перекрывает другой текстовый контент; удалите другой контент."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой видеоконтент; удалите другой контент."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекрывает другой видеоконтент; удалите другой контент."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2106,12 +2115,12 @@ msgstr ""
 "режим частей фильма \"Разделять по видеоконтенту\"."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "режим частей фильма \"Разделять по видеоконтенту\"."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -2124,7 +2133,7 @@ msgid "name"
 msgstr "название"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "название"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2133,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "быть перезаписан."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "быть перезаписан."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2142,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "быть перезаписан."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "быть перезаписан."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2154,6 +2163,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "статичный"
 
 msgid "still"
 msgstr "статичный"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "перекрывает другой текстовый контент; удалите другой контент."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
index f6320c2b82be16794bc9b81b0c2f455e0839032b..8322074afdf0bfa868c5b34207b8eddc960ccec3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%1 [video]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full frame (Celý obraz)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full frame (Celý obraz)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -189,16 +189,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1."
 
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyzovať zvuk"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyzovať zvuk"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
@@ -273,54 +273,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -389,19 +388,19 @@ msgstr "Bitov na pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Len ďalší deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
@@ -414,11 +413,11 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Vypočítavam obsah"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Vypočítavam obsah"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
 
@@ -495,7 +494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Počítam zhrnutie"
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -544,11 +543,11 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'vypálené titulky' nastavenia."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'použiť titulky' nastavenia."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať tie isté 'použiť titulky' nastavenia."
 
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké nastavenia orezania."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaké miznutie."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
@@ -596,28 +595,28 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú veľkosť obrazu."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú veľkosť obrazu."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový X offset. "
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový X offset. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový Y offset."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký titulkový Y offset."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú Y mierku."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú Y mierku."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnakú titulkovú X mierku. "
@@ -631,12 +630,12 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký počet obrázkov za sekundu."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí mať rovnaký typ videa."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 
@@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaký titulkový stream."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Aby sa spojil obsah, musí používať rovnaké písma."
@@ -657,11 +656,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovať DCP do TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovať DCP do TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "Nemôžem skontrolovať vzdialené  enkódovacie servre. Možno je už DCP-o-matic "
 "zapnutý."
 
 "Nemôžem skontrolovať vzdialené  enkódovacie servre. Možno je už DCP-o-matic "
 "zapnutý."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nemôžem otvoriť %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Nemôžem otvoriť %1"
 
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
@@ -731,19 +730,19 @@ msgstr "Nemôžem začať prenos"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemôžem zapisovať do vzdialeného súboru (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primárne"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primárne"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundárne"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundárne"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "DCP bude bežať na %.1f%% obsahu videa.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bude používať každý druhý frame obsahu \n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bude používať každý druhý frame obsahu \n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
@@ -784,13 +783,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1.  Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
 "podporovaný."
 
 "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1.  Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
 "podporovaný."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -801,7 +800,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "Email KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM pre %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Email KDM pre %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol očakávaný %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Chyba v SubRip súbore: videný %1 a bol očakávaný %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Chyba: %1"
 
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -914,12 +913,12 @@ msgstr "Vypočítavam obsah"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Hľadám titulky"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Prístupnosť"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "Prístupnosť"
@@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Chyba pri autentifikovaní so serverom (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
@@ -946,12 +945,12 @@ msgstr "Chyba pri posielaní emailu (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "meno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "meno"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "meno"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "meno"
@@ -969,12 +968,12 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Dĺžka videa"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Dĺžka videa"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate videa (počet obrázkov za sekundu)"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
@@ -1019,11 +1018,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchovo postihnutý(í)"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchovo postihnutý(í)"
 
@@ -1071,13 +1070,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
 
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
 
@@ -1094,23 +1093,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Ľavá)"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Ľavá)"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Ľavý stred)"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Ľavý stred)"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Ľavý zadný priestorový)"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
 
@@ -1118,11 +1117,11 @@ msgstr "Left surround (Ľavý zadný)"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr "Rôzne"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP"
 
@@ -1184,11 +1183,11 @@ msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1216,11 +1215,20 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia hluku"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (hotovo za %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (hotovo za %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (hotovo za %1)"
 
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Málo pamäte"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Málo pamäte"
 
@@ -1264,7 +1272,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1282,7 +1290,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Public Service Announcement (Verejné oznámenie služby)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1312,19 +1320,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý stredný)"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý stredný)"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadný priestorový)"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý priestorový)"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý priestorový)"
 
@@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1400,7 +1408,7 @@ msgstr "SSH chyba (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr "Posielam email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1448,13 +1456,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1489,7 +1497,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedel'a"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedel'a"
 
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Reťaz certifikátov pre podpisovanie je neplatná"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1532,7 +1540,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1548,7 +1556,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1556,19 +1564,19 @@ msgstr ""
 "Disk, na ktorom sa nachádza film už má málo voľného miesta. Niečo vymažte a "
 "skúste to znovu."
 
 "Disk, na ktorom sa nachádza film už má málo voľného miesta. Niečo vymažte a "
 "skúste to znovu."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
@@ -1581,11 +1589,11 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1594,15 +1602,15 @@ msgstr ""
 "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
 "počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
 
 "Zostáva málo pamäte. Ak je váš operačný system 32-bitový, skúste znížiť "
 "počet enkódovacích threadov v záložke Všeobecné, v nastaveniach."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1610,7 +1618,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1623,7 +1631,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1631,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
 "touto verziou. Prepáčte !"
 
 "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
 "touto verziou. Prepáčte !"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1641,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "načítaný do tejto verzie. Budete musieť vytvoriť nový Film, znovu pridať váš "
 "obsah a znovu to nastaviť."
 
 "načítaný do tejto verzie. Budete musieť vytvoriť nový Film, znovu pridať váš "
 "obsah a znovu to nastaviť."
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
@@ -1662,7 +1670,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Prechod)"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Prechod)"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
@@ -1683,11 +1691,11 @@ msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera "
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáme"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
 
@@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "Nešpecifikované"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenované"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenované"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
@@ -1719,7 +1727,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1731,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakovo postihnutý(í)"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakovo postihnutý(í)"
 
@@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "Čakám"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Telecine Filter"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Telecine Filter"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
@@ -1795,13 +1803,13 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1818,6 +1826,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1838,12 +1853,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1895,12 +1910,12 @@ msgstr "kopírujem %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
 
@@ -1939,84 +1954,76 @@ msgstr "chyba počas  async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba počas  async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "chyba počas  async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "obrázky za sekundu"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "obrázky za sekundu"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -2026,12 +2033,12 @@ msgstr ""
 "podľa obsahu videa'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "podľa obsahu videa'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2044,21 +2051,21 @@ msgid "name"
 msgstr "meno"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "meno"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2070,6 +2077,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stále"
 
 msgid "still"
 msgstr "stále"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
index 95269f296410c3d6fb96fbedefcadd8685a719b8..3c5b44a5613c59a1533e683c52e955a9667833f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Dolžina: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
 "Dolžina: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 sličic"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 sličic"
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1,85 (ploski, Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,90 (cela sličica, Full frame)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,90 (cela sličica, Full frame)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -193,16 +193,16 @@ msgstr ""
 "prepričani, da boste predvajali ta DCP na primernemu projektorju, je "
 "priporočljivo, da nastavite DCP na 2K pod »DCP → Video«."
 
 "prepričani, da boste predvajali ta DCP na primernemu projektorju, je "
 "priporočljivo, da nastavite DCP na 2K pod »DCP → Video«."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 sl/s"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 sl/s"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 preostalo; zaključevanje ob %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 preostalo; zaključevanje ob %2%3"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "hitrostjo.  Dobro je, da spustite pasovno širino JPEG2000 na približno 200 "
 "Mbit/s; to verjetno ne bo imelo opaznega učinka na sliko."
 
 "hitrostjo.  Dobro je, da spustite pasovno širino JPEG2000 na približno 200 "
 "Mbit/s; to verjetno ne bo imelo opaznega učinka na sliko."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "levem in desnem robu.  Morda bi raje nastavili vsebnik DCP, da ima enako "
 "razmerje kot vaša vsebina."
 
 "levem in desnem robu.  Morda bi raje nastavili vsebnik DCP, da ima enako "
 "razmerje kot vaša vsebina."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Pri obravnavi datoteke %1 je prišlo do napake."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Pri obravnavi datoteke %1 je prišlo do napake."
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Pri obravnavi datoteke %1 je prišlo do napake."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analiziranje zvoka"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analiziranje zvoka"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analiziranje podnaslovov"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analiziranje podnaslovov"
 
@@ -299,19 +299,19 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Vsaj ena oznaka sledi po koncu projekta in bo prezrta."
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "Vsaj ena oznaka sledi po koncu projekta in bo prezrta."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Vsaj ena od datotek z zaprtimi napisi je večja od "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Vsaj ena od datotek z zaprtimi napisi je večja od "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Vsaj en del datotek XML zaprtih napisov je večji od "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Vsaj en del datotek XML zaprtih napisov je večji od "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Vsaj ena od datotek podnaslovov je večja od "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Vsaj ena od datotek podnaslovov je večja od "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 52 znakov.  Priporočljivo je, da "
 "ima vsaka vrstica največ 52 znakov."
 
 "Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 52 znakov.  Priporočljivo je, da "
 "ima vsaka vrstica največ 52 znakov."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 79 znakov.  Priporočljivo je, da "
 "ima vsaka vrstica največ 79 znakov."
 
 "Vsaj ena od vrstic podnaslovov ima več kot 79 znakov.  Priporočljivo je, da "
 "ima vsaka vrstica največ 79 znakov."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Vsaj eden od vaših podnaslovov ima več kot 3 vrstice.  Priporočljivo je "
 "uporabiti največ 3 vrstice."
 
 "Vsaj eden od vaših podnaslovov ima več kot 3 vrstice.  Priporočljivo je "
 "uporabiti največ 3 vrstice."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Vsaj en vaš podnaslov traja manj kot 15 sličic.  Priporočljivo je, da vsak "
 "podnaslov dolg vsaj 15 sličic."
 
 "Vsaj en vaš podnaslov traja manj kot 15 sličic.  Priporočljivo je, da vsak "
 "podnaslov dolg vsaj 15 sličic."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr ""
 "Vsaj eden od vaših podnaslovov se začne manj kot 2 sličici po prejšnjem.  "
 "Priporočljivo je, da je vrzel med podnaslovi vsaj 2 sličici."
 
 "Vsaj eden od vaših podnaslovov se začne manj kot 2 sličici po prejšnjem.  "
 "Priporočljivo je, da je vrzel med podnaslovi vsaj 2 sličici."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Vsaj en del vsebine podnaslovov ali zaprtih napisov nima določenega jezika.  "
 "Priporočljivo je, da jezik za vsak kos vsebine podnaslovov ali zaprtih "
 msgstr ""
 "Vsaj en del vsebine podnaslovov ali zaprtih napisov nima določenega jezika.  "
 "Priporočljivo je, da jezik za vsak kos vsebine podnaslovov ali zaprtih "
@@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "Bitov na slik. točko"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filter razpletanja Boba Weaverja"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Filter razpletanja Boba Weaverja"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR (D)"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR (D)"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Ne sme vsebovati poševnic"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Formata slikovne točke %1 ni mogoče procesirati med %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Formata slikovne točke %1 ni mogoče procesirati med %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "KDM ni mogoče narediti, ker ta projekt ni šifriran."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "KDM ni mogoče narediti, ker ta projekt ni šifriran."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Sredinsko"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Sredinsko"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Preverite njihove nove nastavitve in poskusite znova."
 msgid "Checking content"
 msgstr "Preverjanje vsebine"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Preverjanje vsebine"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Preverjanje obstoječih slikovnih podatkov"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Preverjanje obstoječih slikovnih podatkov"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Združi DCP-je"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Računanje povzetka"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Računanje povzetka"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Računanje povzetkov"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Računanje povzetkov"
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa videoposnetek ali ga sploh ne "
 "imeti."
 
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti vsa videoposnetek ali ga sploh ne "
 "imeti."
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti uporabljene vse videoposnetke ali "
 "pa nobenega."
 
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti uporabljene vse videoposnetke ali "
 "pa nobenega."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »zapeci "
 "podnaslove«."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »zapeci "
 "podnaslove«."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »uporabi "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako nastavitev »uporabi "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve."
 
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako širino orisa."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako širino orisa."
 
@@ -635,29 +635,29 @@ msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako širino orisa."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako velikost slike."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako velikost slike."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov X."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov X."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak odmik podnaslovov Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov Y."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako merilo podnaslovov Y."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve "
 "podnaslovov."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enake odtemnitve/zatemnitve "
 "podnaslovov."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak razmik med vrsticami "
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enak razmik med vrsticami "
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako hitrost video sličic
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako vrsto video sličice."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora imeti enako vrsto video sličice."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isto stezo/posnetek DCP."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isto stezo/posnetek DCP."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati iste pisave."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati iste pisave."
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati iste pisave."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti tok podnaslovov."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti tok podnaslovov."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti jezik besedila."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Vsebina, ki jo želite združiti, mora uporabljati isti jezik besedila."
 
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "Video vsebine je %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiraj DCP v TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiraj DCP v TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiranje stare video datoteke"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopiranje stare video datoteke"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiranje video datoteke v DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopiranje video datoteke v DCP"
 
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Ni bilo mogoče prisluhniti oddaljenim strežnikom kodiranja.  Morda je zagnan "
 "še en primerek programa DCP-o-matic."
 
 "Ni bilo mogoče prisluhniti oddaljenim strežnikom kodiranja.  Morda je zagnan "
 "še en primerek programa DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: %1"
 
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prenesene datoteke ZIP (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke za pisanje"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke za pisanje"
 
@@ -764,19 +764,19 @@ msgstr "Prenosa ni mogoče začeti"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Ni mogoče pisati v oddaljeno datoteko (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Ni mogoče pisati v oddaljeno datoteko (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX, primarni"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX, primarni"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX, sekundarni"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX, sekundarni"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "DCP bo predvajan pri %.1f%% hitrosti vsebine.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bo uporabil vsako drugo sličico vsebine.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP bo uporabil vsako drugo sličico vsebine.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic ne more odpreti datoteke %1 (%2).  Morda ne obstaja ali pa je v "
 "nepričakovani obliki."
 
 "DCP-o-matic ne more odpreti datoteke %1 (%2).  Morda ne obstaja ali pa je v "
 "nepričakovani obliki."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "OV.  Preglejte te nastavitve, da se prepričate, da so skladne z vašimi "
 "željami."
 
 "OV.  Preglejte te nastavitve, da se prepričate, da so skladne z vašimi "
 "željami."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne podpira več filtra »%1«, zato je bil izklopljen."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne podpira več filtra »%1«, zato je bil izklopljen."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Obvestilo DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Obvestilo DCP-o-matic"
 
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Datasat AP20 ali AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Razpletanje"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Razpletanje"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "E-pošlji KDM-je"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-pošlji KDM-je za %1"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-pošlji KDM-je za %1"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-poštno obvestilo"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-poštno obvestilo"
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Epizoda"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Napaka v datoteki podnaslovov: zaznano %1, pričakovano %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Napaka v datoteki podnaslovov: zaznano %1, pričakovano %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr " Napaka: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr " Napaka: %1"
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr " Napaka: %1"
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Preučevanje zvoka, podnaslovov in zaprtih napisov"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Preučevanje zvoka, podnaslovov in zaprtih napisov"
 
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "Preučevanje vsebine"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Preučevanje podnaslovov"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Preučevanje podnaslovov"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Preučevanje podnaslovov in zaprtih napisov"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Preučevanje podnaslovov in zaprtih napisov"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Razširjanje"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Razširjanje"
 
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Preverjanje pristnosti s strežnikom (%1) je spodletelo"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Preverjanje pristnosti s strežnikom (%1) je spodletelo"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Kodiranje DCP-ja je spodletelo."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Kodiranje DCP-ja je spodletelo."
 
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Pošiljanje e-pošte je spodletelo"
 msgid "Feature"
 msgstr "Celovečerni film"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Celovečerni film"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr "Imena datotek"
 
 msgid "Filenames"
 msgstr "Imena datotek"
 
@@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Iskanje dolžine"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Iskanje dolžine"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Petek"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Petek"
 
@@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Razpasovnik preliva"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Razpasovnik preliva"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Za osebe z okvarami sluha"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Za osebe z okvarami sluha"
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "preveriti vse podnaslove v svojem projektu, da se prepričate, da so umeščeni "
 "na želeno mesto."
 
 "preveriti vse podnaslove v svojem projektu, da se prepričate, da so umeščeni "
 "na želeno mesto."
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "Priporočljivo je, da postavite svoj prvi podnaslov vsaj 4 sekunde po začetku "
 "DCP, da se prepričate, da je viden."
 
 "Priporočljivo je, da postavite svoj prvi podnaslov vsaj 4 sekunde po začetku "
 "DCP, da se prepričate, da je viden."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Ni znano, kaj je povzročilo to napako."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Ni znano, kaj je povzročilo to napako."
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Ni znano, kaj je povzročilo to napako."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Dostava KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Dostava KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1121,23 +1121,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Razpletalnik jedra"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Razpletalnik jedra"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Levo, sredina"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Levo, sredina"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Levo, zadaj, okolica"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Levo, zadaj, okolica"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Levo, okolica"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Levo, okolica"
 
@@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr "Levo, okolica"
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub/pod)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub/pod)"
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Logaritemsko (obseg 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Izgubljena komunikacija med glavnimi in zapisovalnimi procesi"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Izgubljena komunikacija med glavnimi in zapisovalnimi procesi"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Razno"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Neskladno število zvočnih kanalov v DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Neskladno število zvočnih kanalov v DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Neskladne mere vzorčenja zvoka v DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Neskladne mere vzorčenja zvoka v DCP"
 
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Neskladna velikost videa v DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Manjka zahtevana nastavitev %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Manjka zahtevana nastavitev %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljek"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljek"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "V DCP-ju ni CPL-jev."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Noben KDM iz naslova ni določen v nastavitvah"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Noben KDM iz naslova ni določen v nastavitvah"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Noben poštni strežnik ni določen v nastavitvah"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Noben poštni strežnik ni določen v nastavitvah"
 
@@ -1241,11 +1241,20 @@ msgstr "V mapi ni najdenih veljavnih slikovnih datotek."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zmanjšanje šuma"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zmanjšanje šuma"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "V redu (potekalo %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "V redu (potekalo %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "V redu (potekalo %1)"
 
@@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Zmanjkalo pomnilnika"
 
@@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Politika"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Politika"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Pripravljeno za hitrost video sličic"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Pripravljeno za hitrost video sličic"
 
@@ -1309,7 +1318,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Obvestilo o javnih storitvah"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Obvestilo o javnih storitvah"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1337,19 +1346,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "desna"
 
 msgid "Right"
 msgstr "desna"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Desno, sredina"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Desno, sredina"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Desno, zadaj, okolica"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Desno, zadaj, okolica"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Desno, okolica"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Desno, okolica"
 
@@ -1361,7 +1370,7 @@ msgstr "Zasukaj za 90° v nasprotni SUK"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v SUK"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v SUK"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs (Ds)"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs (Ds)"
 
@@ -1386,7 +1395,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1426,7 +1435,7 @@ msgstr "Napaka SSH [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Napaka SSH [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Napaka SSH [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1442,7 +1451,7 @@ msgstr "Pošiljanje e-pošte"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratki film"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Kratki film"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Sign"
 
@@ -1481,14 +1490,14 @@ msgstr ""
 "Te datoteke bodo zdaj ponovno pregledane, zato boste morda morali preveriti "
 "njihove nastavitve."
 
 "Te datoteke bodo zdaj ponovno pregledane, zato boste morda morali preveriti "
 "njihove nastavitve."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Nekateri vaši zaprti napisi segajo presegajo %1 vrstic, zato bodo odrezani."
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 "Nekateri vaši zaprti napisi segajo presegajo %1 vrstic, zato bodo odrezani."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1510,7 +1519,7 @@ msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Nekatere vaše vsebine potrebujejo OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr "Stereo na 5,1; mešalnik/pretvornik A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na 5,1: mešalnik/pretvornik B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na 5,1: mešalnik/pretvornik B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
 
@@ -1558,7 +1567,7 @@ msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Veriga potrdil za podpisovanje ni veljavna (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1572,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "podpisovanje s klikom gumba »Ponovno izdelaj potrdila in ključ …« na strani "
 "Ključi v Nastavitvah."
 
 "podpisovanje s klikom gumba »Ponovno izdelaj potrdila in ključ …« na strani "
 "Ključi v Nastavitvah."
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "Nastavite jo na 2D.  Iz te vsebine lahko še vedno naredite 3D-DCP, tako da "
 "na zavihku videoposnetka DCP potrdite možnost 3D."
 
 "Nastavite jo na 2D.  Iz te vsebine lahko še vedno naredite 3D-DCP, tako da "
 "na zavihku videoposnetka DCP potrdite možnost 3D."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1604,19 +1613,19 @@ msgstr ""
 "Pogon, na katerem je film shranjen, ima malo nezasedenega prostora.  "
 "Sprostite nekaj več prostora in poskusite znova."
 
 "Pogon, na katerem je film shranjen, ima malo nezasedenega prostora.  "
 "Sprostite nekaj več prostora in poskusite znova."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Datoteka %1 je bila premaknjena %2 milisekund naprej."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Datoteka %1 je bila premaknjena %2 milisekund naprej."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Datoteka %1 je bila premaknjena %2 milisekund nazaj."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Datoteka %1 je bila premaknjena %2 milisekund nazaj."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund manj."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund manj."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund več."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Datoteka %1 je bila obrezana za %2 milisekund več."
 
@@ -1634,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "DCP na takšno, ki je bližje vaši vsebini, pod pogojem, da ciljni sistemi "
 "projekcije podpirajo izbrano hitrost DCP."
 
 "DCP na takšno, ki je bližje vaši vsebini, pod pogojem, da ciljni sistemi "
 "projekcije podpirajo izbrano hitrost DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tem DCP-ju ni videa"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "V tem DCP-ju ni videa"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1648,16 +1657,16 @@ msgstr ""
 "sistem, poskusite zmanjšati število niti šifriranja na zavihku Splošno v "
 "Nastavitvah."
 
 "sistem, poskusite zmanjšati število niti šifriranja na zavihku Splošno v "
 "Nastavitvah."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ta KDM je bil izdelan za DCP-o-matic, vendar ne za njegovo listno potrdilo."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 "Ta KDM je bil izdelan za DCP-o-matic, vendar ne za njegovo listno potrdilo."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Ta KDM ni bil narejen za potrdilo za dešifriranje DCP-o-matic."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Ta KDM ni bil narejen za potrdilo za dešifriranje DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1669,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "»število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic« na zavihku Splošno v "
 "nastavitvah in poskusite znova."
 
 "»število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic« na zavihku Splošno v "
 "nastavitvah in poskusite znova."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "Ta datoteka je KDM.  KDM-je je treba dodati vsebini DCP vsebini tako, da z "
 "desno tipko miške kliknete vsebino in izberete »Dodaj KDM«."
 
 "Ta datoteka je KDM.  KDM-je je treba dodati vsebini DCP vsebini tako, da z "
 "desno tipko miške kliknete vsebino in izberete »Dodaj KDM«."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1695,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 "Ta film je nastal z novejšo različico DCP-o-matic in ga ni mogoče naložiti v "
 "to različico.  Oprostite!"
 
 "Ta film je nastal z novejšo različico DCP-o-matic in ga ni mogoče naložiti v "
 "to različico.  Oprostite!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1705,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 "naložiti v to različico.  Ustvariti morate nov film, znova dodati vsebino in "
 "jo znova nastaviti.  Oprostite!"
 
 "naložiti v to različico.  Ustvariti morate nov film, znova dodati vsebino in "
 "jo znova nastaviti.  Oprostite!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Četrtek"
 
@@ -1725,7 +1734,7 @@ msgstr "Prekodiranje %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Prehodni"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Prehodni"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Torek"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Torek"
 
@@ -1745,11 +1754,11 @@ msgstr "Nepričakovana vrsta slike, ki jo je prejel strežnik"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Neprepoznana oblika vzorca zvoka (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Neprepoznana oblika vzorca zvoka (%1)"
 
@@ -1769,7 +1778,7 @@ msgstr "Nedoločeno"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Neuporabljeno"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Neuporabljeno"
 
@@ -1781,7 +1790,7 @@ msgstr "Zmešaj navzgor L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Zmešaj navzgor R (D)"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Zmešaj navzgor R (D)"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1793,7 +1802,7 @@ msgstr "Preveri DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Navpično preobrni"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Navpično preobrni"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Za slabovidne osebe"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Za slabovidne osebe"
 
@@ -1805,7 +1814,7 @@ msgstr "Čakanje"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filter tkanja"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filter tkanja"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
 
@@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "Imate %1 datotek, za katere kaže, da so datoteke VOB z DVD-ja. Združite jih, "
 "da zagotovite gladke spoje med datotekami."
 
 "Imate %1 datotek, za katere kaže, da so datoteke VOB z DVD-ja. Združite jih, "
 "da zagotovite gladke spoje med datotekami."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1880,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Imate več kot en kos vsebine Atmos, in nimajo enake hitrosti sličic.  "
 "Odstraniti morate nekaj vsebine Atmos."
 
 "Imate več kot en kos vsebine Atmos, in nimajo enake hitrosti sličic.  "
 "Odstraniti morate nekaj vsebine Atmos."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1900,6 +1909,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Preden jo ustvarite, morate DCP-ju dodati nekaj vsebin"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Preden jo ustvarite, morate DCP-ju dodati nekaj vsebin"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1929,13 +1945,13 @@ msgstr ""
 "Raven zvoka je zelo visoka (na %1).  Zmanjšati morate ojačitev zvočne "
 "vsebine."
 
 "Raven zvoka je zelo visoka (na %1).  Zmanjšati morate ojačitev zvočne "
 "vsebine."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Vaš projekt vsebuje video vsebino, ki ni bila usklajena z robom sličic."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "Vaš projekt vsebuje video vsebino, ki ni bila usklajena z robom sličic."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1989,11 +2005,11 @@ msgstr "kopiranje %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "podatkov o toku ni mogoče najti"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "podatkov o toku ni mogoče najti"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "sredstva atmos ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "sredstva atmos ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "zvočnega sredstva ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "zvočnega sredstva ni bilo mogoče premakniti v DCP (%1)"
 
@@ -2029,37 +2045,37 @@ msgstr "napaka med async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "napaka med async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "napaka med async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "sličic na sekundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "sličic na sekundo"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "u"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "u"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nima zaprtih napisov v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "nima zaprtih napisov v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nima odprtih podnaslovov v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "nima odprtih podnaslovov v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nima zvoka v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "nima zvoka v vseh svojih kolutih."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "ima drugačno hitrost sličic kot film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "ima drugačno hitrost sličic kot film."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
@@ -2067,42 +2083,35 @@ msgstr ""
 "napisi ponovno zapisani."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "napisi ponovno zapisani."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "Je 2K, film pa 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "Je 2K, film pa 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "Je 4K, film pa 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "Je 4K, film pa 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "je Interop in film je nastavljen na SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "je Interop in film je nastavljen na SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "je SMPTE in film je nastavljen na Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "je SMPTE in film je nastavljen na Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "prekriva druge zvočne vsebine; odstranite drugo vsebino."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "prekriva druge zvočne vsebine; odstranite drugo vsebino."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "prekriva drugo besedilno vsebino; odstranite drugo vsebino."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "prekriva drugo video vsebino; odstranite drugo vsebino."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "prekriva drugo video vsebino; odstranite drugo vsebino."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2111,12 +2120,12 @@ msgstr ""
 "kolutov na »razdeli po video vsebini«."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "kolutov na »razdeli po video vsebini«."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "njegova velikost video sličice se razlikuje od velikosti v filmu."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "njegova velikost video sličice se razlikuje od velikosti v filmu."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -2129,7 +2138,7 @@ msgid "name"
 msgstr "ime"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "ime"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "ponovno zapisati."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "ponovno zapisati."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2147,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "ponovno zapisati."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "ponovno zapisati."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -2159,6 +2168,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "fotografija"
 
 msgid "still"
 msgstr "fotografija"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "prekriva drugo besedilno vsebino; odstranite drugo vsebino."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
index 66c1cd01c383dc9cd1dcb70d7b94f37e32e49f1a..eff05ded5b5475dd53a34e134cbd5a30d45adddf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " på %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " på %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Speltid: $LENGTH\n"
 "Storlek: $SIZE\n"
 
 "Speltid: $LENGTH\n"
 "Storlek: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 [film]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [bild]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [bild]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "1,85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,90 (Full frame)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1,90 (Full frame)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1,66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1,66"
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr ""
 "denna DCP på en sådan projektor är det lämpligt att ställa om DCP:n till 2K "
 "under fliken \"DCP→Video\"."
 
 "denna DCP på en sådan projektor är det lämpligt att ställa om DCP:n till 2K "
 "under fliken \"DCP→Video\"."
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 återstår; klar kl. %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 återstår; klar kl. %2%3"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Rekommenderat är en JPEG2000-bitrate på ungefär 200 Mbit/s; detta ger "
 "troligen ingen synbar försämring av bildkvaliteten."
 
 "Rekommenderat är en JPEG2000-bitrate på ungefär 200 Mbit/s; detta ger "
 "troligen ingen synbar försämring av bildkvaliteten."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "på sidorna inuti en 2,39:1-ruta . Rekommenderat är att istället välja en DCP-"
 "behållare med samma bildformat som källmaterialet."
 
 "på sidorna inuti en 2,39:1-ruta . Rekommenderat är att istället välja en DCP-"
 "behållare med samma bildformat som källmaterialet."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1."
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1."
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyserar ljud"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Analyserar ljud"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyserar undertexter"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Analyserar undertexter"
 
@@ -302,19 +302,19 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en markering kommer efter slutet av projektet och kommer att "
 "ignoreras."
 
 "Åtminstone en markering kommer efter slutet av projektet och kommer att "
 "ignoreras."
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfilers XML-del är större än "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfilers XML-del är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "Åtminstone en av dina undertextfiler är större än "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 52 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 52 bokstäver låg."
 
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 52 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 52 bokstäver låg."
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 79 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 79 bokstäver låg."
 
 "Åtminstone en av dina rader i undertexten är längre än 79 bokstaver.  Det är "
 "lämpligt att se till att varje rad är max 79 bokstäver låg."
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter innehåller mer än 3 rader. Det är lämpligt "
 "att använda max 3 rader."
 
 "Åtminstone en av dina undertexter innehåller mer än 3 rader. Det är lämpligt "
 "att använda max 3 rader."
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter är kortare än 15 bildrutor. Det är "
 "lämpligt att använda minst 15 bildrutor."
 
 "Åtminstone en av dina undertexter är kortare än 15 bildrutor. Det är "
 "lämpligt att använda minst 15 bildrutor."
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
@@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
 "Åtminstone en av dina undertexter börjar mindre än 2 bildrutor efter "
 "föregående undertext. Det är lämpligt att använda minst 2 bildrutor mellan."
 
 "Åtminstone en av dina undertexter börjar mindre än 2 bildrutor efter "
 "föregående undertext. Det är lämpligt att använda minst 2 bildrutor mellan."
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "Åtminstone en undertext saknar specifierat språk.  Det är lämpligt att sätta "
 "språk för varje undertext i flikarna \"Innehåll→Tajmad text\", "
 msgstr ""
 "Åtminstone en undertext saknar specifierat språk.  Det är lämpligt att sätta "
 "språk för varje undertext i flikarna \"Innehåll→Tajmad text\", "
@@ -431,19 +431,19 @@ msgstr "Bitar per pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "Får inte innehålla snedstreck"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Kan inte göra KDM eftersom projektet inte är krypterat."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Kontrollerar om källmaterialet har ändrats"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Kontrollerar om källmaterialet har ändrats"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata"
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Kombinera DCP:er"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar hashsumma"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Beräknar hashsumma"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beräknar hashsummor"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Beräknar hashsummor"
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha video"
 
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste alla antingen ha eller inte ha video"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -581,13 +581,13 @@ msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha allt sitt video använt eller inte."
 
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha allt sitt video använt eller inte."
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn "
 "in undertexter'."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn "
 "in undertexter'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd "
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd."
 
@@ -645,27 +645,27 @@ msgstr "Texten i undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma konturbredd.
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i x-led."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i x-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i x-led."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i x-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i y-led."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma förskjutning i y-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i y-led."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma skalning i y-led."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma in- och uttoning."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "Undertextspår som ska sammanfogas måste ha samma radavstånd."
 
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildhastighet"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma 2D-/3D-typ."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma 2D-/3D-typ."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma DCP-spår."
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma DCP-spår."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda undertext-ström."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text."
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma språk för text."
 
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Källmaterialet är %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopierar tidigare videofil"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "Kopierar tidigare videofil"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopierar in videofil till DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Kopierar in videofil till DCP"
 
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte lyssna efter kodnings-servrar. Kanske en annan instans av DCP-o-"
 "matic körs."
 
 "Kunde inte lyssna efter kodnings-servrar. Kanske en annan instans av DCP-o-"
 "matic körs."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Kunde inte öppna %1"
 
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Kunde inte öppna hämtad ZIP-fil"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
 
@@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primär"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primär"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundär"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundär"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "DCP:n kommer spelas upp i %.1f %% av källmaterialets hastighet.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP:n kommer använda varannan bild från källmaterialet.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett "
 "okänt format."
 
 "DCP-o-matic kunde inte öppna %1 (%2). Kanske finns inte filen eller har ett "
 "okänt format."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är "
 "korrekta."
 
 "DCP:er som OV. Var vänlig kontrollera dessa inställningar så att det är "
 "korrekta."
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filtret, så det har inaktiverats."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Meddelande från DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Meddelande från DCP-o-matic"
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Datasat AP20 eller AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Avflätning"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "E-posta KDM:er"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-posta KDM:er för %2"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "E-posta KDM:er för %2"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-postmeddelande"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-postmeddelande"
 
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Episode"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fel i undertext-file: såg %1 men vi förväntade oss %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Fel i undertext-file: såg %1 men vi förväntade oss %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fel: %1"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Fel: %1"
 
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Fel: %1"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker ljud och undertexter"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker ljud och undertexter"
 
@@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "Läser källmaterial"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Läser undertexter"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Läser undertexter"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker undertexter"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Undersöker undertexter"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extraherar"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "Extraherar"
 
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Misslyckades att omvandla DCPn."
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Misslyckades att omvandla DCPn."
 
@@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "Misslyckades att skicka e-post"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Filnamn"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Filnamn"
@@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Film"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Söker längd"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Söker längd"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Ljudspår för hörslinga"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Ljudspår för hörslinga"
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Det är lämpligt att lägga din första undertext minst 2 sekunder efter "
 "starten på DCPn för att säkerställa att den syns."
 
 "Det är lämpligt att lägga din första undertext minst 2 sekunder efter "
 "starten på DCPn för att säkerställa att den syns."
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 
@@ -1127,23 +1127,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kärn-avflätare"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Kärn-avflätare"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Vänster center"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Vänster center"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster baksurround"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Vänster baksurround"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
@@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Vänster surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Sub)"
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Tappade kommunikationen mellan huvud- och skrivprocessen"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Tappade kommunikationen mellan huvud- och skrivprocessen"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antalet ljudkanaler är inte enhetligt genom hela DCP:n"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Antalet ljudkanaler är inte enhetligt genom hela DCP:n"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 
@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Bildstorleken är inte enhetlig genom hela DCP:n"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Nödvändig inställning saknas: %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Måndag"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Inga CPL:er hittades i DCP:n."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Ingen e-postserver har angetts i inställningar"
 
@@ -1249,11 +1249,20 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i mappen."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Brusreducering"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "OK (tog %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (tog %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (tog %1)"
 
@@ -1283,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Minnet slut"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Minnet slut"
 
@@ -1299,7 +1308,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Policy"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Förberedd för videobildshastighet"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Förberedd för videobildshastighet"
 
@@ -1316,7 +1325,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "Public Service Announcement"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1344,19 +1353,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Höger center"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Höger center"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger baksurround"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Höger baksurround"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
@@ -1368,7 +1377,7 @@ msgstr "Rotera 90 grader moturs"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotera 90 grader medurs"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Rotera 90 grader medurs"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1393,7 +1402,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1432,7 +1441,7 @@ msgstr "SSH fel [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH fel [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH fel [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr "Skickar e-post"
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "Tecken"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "Tecken"
 
@@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan "
 "därefter behöva kontrolleras."
 
 "Dessa filer kommer nu att genomsökas på nytt, deras inställningar kan "
 "därefter behöva kontrolleras."
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
@@ -1501,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "Några av dina dolda undertext-block har fler än %1 rader. De överskjutande "
 "raderna kommer förmodligen klippas bort."
 
 "Några av dina dolda undertext-block har fler än %1 rader. De överskjutande "
 "raderna kommer förmodligen klippas bort."
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "En del av ditt källmaterial behöver en OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1540,7 +1549,7 @@ msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo till 5.1 upp-mixare B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
@@ -1572,7 +1581,7 @@ msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Certifikatkedjan för att signera är ogiltig (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1581,7 +1590,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1600,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen ange den som 2D. Det går fortfarande att göra en 3D DCP från detta "
 "källmaterial genom att kryssa i 3D-vaket i fliken för DCP-video."
 
 "Vänligen ange den som 2D. Det går fortfarande att göra en 3D DCP från detta "
 "källmaterial genom att kryssa i 3D-vaket i fliken för DCP-video."
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1608,19 +1617,19 @@ msgstr ""
 "Filsystemet som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme "
 "och försök igen."
 
 "Filsystemet som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme "
 "och försök igen."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Filen %1 har flyttats %2 millisekunder tidigare."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Filen %1 har flyttats %2 millisekunder tidigare."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Filen %1 har flyttats %2 millisekunder senare."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Filen %1 har flyttats %2 millisekunder senare."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mindre."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mindre."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mer."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Filen %1 har trimmats med %2 millisekunder mer."
 
@@ -1638,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "att ange DCP:ns bildhastighet närmare källmaterialets, förutsatt att den "
 "tänkta utrustningen för uppspelning klarar den angivna bildhastigheten."
 
 "att ange DCP:ns bildhastighet närmare källmaterialets, förutsatt att den "
 "tänkta utrustningen för uppspelning klarar den angivna bildhastigheten."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "Det finns inget bildspår i denna DCP"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1652,15 +1661,15 @@ msgstr ""
 "operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken "
 "under Inställningar."
 
 "operativsystem, försök att minska antalet kodnings-trådar i Allmänt-fliken "
 "under Inställningar."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat."
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "Denna KDM är skapad för DCP-o-matic men inte för dess löv-certifikat."
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat."
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Denna KDM är inte gjord för DCP-o-matics dekrypterings-certifikat."
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1671,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "och försöker köra för många kodningstrådar.  Vänligen minska antalet trådar "
 "i inställningarna och försök igen."
 
 "och försöker köra för många kodningstrådar.  Vänligen minska antalet trådar "
 "i inställningarna och försök igen."
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1688,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på "
 "källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"."
 
 "Detta är en KDM. KDM:er ska läggas till DCP:er genom att högerklicka på "
 "källmaterialet och välja \"Lägg till KDM\"."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
 "öppnas i denna version. Förlåt!"
 
 "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
 "öppnas i denna version. Förlåt!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "inte öppnas i denna version.  Du måste skapa en ny film, lägga till ditt "
 "källmaterial och ange inställningar på nytt.  Förlåt!"
 
 "inte öppnas i denna version.  Du måste skapa en ny film, lägga till ditt "
 "källmaterial och ange inställningar på nytt.  Förlåt!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr "Transkoderar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
@@ -1746,11 +1755,11 @@ msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Okänt ljudsamplingsformat (%1)"
 
@@ -1770,7 +1779,7 @@ msgstr "Ospecificerad"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Oanvänd"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Oanvänd"
 
@@ -1783,7 +1792,7 @@ msgid "Upmix R"
 msgstr "Uppmixa R"
 
 # Sammanhang?
 msgstr "Uppmixa R"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1795,7 +1804,7 @@ msgstr "Verifiera DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal spegling"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal spegling"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Uppläst text"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Uppläst text"
 
@@ -1807,7 +1816,7 @@ msgstr "Väntar"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave-filter"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga "
 "dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna."
 
 "Du har %1 filer som ser ut att vara VOB-filer från en DVD. Du bör sammanfoga "
 "dem för att säkerställa korrekta skarvar mellan filerna."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Du har mer än en Atmos-del i innehållet, och de har inte samma "
 "bildhastighet.  Du måste ta bort någon/några Atmos-delar."
 
 "Du har mer än en Atmos-del i innehållet, och de har inte samma "
 "bildhastighet.  Du måste ta bort någon/några Atmos-delar."
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1902,6 +1911,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Du måste lägga till källmaterial till DCP:n innan du skapar den"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1931,12 +1947,12 @@ msgstr ""
 "Din ljudnivå är mycket hög (på %1). Rekommenderat är att sänka gain på "
 "ljudspåret."
 
 "Din ljudnivå är mycket hög (på %1). Rekommenderat är att sänka gain på "
 "ljudspåret."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "Ditt projekt innehåller bild som inte passar mot en hel bildruta."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "Ditt projekt innehåller bild som inte passar mot en hel bildruta."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1990,11 +2006,11 @@ msgstr "kopierar %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta in atmos innehållet till DCP:n (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta in atmos innehållet till DCP:n (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "kunde inte flytta in ljud till DCP:n (%1)"
 
@@ -2030,78 +2046,71 @@ msgstr "fel vid async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "fel vid async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "tim"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har inte dold undertext i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "den har inte dold undertext i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har inte undertext i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "den har inte undertext i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har inte ljud i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "den har inte ljud i alla akter."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en annan bildhastighet än filmen."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "den har en annan bildhastighet än filmen."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "den har en beskärning i början så dess undertitlar måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "den har en beskärning i början så dess undertitlar måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den är i 2K men filmen är i 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "den är i 2K men filmen är i 4K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den är i 4K men filmen är i 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "den är i 4K men filmen är i 2K."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den är i Interop men filmen är inställd att vara i SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "den är i Interop men filmen är inställd att vara i SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den är i SMPTE men filmen är inställd att vara i Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "den är i SMPTE men filmen är inställd att vara i Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat ljud-källmaterial; ta bort detta."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat ljud-källmaterial; ta bort detta."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "den överlappar med annat undertext-källmaterial; ta bort detta."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat video-källmaterial; ta bort detta."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "den överlappar med annat video-källmaterial; ta bort detta."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2110,12 +2119,12 @@ msgstr ""
 "'dela upp enligt källmaterial'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "'dela upp enligt källmaterial'."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "bildrutornas storlek skiljer sig från filmens."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "bildrutornas storlek skiljer sig från filmens."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
@@ -2129,7 +2138,7 @@ msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "namn"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2137,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "en av dess undertitlar har en icke-noll början så den måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "en av dess undertitlar har en icke-noll början så den måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
@@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "en av dess undertexter har en icke-noll början så den måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 "en av dess undertexter har en icke-noll början så den måste skrivas om."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
 msgid "s"
 msgstr "sek"
 
@@ -2157,6 +2166,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
 msgid "still"
 msgstr "stillbild"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "den överlappar med annat undertext-källmaterial; ta bort detta."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
index 74310fb85bd9e26bf35a206192c3318094778a2d..3b42551269dc46f956ecd6413202085d674e8fee 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [video]"
 msgstr ""
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr ""
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr ""
 
 msgid "16"
 msgstr ""
 
@@ -170,16 +170,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr ""
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -252,54 +252,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -367,19 +366,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -391,11 +390,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking content"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr ""
 
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr ""
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr ""
 
@@ -499,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
@@ -508,11 +507,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
@@ -548,7 +547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
@@ -556,27 +555,27 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
@@ -588,11 +587,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr ""
 
@@ -600,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
@@ -612,11 +611,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -642,7 +641,7 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -678,19 +677,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -719,19 +718,19 @@ msgstr ""
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -742,7 +741,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Email notification"
 msgstr ""
 
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr ""
 
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -838,11 +837,11 @@ msgstr ""
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr ""
 
 msgid "Extracting"
 msgstr ""
 
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
@@ -866,11 +865,11 @@ msgstr ""
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
@@ -886,11 +885,11 @@ msgstr ""
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
@@ -934,11 +933,11 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -985,13 +984,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr ""
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1008,23 +1007,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Left centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
@@ -1032,11 +1031,11 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
@@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1096,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
@@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1128,11 +1127,19 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr ""
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr ""
 
@@ -1159,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
@@ -1175,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Policy"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -1220,19 +1227,19 @@ msgstr ""
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Right centre"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
@@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -1269,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1305,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
@@ -1321,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 msgid "Short"
 msgstr ""
 
 msgid "Short"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1352,13 +1359,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1377,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1393,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1450,25 +1457,25 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr ""
 
@@ -1481,26 +1488,26 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1508,7 +1515,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1521,20 +1528,20 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
@@ -1554,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
@@ -1574,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1598,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
 msgid "Unused"
 msgstr ""
 
@@ -1610,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
@@ -1622,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
@@ -1634,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
@@ -1685,13 +1692,13 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1707,6 +1714,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1727,12 +1741,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1784,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1824,90 +1838,83 @@ msgstr ""
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr ""
 
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -1920,21 +1927,21 @@ msgid "name"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 msgid "s"
 msgstr ""
 
@@ -1946,6 +1953,10 @@ msgstr ""
 msgid "still"
 msgstr ""
 
 msgid "still"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr ""
index 2950b13a33e6942fec12eee2ceeb2eba00571a76..c59ccf5cf455839d22342e6fbd87a84f4bd5e898 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Українська\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Українська\n"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Тривалість: $LENGTH\n"
 "Розмір: $SIZE\n"
 
 "Тривалість: $LENGTH\n"
 "Розмір: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 [відео]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [відео]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [відео]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr ""
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "1.85 (Flat)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (Full frame)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr ""
 
 msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
 #, fuzzy
 msgid "16"
 msgstr "1.66"
@@ -189,16 +189,16 @@ msgid ""
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 кадр/сек"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 кадр/сек"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 залишилось; час завершення %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; %1 залишилось; час завершення %2%3"
 
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; "
 "навряд чи це призведе до помітних змін зображення."
 
 "Гарною ідеєю було б знизити пропускну здатність JPEG2000 до 200Мбит/с; "
 "навряд чи це призведе до помітних змін зображення."
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "будуть чорні області. Ви можете змінити формат кадра вашого DCP на FLAT "
 "(1.85:1) на вкладці \"DCP\"."
 
 "будуть чорні області. Ви можете змінити формат кадра вашого DCP на FLAT "
 "(1.85:1) на вкладці \"DCP\"."
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1."
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Аналіз аудіо"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "Аналіз аудіо"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 #, fuzzy
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
@@ -284,54 +284,53 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/lib/audio_content.cc:277
@@ -400,19 +399,19 @@ msgstr "Біт на піксель"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Відмінено"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Відмінено"
 
@@ -424,11 +423,11 @@ msgstr "Не може містити слеші"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "Центральний"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Центральний"
 
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checking content"
 msgstr "Перевірка контенту"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "Перевірка контенту"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Перевірка данних зображення"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Перевірка данних зображення"
 
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "Перевірка цілостності"
 
@@ -540,7 +539,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео"
 
 msgstr ""
 "Для приєднання цього контенту, всі інші мають містити або не містити відео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
@@ -552,12 +551,12 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути така сама частота кадрів відео"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"вшити субтитри\"."
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"використовувати "
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту мають бути такі самі налаштування \"використовувати "
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту мають бути так
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання."
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути таке саме згасання."
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки."
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакова ширина обводки."
 
@@ -607,31 +606,31 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути однак
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий розмір зображення."
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий розмір зображення."
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме горизонтальне зміщення субтитрів."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме горизонтальне зміщення субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по горизонталі."
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме вертикальне зміщення субтитрів."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме вертикальне зміщення субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути таке саме розмір субтитрів по вертикалі."
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів."
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути однакове згасання субтитрів."
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 "Для приєднання контенту має бути такий самий інтервал між рядками субтитрів."
@@ -644,12 +643,12 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути така с
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий тип відео."
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий тип відео."
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 
@@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри."
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для приєднання контенту необхідно використовувати ті самі субтитри."
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "Для приєднання контенту має бути такий самий шрифт."
@@ -670,11 +669,11 @@ msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося прослухати віддалений сервер кодування. Можливо працює ще одна "
 "копія DCP-o-matic."
 
 "Не вдалося прослухати віддалений сервер кодування. Можливо працює ще одна "
 "копія DCP-o-matic."
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Не вдалося відкрити %1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Не вдалося відкрити %1"
 
@@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
@@ -743,19 +742,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основний (DBP)"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основний (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "DCP буде програватися на %.1f%% від швидкос
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP буде використовувати кажний другий кадр контенту.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
@@ -792,13 +791,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
 "неочікуваний формат."
 
 "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
 "неочікуваний формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -809,7 +808,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
 
@@ -822,7 +821,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -875,7 +874,7 @@ msgstr "Відправка ключей"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Відправка ключей %1 по Email"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Відправка ключей %1 по Email"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-mail повідомлення"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "E-mail повідомлення"
 
@@ -899,7 +898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Помилка у файлі субтитрів: знайдено %1, однак очікується %2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Помилка у файлі субтитрів: знайдено %1, однак очікується %2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Помилка: (%1)"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Помилка: (%1)"
 
@@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Помилка: (%1)"
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
 msgid "Event"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -921,12 +920,12 @@ msgstr "Перевірка контенту"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
 #, fuzzy
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "Пошук субтитрів"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 #, fuzzy
 msgid "Extracting"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
@@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Помилка аутентифікації сервером (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Помилка аутентифікації сервером (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Помилка відправки email (%1)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Помилка відправки email (%1)"
@@ -953,11 +952,11 @@ msgstr "Помилка відправки email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Фільм)"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "FTR (Фільм)"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім`я файлу"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім`я файлу"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Ім`я файлу"
 #, fuzzy
 msgid "Filenames"
 msgstr "Ім`я файлу"
@@ -974,11 +973,11 @@ msgstr "Проект"
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчет длительности"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчет длительности"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
@@ -1022,11 +1021,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Розбиття градієнта"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Розбиття градієнта"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для людей з вадами слуху"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для людей з вадами слуху"
 
@@ -1073,13 +1072,13 @@ msgid ""
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
 "placed where you want them."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1096,23 +1095,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "Лівий центральний"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "Лівий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Лівий тиловий surround"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Лівий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "Лівий surround"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Лівий surround"
 
@@ -1120,11 +1119,11 @@ msgstr "Лівий surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "НЧ (sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "НЧ (sub)"
 
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Різне"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP"
 
@@ -1185,11 +1184,11 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "У DCP не виявлені CPL-файли."
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Не настроєний поштовий сервер у налаштуваннях"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "Не настроєний поштовий сервер у налаштуваннях"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Не настроєний поштовий сервер у налаштуваннях"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Не настроєний поштовий сервер у налаштуваннях"
 
@@ -1218,11 +1217,20 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Придушення шуму"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Придушення шуму"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "Готово! (виконано за %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "Готово! (виконано за %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "Готово! (виконано за %1)"
 
@@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr "Оріентація"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Оріентація"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті (Out of memory)"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті (Out of memory)"
 
@@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегічний)"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "POL (Стратегічний)"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Підготовлене для частоти кадрів відео"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Підготовлене для частоти кадрів відео"
 
@@ -1283,7 +1291,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1311,19 +1319,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "Правий"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Правий"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "Правий центральний"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "Правий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Правий тиловий surround"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Правий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правий surround"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правий surround"
 
@@ -1335,7 +1343,7 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1398,7 +1406,7 @@ msgstr "Помилка SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Помилка SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Помилка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
@@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "Відправка пошти"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
 
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
@@ -1445,13 +1453,13 @@ msgid ""
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1471,7 +1479,7 @@ msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1488,7 +1496,7 @@ msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірн
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірний (%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "Ланцюг сертифікатів для підпису невірний (%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgid ""
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
 "in the Keys page of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1545,7 +1553,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1553,19 +1561,19 @@ msgstr ""
 "На пристрої, на якому зберігається проект, закінчується місце. Звільніть "
 "трохи місця та спробуйте знову."
 
 "На пристрої, на якому зберігається проект, закінчується місце. Звільніть "
 "трохи місця та спробуйте знову."
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Файл %1 переміщений на %2 мілісекунди раніше."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "Файл %1 переміщений на %2 мілісекунди раніше."
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Файл %1 переміщений на %2 мілісекунди пізніше."
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Файл %1 переміщений на %2 мілісекунди пізніше."
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд менше."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд менше."
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд більше."
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "Файл %1 був обрізаний на %2 мілісекунд більше."
 
@@ -1583,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
 "обрану вами швидкість DCP."
 
 "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
 "обрану вами швидкість DCP."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "У даному DCP немає відео"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "У даному DCP немає відео"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1597,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
 "\"Основні\"."
 
 "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
 "\"Основні\"."
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1613,7 +1621,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1628,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
 "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
 
 "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
 "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1636,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
 "завантажений цією версією. Вибачте!"
 
 "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
 "завантажений цією версією. Вибачте!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1646,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, "
 "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!"
 
 "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, "
 "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -1667,7 +1675,7 @@ msgstr "Транскодування %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитний)"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитний)"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -1688,11 +1696,11 @@ msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зо
 msgid "Unknown"
 msgstr "невідомо"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "невідомо"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
 
@@ -1712,7 +1720,7 @@ msgstr "Не визначено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безіменний"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безіменний"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "Не використовується"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "Не використовується"
 
@@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "Перевторити Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Перевторити П"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Перевторити П"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1736,7 +1744,7 @@ msgstr "Перевірити DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Перевернути по вертикалі"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Перевернути по вертикалі"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для людей з вадами зору"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для людей з вадами зору"
 
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "Очікування"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фільтр Weave"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фільтр Weave"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
@@ -1817,13 +1825,13 @@ msgstr ""
 "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
 "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
 
 "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
 "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1841,6 +1849,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1867,14 +1882,14 @@ msgstr ""
 "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
 "гучності вашого аудіо-контенту."
 
 "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
 "гучності вашого аудіо-контенту."
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "У вашому проекті міститься відеоконтент, який не був прив’язаний до межі "
 "кадру."
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
 "У вашому проекті міститься відеоконтент, який не був прив’язаний до межі "
 "кадру."
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1928,12 +1943,12 @@ msgstr "копіювання %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
 
@@ -1972,84 +1987,76 @@ msgstr "помилка під час async_read (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "помилка під час async_write (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "помилка під час async_write (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ів) в секунду"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ів) в секунду"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2058,12 +2065,12 @@ msgstr ""
 "бобін «Розділяти по відео-контенту»."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "бобін «Розділяти по відео-контенту»."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -2076,21 +2083,21 @@ msgid "name"
 msgstr "назва"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "назва"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2102,6 +2109,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "статичний"
 
 msgid "still"
 msgstr "статичний"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"
index e75c3a6abbd8d4a6a5d13c839810f1f4a1ed5398..dbdb5362464795902cc8a6c844a75657f2187957 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-15 00:03+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-15 00:03+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
 
 #. TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:582
+#: src/lib/job.cc:581
 msgid " on %1"
 msgstr " 于 %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " 于 %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1264
+#: src/lib/config.cc:1268
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "长度: $LENGTH\n"
 "大小: $SIZE\n"
 
 "长度: $LENGTH\n"
 "大小: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1242
+#: src/lib/config.cc:1246
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
 
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$任务名称: $JOB_STATUS"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:316
+#: src/lib/dcp_content.cc:334
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%1 [影片]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [视频]"
 
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [视频]"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:172
+#: src/lib/transcode_job.cc:162
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 帧"
 
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 msgstr "%1; %2/%3 帧"
 
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "1.85 (遮幅)"
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (全幅)"
 
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "1.90 (全幅)"
 
-#: src/lib/util.cc:654
+#: src/lib/util.cc:660
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/lib/util.cc:660
+#: src/lib/util.cc:666
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
@@ -199,16 +199,16 @@ msgstr ""
 "只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视"
 "频”选项卡中将DCP设置为2K。"
 
 "只有极少数的放映设备支持4K 3D,除非您确认你的设备支持放映,否则建议在“DCP→视"
 "频”选项卡中将DCP设置为2K。"
 
-#: src/lib/util.cc:653
+#: src/lib/util.cc:659
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:175
+#: src/lib/transcode_job.cc:165
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
 msgid "; %1 fps"
 msgstr "; %1 fps"
 
-#: src/lib/job.cc:587
+#: src/lib/job.cc:586
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
 "细微的调整是肉眼很难分辨的。"
 
 "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
 "细微的调整是肉眼很难分辨的。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:249
+#: src/lib/text_content.cc:247
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "您添加的媒体画面宽高比小于1.90:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的"
 "画面在放映时存在左右黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。"
 
 "您添加的媒体画面宽高比小于1.90:1,但是DCP容器设置为2.39:1的模式。这将会使您的"
 "画面在放映时存在左右黑边。建议把DCP容器设置为与素材相同宽高比的模式。"
 
-#: src/lib/job.cc:115
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "处理文件 %1 时发生错误。"
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "处理文件 %1 时发生错误。"
 
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "处理文件 %1 时发生错误。"
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "分析音频中"
 
 msgid "Analysing audio"
 msgstr "分析音频中"
 
-#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "分析字幕中"
 
 msgid "Analysing subtitles"
 msgstr "分析字幕中"
 
@@ -298,55 +298,55 @@ msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "至少有一个标记出现在项目结束后,将被忽略。"
 
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr "至少有一个标记出现在项目结束后,将被忽略。"
 
-#: src/lib/hints.cc:472
+#: src/lib/hints.cc:473
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏字幕文件过大了 "
 
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏字幕文件过大了 "
 
-#: src/lib/hints.cc:465
+#: src/lib/hints.cc:466
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏式字幕文件的XML部分过大了 "
 
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 msgstr "至少有一个隐藏式字幕文件的XML部分过大了 "
 
-#: src/lib/hints.cc:480
+#: src/lib/hints.cc:481
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "至少有一个字幕文件过大了 "
 
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 msgstr "至少有一个字幕文件过大了 "
 
-#: src/lib/hints.cc:444
+#: src/lib/hints.cc:445
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过52个字符,  建议每行最多52个字符。"
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过52个字符,  建议每行最多52个字符。"
 
-#: src/lib/hints.cc:446
+#: src/lib/hints.cc:447
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过79个字符,  你应该让每行最多79个字符。"
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr "至少有一行字幕超过79个字符,  你应该让每行最多79个字符。"
 
-#: src/lib/hints.cc:589
+#: src/lib/hints.cc:613
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr "您的字幕中至少有一个超过3行,  建议使用不超过3行。"
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr "您的字幕中至少有一个超过3行,  建议使用不超过3行。"
 
-#: src/lib/hints.cc:579
+#: src/lib/hints.cc:580
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr "您的字幕中至少有一个持续时间少于15帧,  建议每个字幕至少15帧长。"
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr "您的字幕中至少有一个持续时间少于15帧,  建议每个字幕至少15帧长。"
 
-#: src/lib/hints.cc:584
+#: src/lib/hints.cc:585
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 "至少有一个字幕在前一个字幕后不到2帧开始,  建议字幕之间的间隔至少为2帧。"
 
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 "至少有一个字幕在前一个字幕后不到2帧开始,  建议字幕之间的间隔至少为2帧。"
 
-#: src/lib/hints.cc:632
+#: src/lib/hints.cc:656
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
-"language.  It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
-"closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
-"subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
+"At least one piece of subtitle content has no specified language.  It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
 msgstr ""
 "至少有一个字幕或隐藏字幕内容没有指定的语言,  建议在“内容→时间轴”、“内容→打开"
 "字幕”或“内容→隐藏字幕”选项卡中设置每段字幕或隐藏字幕内容的语言。"
 msgstr ""
 "至少有一个字幕或隐藏字幕内容没有指定的语言,  建议在“内容→时间轴”、“内容→打开"
 "字幕”或“内容→隐藏字幕”选项卡中设置每段字幕或隐藏字幕内容的语言。"
@@ -416,19 +416,19 @@ msgstr "像素位"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
 
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver 反隔行扫描滤镜"
 
-#: src/lib/util.cc:655
+#: src/lib/util.cc:661
 msgid "BsL"
 msgstr "左后环绕"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:656
+#: src/lib/util.cc:662
 msgid "BsR"
 msgstr "右后环绕"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:647
+#: src/lib/util.cc:653
 msgid "C"
 msgstr "中置"
 
 msgid "C"
 msgstr "中置"
 
-#: src/lib/job.cc:596
+#: src/lib/job.cc:610
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr "不能包含斜杠"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
 
-#: src/lib/film.cc:1663
+#: src/lib/film.cc:1664
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。"
 
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密。"
 
-#: src/lib/util.cc:616
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "Centre"
 msgstr "中置"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "中置"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "检查其新设置后再试。"
 msgid "Checking content"
 msgstr "检查媒体内容中"
 
 msgid "Checking content"
 msgstr "检查媒体内容中"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:260
+#: src/lib/reel_writer.cc:275
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "检查现有的图像数据"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "检查现有的图像数据"
 
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "合并 DCP"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中"
 
-#: src/lib/writer.cc:518
+#: src/lib/writer.cc:520
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中"
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中"
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "添加的内容必须都有或都没有隐藏式字幕"
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频"
 
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "添加的内容必须都有或都没有视频"
 
-#: src/lib/text_content.cc:321
+#: src/lib/text_content.cc:319
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "添加的内容必须均为主字幕语言或附加字幕语言。"
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。"
 
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "添加的内容必须均选中/不选中视频部分。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:276
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "添加的内容必须具有相同的“刻录字幕”设置。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr "添加的内容必须具有相同的“刻录字幕”设置。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:272
+#: src/lib/text_content.cc:270
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "添加的内容必须具有相同的“使用字幕”设置。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "添加的内容必须具有相同的“使用字幕”设置。"
 
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "添加的内容必须有相同的自定义尺寸设置。"
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "添加的内容视频淡入淡出效果必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:304
+#: src/lib/text_content.cc:302
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
 
@@ -605,27 +605,27 @@ msgstr "添加的内容字幕宽度尺寸必须相同。"
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "添加的内容视频图像尺寸必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:280
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "添加的内容字幕X轴偏移必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "添加的内容字幕X轴偏移必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:288
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "添加的内容字幕X轴缩放大小必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "添加的内容字幕X轴缩放大小必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:284
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "添加的内容字幕Y轴偏移必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "添加的内容字幕Y轴偏移必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:292
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "添加的内容字幕Y轴缩放大小必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "添加的内容字幕Y轴缩放大小必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:300
+#: src/lib/text_content.cc:298
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "添加的内容字幕淡入淡出效果必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "添加的内容字幕淡入淡出效果必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:296
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "添加的内容字幕行距必须相同。"
 
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "添加的内容内容帧率必须相同"
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "添加的内容视频帧率必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:313
+#: src/lib/text_content.cc:311
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "添加的内容DCP轨道必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "添加的内容DCP轨道必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:309 src/lib/text_content.cc:329
+#: src/lib/text_content.cc:307 src/lib/text_content.cc:327
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "添加的内容字幕字体必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "添加的内容字幕字体必须相同。"
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "添加的内容字幕字体必须相同。"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
 
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "添加的内容字幕流必须相同。"
 
-#: src/lib/text_content.cc:317
+#: src/lib/text_content.cc:315
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "添加的内容必须有相同的文字语言。"
 
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "复制DCP到TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "复制DCP到TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:139
+#: src/lib/reel_writer.cc:141
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "复制源视频文件"
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr "复制源视频文件"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:396
+#: src/lib/reel_writer.cc:411
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "正在将视频文件复制到 DCP"
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "正在将视频文件复制到 DCP"
 
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr "无法侦听到远程编码服务器。可能另一个DCP-o-matic进程正在运行。"
 
 "o-matic is running."
 msgstr "无法侦听到远程编码服务器。可能另一个DCP-o-matic进程正在运行。"
 
-#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "无法打开%1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "无法打开%1"
 
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:1128
+#: src/lib/config.cc:1132
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
 
@@ -727,19 +727,19 @@ msgstr "无法开始传输"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
 
-#: src/lib/util.cc:626
+#: src/lib/util.cc:632
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "一级D-BOX"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "一级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:633
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "二级D-BOX"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "二级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:657
+#: src/lib/util.cc:663
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:658
+#: src/lib/util.cc:664
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -768,13 +768,13 @@ msgstr "DCP队列将在速度 %.1f%% 下运行。\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "将使用隔帧打包DCP。\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "将使用隔帧打包DCP。\n"
 
-#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
 
-#: src/lib/film.cc:1589
+#: src/lib/film.cc:1590
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期"
 "望值。"
 
 "DCP-o-matic必须把您DCP的设置更改为OV。请重新检查设置确认设置内容是否为您的期"
 "望值。"
 
-#: src/lib/film.cc:1557
+#: src/lib/film.cc:1558
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "不支持的格式`%1'。"
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "不支持的格式`%1'。"
 
-#: src/lib/config.cc:421 src/lib/config.cc:1239
+#: src/lib/config.cc:422 src/lib/config.cc:1243
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic提醒"
 
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic提醒"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "数据来自AP20或AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "去除隔行"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "去除隔行"
 
-#: src/lib/config.cc:1227
+#: src/lib/config.cc:1231
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "邮件发送 KDM"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "通过电子邮件发送 %1 的 KDM"
 
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "通过电子邮件发送 %1 的 KDM"
 
-#: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:53
 msgid "Email notification"
 msgstr "电子邮件提醒"
 
 msgid "Email notification"
 msgstr "电子邮件提醒"
 
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "插曲"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
 
-#: src/lib/job.cc:594
+#: src/lib/job.cc:608
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误: (%1)"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误: (%1)"
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "错误: (%1)"
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
-#: src/lib/hints.cc:406
+#: src/lib/hints.cc:407
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "检查音频、字幕和隐藏式字幕中"
 
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "检查音频、字幕和隐藏式字幕中"
 
@@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "分析内容中"
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "定位字幕中"
 
 msgid "Examining subtitles"
 msgstr "定位字幕中"
 
-#: src/lib/hints.cc:404
+#: src/lib/hints.cc:405
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
 
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 msgstr "检查字幕和隐藏式字幕中"
 
-#: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
+#: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
 msgid "Extracting"
 msgstr "正在提取"
 
 msgid "Extracting"
 msgstr "正在提取"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "编码 DCP 失败。"
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "编码 DCP 失败。"
 
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "电子邮件发送失败"
 msgid "Feature"
 msgstr "正片"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "正片"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/lib/content.cc:471
+#: src/lib/content.cc:475
 msgid "Filenames"
 msgstr "文件名"
 
 msgid "Filenames"
 msgstr "文件名"
 
@@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "影片"
 msgid "Finding length"
 msgstr "定位长度"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "定位长度"
 
-#: src/lib/content.cc:481
+#: src/lib/content.cc:485
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/lib/job.cc:553
+#: src/lib/job.cc:552
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "梯度"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "梯度"
 
-#: src/lib/util.cc:651
+#: src/lib/util.cc:657
 msgid "HI"
 msgstr "听力障碍"
 
 msgid "HI"
 msgstr "听力障碍"
 
-#: src/lib/util.cc:620
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
@@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 "在这个版本中,字幕的定位方式发生了变化。相对于标准,定位现在应该更加正确,但"
 "您仍应该检查项目中的任何字幕,以确保它们放在您想要的位置。"
 
 "在这个版本中,字幕的定位方式发生了变化。相对于标准,定位现在应该更加正确,但"
 "您仍应该检查项目中的任何字幕,以确保它们放在您想要的位置。"
 
-#: src/lib/hints.cc:572
+#: src/lib/hints.cc:573
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保它能被看到。"
 
 msgid ""
 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr "建议在DCP开始后至少4秒放置您的第一个字幕,以确保它能被看到。"
 
-#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:248 src/lib/job.cc:258
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "未知原因错误。"
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "未知原因错误。"
 
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "未知原因错误。"
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:411 src/lib/config.cc:1224
+#: src/lib/config.cc:412 src/lib/config.cc:1228
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1074,23 +1074,23 @@ msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "隔行扫描"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
 msgstr "隔行扫描"
 
 #. TRANSLATORS: L here is an abbreviation for "left", to indicate the left-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:645
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:651
 msgid "L"
 msgstr "左声道"
 
 msgid "L"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:614
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:620
 msgid "Left"
 msgstr "左声道"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "Left centre"
 msgstr "左中"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "左中"
 
-#: src/lib/util.cc:624
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "左后环绕"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:618
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Left surround"
 msgstr "左环绕"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "左环绕"
 
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "左环绕"
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: src/lib/util.cc:648
+#: src/lib/util.cc:654
 msgid "Lfe"
 msgstr "次低"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "次低"
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "次低(重低音)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "次低(重低音)"
 
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "对数 (范围 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
 
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "主进程和写入进程之间的通信丢失"
 
-#: src/lib/util.cc:649
+#: src/lib/util.cc:655
 msgid "Ls"
 msgstr "左环绕"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "左环绕"
 
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "其他"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
 
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:188
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "DCP中的音频采样率不匹配"
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "DCP中的音频采样率不匹配"
 
@@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "缺少必需的设置 %1"
 
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "缺少必需的设置 %1"
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:544
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: src/lib/writer.cc:753
+#: src/lib/writer.cc:757
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "DCP中没有找到CPL文件。"
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "首选项中配置的地址没有 KDM"
 
 msgid "No KDM from address configured in preferences"
 msgstr "首选项中配置的地址没有 KDM"
 
-#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:70
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "没有配置偏好的邮件服务"
 
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "没有配置偏好的邮件服务"
 
@@ -1194,11 +1194,20 @@ msgstr "未在文件夹中发现有效的图片序列文件。"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
-#: src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:728 src/lib/writer.cc:751
+#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/lib/job.cc:592
+#: src/lib/job.cc:600
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "OK (ran for %1 from %2 to %3)"
+msgstr "完成 (运行用时 %1)"
+
+#: src/lib/job.cc:603
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "完成 (运行用时 %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "完成 (运行用时 %1)"
 
@@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr "在DCP-o-matic中打开项目,检查设置,然后保存后重试。"
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
@@ -1241,7 +1250,7 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "政策相关"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "政策相关"
 
-#: src/lib/content.cc:490
+#: src/lib/content.cc:494
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "准备视频帧率"
 
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "准备视频帧率"
 
@@ -1258,7 +1267,7 @@ msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "公共服务或公告"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
 msgstr "公共服务或公告"
 
 #. TRANSLATORS: R here is an abbreviation for "right", to indicate the right-eye part of a 3D export
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:652
 msgid "R"
 msgstr "右声道"
 
 msgid "R"
 msgstr "右声道"
 
@@ -1286,19 +1295,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:615
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:621
 msgid "Right"
 msgstr "右声道"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右声道"
 
-#: src/lib/util.cc:623
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "Right centre"
 msgstr "右中"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "右中"
 
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:631
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "右后环绕"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:619
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Right surround"
 msgstr "右环绕"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "右环绕"
 
@@ -1310,7 +1319,7 @@ msgstr "逆时针旋转90°"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "顺时针旋转90°"
 
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "顺时针旋转90°"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:656
 msgid "Rs"
 msgstr "右环绕"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "右环绕"
 
@@ -1335,7 +1344,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/hints.cc:614
+#: src/lib/hints.cc:638
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 msgid ""
 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
@@ -1373,7 +1382,7 @@ msgstr "SSH 错误 [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH 错误 [%1] (%2)"
 
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH 错误 [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/job.cc:555
+#: src/lib/job.cc:554
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
@@ -1389,7 +1398,7 @@ msgstr "发送电子邮件"
 msgid "Short"
 msgstr "短片"
 
 msgid "Short"
 msgstr "短片"
 
-#: src/lib/util.cc:659
+#: src/lib/util.cc:665
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
 msgid "Sign"
 msgstr "签名"
 
@@ -1426,13 +1435,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。"
 
 "\n"
 "这些文件现在将被重新检查,因此您可能需要检查它们的设置。"
 
-#: src/lib/hints.cc:553
+#: src/lib/hints.cc:554
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr "您的某些隐藏字幕跨度超过%1行,因此它将被截断,可能显示不完整。"
 
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr "您的某些隐藏字幕跨度超过%1行,因此它将被截断,可能显示不完整。"
 
-#: src/lib/hints.cc:652
+#: src/lib/hints.cc:676
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
 msgid ""
 "Some of your content has audio but you have not set the audio language.  It "
 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
@@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "一些内容需要KDM密钥"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "一些内容需要OV"
 
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "一些内容需要OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:759
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr "立体声到5.1,混音器A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "立体声到5.1,混音器B"
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "立体声到5.1,混音器B"
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:542
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
@@ -1501,7 +1510,7 @@ msgstr "证书签名无效"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "证书签名无效(%1)"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgstr "证书签名无效(%1)"
 
-#: src/lib/hints.cc:668
+#: src/lib/hints.cc:692
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
@@ -1513,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "正确验证。建议您通过单击“首选项”的“密钥”页面中的“重新制作证书和密钥…”按钮来重"
 "新创建签名证书链。"
 
 "正确验证。建议您通过单击“首选项”的“密钥”页面中的“重新制作证书和密钥…”按钮来重"
 "新创建签名证书链。"
 
-#: src/lib/hints.cc:674
+#: src/lib/hints.cc:698
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period that is too long.  This will cause problems playing back "
@@ -1534,25 +1543,25 @@ msgstr ""
 "内容文件%1设置为3D,但似乎不包含3D图像。请将其设置为2D。通过勾选DCP视频选项卡"
 "中的3D选项,您仍然可以根据此内容制作3D DCP。"
 
 "内容文件%1设置为3D,但似乎不包含3D图像。请将其设置为2D。通过勾选DCP视频选项卡"
 "中的3D选项,您仍然可以根据此内容制作3D DCP。"
 
-#: src/lib/job.cc:121
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续。"
 
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr "磁盘空间不足,清理磁盘空间以继续。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:228
+#: src/lib/playlist.cc:244
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "文件 %1 被向前移动了 %2 毫秒。"
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
 msgstr "文件 %1 被向前移动了 %2 毫秒。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:223
+#: src/lib/playlist.cc:239
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "文件 %1 被向后移动了 %2 毫秒。"
 
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "文件 %1 被向后移动了 %2 毫秒。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:248
+#: src/lib/playlist.cc:264
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "文件 %1 被缩短了 %2 毫秒。"
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
 msgstr "文件 %1 被缩短了 %2 毫秒。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:243
+#: src/lib/playlist.cc:259
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "文件 %1 被延长了 %2 毫秒。"
 
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
 msgstr "文件 %1 被延长了 %2 毫秒。"
 
@@ -1567,26 +1576,26 @@ msgstr ""
 "您的DCP和某些内容的帧速率不符。可能导致声画不同步。如果您的放映服务器支持当前"
 "速率,建议您将DCP帧速率设置为更接近当前原视频的速率。"
 
 "您的DCP和某些内容的帧速率不符。可能导致声画不同步。如果您的放映服务器支持当前"
 "速率,建议您将DCP帧速率设置为更接近当前原视频的速率。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:655
+#: src/lib/dcp_content.cc:672
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "DCP中不包含视频画面"
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr "DCP中不包含视频画面"
 
-#: src/lib/job.cc:217
+#: src/lib/job.cc:216
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
 
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr "内存不足,如您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
 
-#: src/lib/util.cc:1020
+#: src/lib/util.cc:1026
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM是为DCP-o-matic生成,但不是为它的叶子证书生成。"
 
-#: src/lib/util.cc:1018
+#: src/lib/util.cc:1024
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。"
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "KDM不是为DCP-o-matic解密证书而生成。"
 
-#: src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "出现此错误可能是因为您正在运行32位版本的DCP-o-matic,并且试图使用太多编码线"
 "程。请在“首选项”的“常规”选项卡中减少“DCP-o-matic应该使用的线程数”,然后重试。"
 
 "出现此错误可能是因为您正在运行32位版本的DCP-o-matic,并且试图使用太多编码线"
 "程。请在“首选项”的“常规”选项卡中减少“DCP-o-matic应该使用的线程数”,然后重试。"
 
-#: src/lib/job.cc:150
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1613,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "这是一个KDM密钥文件。KDM密钥文件可以通过在你的DCP包上右键,点击“添加KDM文"
 "件”添加到DCP中。"
 
 "这是一个KDM密钥文件。KDM密钥文件可以通过在你的DCP包上右键,点击“添加KDM文"
 "件”添加到DCP中。"
 
-#: src/lib/film.cc:534
+#: src/lib/film.cc:539
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "这一工程文件是使用新版DCP-o-matic创建的,无法被这一版本的DCP-o-matic加载。抱"
 "歉!"
 
 "这一工程文件是使用新版DCP-o-matic创建的,无法被这一版本的DCP-o-matic加载。抱"
 "歉!"
 
-#: src/lib/film.cc:519
+#: src/lib/film.cc:524
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "这一工程文件是使用旧版本的DCP-o-matic创建的,很遗憾无法被这一版本的DCP-o-"
 "matic加载。您需要创建一个新的工程文件,重新添加内容并重新设置。抱歉!"
 
 "这一工程文件是使用旧版本的DCP-o-matic创建的,很遗憾无法被这一版本的DCP-o-"
 "matic加载。您需要创建一个新的工程文件,重新添加内容并重新设置。抱歉!"
 
-#: src/lib/job.cc:551
+#: src/lib/job.cc:550
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
@@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr "转码中 %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "过渡片"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "过渡片"
 
-#: src/lib/job.cc:547
+#: src/lib/job.cc:546
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
@@ -1670,11 +1679,11 @@ msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/lib/job.cc:258
+#: src/lib/job.cc:257
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:370
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
@@ -1694,7 +1703,7 @@ msgstr "未指定"
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: src/lib/util.cc:628 src/lib/util.cc:629
+#: src/lib/util.cc:634 src/lib/util.cc:635
 msgid "Unused"
 msgstr "未使用"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "未使用"
 
@@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "上变换混音(左)"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "上变换混音(右)"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "上变换混音(右)"
 
-#: src/lib/util.cc:652
+#: src/lib/util.cc:658
 msgid "VI"
 msgstr "视力障碍"
 
 msgid "VI"
 msgstr "视力障碍"
 
@@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr "验证DCP中"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "垂直翻转"
 
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "垂直翻转"
 
-#: src/lib/util.cc:621
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "视力障碍"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "视力障碍"
 
@@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr "请稍候"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave 滤镜"
 
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave 滤镜"
 
-#: src/lib/job.cc:549
+#: src/lib/job.cc:548
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
@@ -1791,13 +1800,13 @@ msgstr ""
 "您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
 "否则可能无法正常播放。"
 
 "您已经添加了 %1 个VOB文件,如果他们来自一张DVD,请确保您已经导入了所有文件,"
 "否则可能无法正常播放。"
 
-#: src/lib/film.cc:1553
+#: src/lib/film.cc:1554
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr "您有多个全景声内容片段,而它们的帧率不同。您必须删除一些全景声内容。"
 
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgstr "您有多个全景声内容片段,而它们的帧率不同。您必须删除一些全景声内容。"
 
-#: src/lib/hints.cc:560
+#: src/lib/hints.cc:561
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
 msgid ""
 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
@@ -1817,6 +1826,13 @@ msgstr ""
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "在创建 DCP 之前,必须向其中添加一些内容"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "在创建 DCP 之前,必须向其中添加一些内容"
 
+#: src/lib/hints.cc:715
+msgid ""
+"Your DCP has %1 audio channels, rather than 8 or 16.  This may cause some "
+"distributors to raise QC errors when they check your DCP.  To avoid this, "
+"set the DCP audio channels to 8 or 16."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 #: src/lib/hints.cc:109
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
@@ -1841,12 +1857,12 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:219
+#: src/lib/playlist.cc:235
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容。"
 
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr "您的项目包含不与帧边界对齐的视频内容。"
 
-#: src/lib/playlist.cc:239
+#: src/lib/playlist.cc:255
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
@@ -1898,11 +1914,11 @@ msgstr "复制 %1 中"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "找不到流信息"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "找不到流信息"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:442
+#: src/lib/reel_writer.cc:457
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法将 Atmos asset移动到 DCP (%1)"
 
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法将 Atmos asset移动到 DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:425
+#: src/lib/reel_writer.cc:440
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法将音频asset移动到 DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法将音频asset移动到 DCP (%1)"
 
@@ -1938,78 +1954,71 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
+#: src/lib/content.cc:487 src/lib/content.cc:496
 msgid "frames per second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #. TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:206
+#: src/lib/util.cc:207
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "h"
 msgstr "小时"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有隐藏式字幕。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有隐藏式字幕。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:737
+#: src/lib/dcp_content.cc:757
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有开放式字幕。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有开放式字幕。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:704
+#: src/lib/dcp_content.cc:723
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有声音。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr "它的所有分卷都没有声音。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:608
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "它的帧率与影片不一致。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr "它的帧率与影片不一致。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:763
+#: src/lib/dcp_content.cc:783
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr "当前内容有修剪,所以字幕或隐藏字幕必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:665
+#: src/lib/dcp_content.cc:682
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "它是 2K 分辨率,而影片是 4K。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr "它是 2K 分辨率,而影片是 4K。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:679
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "它是 4K 分辨率,而影片是 2K。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr "它是 4K 分辨率,而影片是 2K。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:596
+#: src/lib/dcp_content.cc:618
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr "它是Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:600
+#: src/lib/dcp_content.cc:622
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr "它是SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:710
+#: src/lib/dcp_content.cc:733
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
 
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr "与其他音频内容重叠;请删除其他内容。"
 
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:768
-msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
-msgstr "与其他文字内容重叠;请删除其他内容。"
-
-#. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:675
+#: src/lib/dcp_content.cc:697
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "与其他视频内容重叠;请删除其他内容。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr "与其他视频内容重叠;请删除其他内容。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:631
+#: src/lib/dcp_content.cc:653
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
@@ -2017,12 +2026,12 @@ msgstr ""
 "其分卷时长与影片中的不一致;请设置 【 分卷模式 】 为【 按视频内容分割 】。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 "其分卷时长与影片中的不一致;请设置 【 分卷模式 】 为【 按视频内容分割 】。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:670
+#: src/lib/dcp_content.cc:687
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "视频帧大小与影片不一致。"
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "视频帧大小与影片不一致。"
 
 #. TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:215
+#: src/lib/util.cc:216
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
@@ -2035,21 +2044,21 @@ msgid "name"
 msgstr "名字"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "名字"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:754
+#: src/lib/dcp_content.cc:774
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个隐藏字幕有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:741
+#: src/lib/dcp_content.cc:761
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr "它的一个字幕卷轴有一个非零的时间点,因此必须重写。"
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:225
+#: src/lib/util.cc:226
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
@@ -2061,6 +2070,11 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "still"
 msgstr "静止图像"
 
 msgid "still"
 msgstr "静止图像"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "they overlap other text content; remove the other content."
+msgstr "与其他文字内容重叠;请删除其他内容。"
+
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
index 1ba723f43b59eb0d17a89b21c006f7db19c8adee..139e9a4e7c7cd4d2488acd981ca8704d94310349 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:26+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:26+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,87 +36,87 @@ msgstr "%d KDMs zapsat do %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Přidat OV…"
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Přidat OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upravit"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upravit"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Konec"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Konec"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazit"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazit"
 
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlisty</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlisty</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Přidat &KDM…"
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Přidat &KDM…"
 
@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "Přidat složku…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -190,9 +190,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -206,21 +206,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr "Text komentáře"
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr "Text komentáře"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -228,21 +228,21 @@ msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
 "nelze vrátit zpět."
 
 "Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
 "nelze vrátit zpět."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Chybné nastavení pro %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Chybné nastavení pro %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Výběr složky DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Výběr složky DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zavřít DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zavřít DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Skryté tytulky…"
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Skryté tytulky…"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Kombinovat"
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "Kombinování DCP"
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "Kombinování DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr "Text názvu obsahu"
 
 msgid "Content title text"
 msgstr "Text názvu obsahu"
 
@@ -278,44 +278,48 @@ msgstr "Text názvu obsahu"
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Nemohu načíst DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nezle načíst DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -326,39 +330,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nelze načíst KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nelze načíst KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nelze načíst film %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nelze načíst film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -366,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Nelze číst soubor jako KDM.  Je příliš velký.  Ujistěte se, že načítáte "
 "soubor DKDM (XML)."
 
 "Nelze číst soubor jako KDM.  Je příliš velký.  Ujistěte se, že načítáte "
 "soubor DKDM (XML)."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -374,26 +378,26 @@ msgstr ""
 "Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
 "KDM."
 
 "Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
 "KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nemohu najít přehrávač."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nemohu spustit nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nemohu spustit nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemohu zobrazit DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemohu zobrazit DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -401,28 +405,28 @@ msgstr ""
 "Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
 "Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
 
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDMs"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -439,12 +443,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
@@ -461,12 +465,12 @@ msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
@@ -475,17 +479,17 @@ msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 
@@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"
 
@@ -505,15 +509,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
 
@@ -527,7 +536,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nedělat nic"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nedělat nic"
 
@@ -537,16 +546,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírejte"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírejte"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Neduplikujte"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Neduplikujte"
 
@@ -558,23 +567,23 @@ msgstr "Dolů"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicitní film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicitní film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplikovat a otevřít…"
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplikovat a otevřít…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplikovat…"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplikovat…"
 
@@ -586,7 +595,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovací servery…"
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovací servery…"
 
@@ -598,16 +607,16 @@ msgstr "Šifrované"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Obnovit původní nastavení"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Obnovit původní nastavení"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportovat titulky…"
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportovat titulky…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
 
@@ -615,14 +624,14 @@ msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Export…"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Export…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film byl změněn"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film byl změněn"
 
@@ -642,11 +651,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Snímků za sekundu"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tipy…"
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tipy…"
 
@@ -658,11 +667,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -682,27 +691,27 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Načítání obsahu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Správa šablon..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Správa šablon..."
 
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "New"
 msgstr "Novový"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novový"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nový film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nový film"
 
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "Nový film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový Playlist"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový Playlist"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
@@ -740,11 +749,11 @@ msgstr ""
 "V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
 "zkuste to znovu."
 
 "V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
 "zkuste to znovu."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Otevřít DCP v &player"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Otevřít DCP v &player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -756,7 +765,7 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
 
@@ -772,7 +781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -788,16 +797,16 @@ msgstr "Otázka|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Otázka|Y"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Otázka|Y"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -805,7 +814,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -813,24 +822,24 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Vyjmout"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásit problém..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnovit původní nastavení"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnovit původní nastavení"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
 
@@ -839,29 +848,29 @@ msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Uložit jako &šablonu…"
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Uložit jako &šablonu…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Uložit film a zavřít"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Uložit film a zavřít"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Uložit film a duplikovat"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Uložit film a duplikovat"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -869,31 +878,31 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazovky"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazovky"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrat film k otevření"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrat film k otevření"
 
@@ -901,11 +910,11 @@ msgstr "Vybrat film k otevření"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Poslat KDM emailem"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Poslat KDM emailem"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Odeslat překlady…"
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Odeslat překlady…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
 
@@ -920,7 +929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -928,11 +937,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Systémové informace…"
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Systémové informace…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
 "nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
 
 "polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
 "nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -954,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"
 
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
@@ -968,14 +977,14 @@ msgstr ""
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"
 
 "DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
 "používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -985,11 +994,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "zálohovat\n"
 "konfiguraci před pokračováním."
 
 "zálohovat\n"
 "konfiguraci před pokračováním."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
 "znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
@@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
 "znovu vytvořit\n"
 "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1075,16 +1084,16 @@ msgstr ""
 "Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
 "výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
 
 "Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
 "výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1092,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
 "Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
 "fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu "
 "DCP-o-matic."
 
 "přehrávače. Pokud chcete přehrávat, vyberte adresář DCP ve složce projektu "
 "DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Časování…"
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Časování…"
 
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "Časování…"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
@@ -1121,7 +1130,7 @@ msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
@@ -1134,15 +1143,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Nahahoru"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Nahahoru"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Ověřuji DCP…"
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Ověřuji DCP…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
 "vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
 
 "Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
 "vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
 "pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
 
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
 "pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1185,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
 "size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
 
 "Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
 "size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1208,9 +1217,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
 "stiskem Otevřít."
 
 "Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
 "stiskem Otevřít."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1266,9 +1275,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Nemohu načíst DCP"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
 
index a5b6ad29796aa0425f35ea1246740a19072cbf39..8d4934be66c035e1265c1c5ed4aa60a1a9ed03f4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -40,88 +40,88 @@ msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Tilføj OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Tilføj OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Rediger"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Afslut"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Job"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Job"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Send DCP til TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Send DCP til TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Om DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Tilføj KDM..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Tilføj KDM..."
@@ -175,9 +175,9 @@ msgstr "Tilføj folder..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -212,21 +212,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -234,21 +234,21 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
 "annulleres."
 
 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
 "annulleres."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Forkert indstilling af %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Forkert indstilling af %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Søg efter opdateringer"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Søg efter opdateringer"
 
@@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Søg efter opdateringer"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Afslut uden at gemme film"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Afslut uden at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Faste tekster..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Faste tekster..."
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -285,15 +285,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -301,30 +301,35 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
 "certifikat."
 
 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
 "certifikat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,39 +337,39 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
 "%s."
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
 
 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -380,52 +385,52 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
 "også er den ikke en KDM."
 
 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
 "også er den ikke en KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Dan KDMer"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Dan KDMer"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +448,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
 
@@ -465,12 +470,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Player"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
@@ -479,17 +484,17 @@ msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
 
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
 
@@ -509,15 +514,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekod med halv opløsning"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekod med halv opløsning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
 
@@ -531,7 +541,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -541,16 +551,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Luk ikke"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliker ikke"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliker ikke"
 
@@ -562,23 +572,23 @@ msgstr "Ned"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliker Film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliker Film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliker og åben..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliker og åben..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliker"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliker"
 
@@ -590,7 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodnings-servere..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodnings-servere..."
 
@@ -602,17 +612,17 @@ msgstr "Krypteret"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
@@ -622,14 +632,14 @@ msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ændret"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ændret"
 
@@ -649,11 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Billeder pr. sekund"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Billeder pr. sekund"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fuld skærm\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fuld skærm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
@@ -665,11 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -685,28 +695,28 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Indlæser indhold"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Indlæser indhold"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Håndter skabeloner..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Håndter skabeloner..."
 
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "Ny film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Gem playliste"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Gem playliste"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
@@ -743,11 +753,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +769,7 @@ msgstr "Output"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
 
@@ -775,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -789,16 +799,16 @@ msgstr "Spørgsmål|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Spørgsmål|J"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Spørgsmål|J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -806,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -814,26 +824,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapporter et problem..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapporter et problem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "V&is DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "V&is DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "V&is DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "V&is DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "V&is DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "V&is DCP"
@@ -842,29 +852,29 @@ msgstr "V&is DCP"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Gem som skabelon..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Gem som skabelon..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Gem film og luk"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Gem film og luk"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Gem film og dupliker"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Gem film og dupliker"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -872,32 +882,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Sale"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vælg DKDM fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vælg DKDM fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vælg DKDM fil"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vælg DKDM fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vælg KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vælg KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
 
@@ -905,11 +915,11 @@ msgstr "Vælg film der skal åbnes"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Send KDM emails"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Send KDM emails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Send oversættelser..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Send oversættelser..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
 
@@ -924,7 +934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -932,11 +942,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -949,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
 
 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -958,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
 
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
 
@@ -972,14 +982,14 @@ msgstr ""
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
 
 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -989,11 +999,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1013,7 +1023,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1050,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1058,16 +1068,16 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
 
 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1076,14 +1086,14 @@ msgstr ""
 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
 "indstillinger."
 
 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
 "indstillinger."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing"
@@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
@@ -1102,7 +1112,7 @@ msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Uafsluttede jobs"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Uafsluttede jobs"
@@ -1115,22 +1125,22 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verificer DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verificer DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video bølgeform..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video bølgeform..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
 "går tabt."
 
 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
 "går tabt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
 
 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1186,16 +1196,16 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1263,10 +1273,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Stop efter afspilning"
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Stop efter afspilning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Egenskaber..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Egenskaber..."
 
index b3d1ec1854b5bd644ad908914aee45254c1eba93..fdd71e9dddcdb7c6476d2fb67d9c74d75a962a82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
@@ -39,88 +39,88 @@ msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Projekt hinzufügen...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&OV zu geladenem VF hinzufügen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Schließen\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Schließen\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Bearbeiten"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Ende"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Ende"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Aufgaben"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Aufgaben"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Speichern\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP an TMS senden"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP an TMS senden"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Darstellung"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Darstellung"
 
@@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "<b>Playlist:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlist:</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlist:</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Über DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&(D)KDM hinzufügen..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&(D)KDM hinzufügen..."
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ein Fehler ist aufgetreten: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -211,21 +211,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -234,23 +234,23 @@ msgstr ""
 "rückgängig gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel  und Kinostammdaten "
 "bleiben jedoch erhalten."
 
 "rückgängig gemacht werden. Ihre Zertifikate, Schlüssel  und Kinostammdaten "
 "bleiben jedoch erhalten."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Falscher Parameter für %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Falscher Parameter für %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 "Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
 "für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 "Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
 "für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Updates überprüfen"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Updates überprüfen"
 
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Auf Updates überprüfen"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic beenden"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic beenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Schließen ohne speichern"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Schließen ohne speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -286,15 +286,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -302,30 +302,34 @@ msgstr ""
 "Konnte die (D)KDM nicht entschlüsseln. Möglicherweise wurde sie mit einem "
 "falschen Zertifikat erstellt?"
 
 "Konnte die (D)KDM nicht entschlüsseln. Möglicherweise wurde sie mit einem "
 "falschen Zertifikat erstellt?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Batchkonverter nicht gestartet?"
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Batchkonverter nicht gestartet?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Konnte DCP nicht laden."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -336,39 +340,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Konnte KDM nicht laden."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Konnte KDM nicht laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Projektdatei %1 konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Konnte Projektdatei %s nicht laden"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Konnte Projektdatei %s nicht laden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Dieser Ordner konnte  nicht als DCP-o-matic Projekt geöffnet werden."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Dieser Ordner konnte  nicht als DCP-o-matic Projekt geöffnet werden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
 "formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
 
 "Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
 "formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -384,26 +388,26 @@ msgstr ""
 "Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
 "formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
 
 "Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
 "formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Konnte DCP nicht erstellen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Konnte den Player nicht starten!?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nautilus konnte nicht gestartet werden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -411,14 +415,14 @@ msgstr ""
 "Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der "
 "dcpomatic.com-Webseite herunter."
 
 "Batch-Converter konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der "
 "dcpomatic.com-Webseite herunter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der dcpomatic."
 "com-Webseite herunter."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Der Player konnte nicht gestartet werden. Laden Sie ihn von der dcpomatic."
 "com-Webseite herunter."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -426,8 +430,8 @@ msgstr ""
 "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
 "Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
 "wurden nicht gespeichert."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Ihre Änderungen wurden "
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben. Ihre Änderungen wurden "
@@ -445,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Erzeuge KDM(s)"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Erzeuge KDM(s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -453,12 +457,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Stapelkonvertierung"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Stapelkonvertierung"
 
@@ -475,12 +479,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Player"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
@@ -489,17 +493,17 @@ msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic J2C Kodierungsserver"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Verwaltung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."
 
@@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player konnte nicht gestartet werden."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlisten-Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic konnte nicht gestartet werden"
 
@@ -519,15 +523,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekodiere bei voller Auflösung"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekodiere bei voller Auflösung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekodiere bei halber Auflösung"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekodiere bei halber Auflösung"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekodiere bei Viertel-Auflösung"
 
@@ -541,7 +550,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Machen Sie nichts"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Machen Sie nichts"
 
@@ -551,16 +560,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nicht schließen"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nicht schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nicht duplizieren"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nicht duplizieren"
 
@@ -572,25 +581,25 @@ msgstr "Nach unten"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Projekt Duplizieren"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Projekt Duplizieren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 "Duplizieren ohne Speichern des \n"
 "gegenwärtigen Projekts"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 "Duplizieren ohne Speichern des \n"
 "gegenwärtigen Projekts"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Projekt Duplizieren..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Projekt Duplizieren..."
 
@@ -602,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encoding Server..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encoding Server..."
 
@@ -614,17 +623,17 @@ msgstr "Verschlüsselt"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
@@ -634,14 +643,14 @@ msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projektdaten geändert!"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projektdaten geändert!"
 
@@ -661,11 +670,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Vollbild\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Vollbild\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
 
@@ -677,12 +686,12 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 # Translation of the actions/commands "File -> Open"  and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 # Translation of the actions/commands "File -> Open"  and "File-> New" depend on the corresponding German translations. Please replace the current translations ("..") with the correct menu command translations
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -705,28 +714,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Lade DCP"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Lade DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Sende Projekt an Batchkonverter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Projektvorlagen verwalten…"
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Projektvorlagen verwalten…"
 
@@ -738,7 +747,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "Neues Projekt"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Playliste speichern"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Playliste speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Neu...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Neu...\tCtrl-N"
 
@@ -766,11 +775,11 @@ msgstr ""
 "einen Playlist-Ordner in den Präferenzen zu, bevor Sie den Vorgang "
 "wiederholen."
 
 "einen Playlist-Ordner in den Präferenzen zu, bevor Sie den Vorgang "
 "wiederholen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öffne DCP im &Player"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öffne DCP im &Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +791,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
 
@@ -798,7 +807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -814,16 +823,16 @@ msgstr "Question|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|J"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der KDM Decryption Chain"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der KDM Decryption Chain"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Wiederhole die Erzeugung der Signaturzertifikate"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -831,7 +840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -839,26 +848,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Problembericht senden..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Problembericht senden..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&eige DCP Ordner"
@@ -868,29 +877,29 @@ msgstr "Z&eige DCP Ordner"
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Speichern als Projektvorlage..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Speichern als Projektvorlage..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -898,32 +907,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Stammdaten Kinos und Leinwände"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "DCP Ordner auswählen"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "DCP Ordner auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Ordner mit DCP OV auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "DKDM auswählen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "DKDM auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "DKDM auswählen"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "DKDM auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "(D)KDM auswählen"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "(D)KDM auswählen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Alles auswählen\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
 
@@ -931,11 +940,11 @@ msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Sende KDM Emails"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Sende KDM Emails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Sende In-App Übersetzungen..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Sende In-App Übersetzungen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dekodierungs-Auflösung an Displayauflösung anpassen"
 
@@ -950,7 +959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -958,11 +967,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation"
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
 "nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
 "Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
 "nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -984,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
 
@@ -999,14 +1008,14 @@ msgstr ""
 "voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
 "aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
 "voraussichtlich etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten Laufwerk sind "
 "aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem fortfahren ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -1016,11 +1025,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Option \"Nein\". Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor "
 "Sie fortfahren."
 
 "Sie die Option \"Nein\". Erstellen Sie ein Backup Ihrer Konfiguration, bevor "
 "Sie fortfahren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
 "Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
 
 "Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
 "Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
 "Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
 
 "Systemen dazu führen, dass eine korrekte Validierung der DCPs fehlschlägt. "
 "Wollen Sie die Certificate Chain neu generieren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1096,7 +1105,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1104,18 +1113,18 @@ msgstr ""
 "Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
 "Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
 
 "Die Programmeinstellungen konnten nicht geladen werden. Es werden "
 "Standardeinstellungen wiederhergestellt. Dies kann etwas länger dauern."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
 "wollen ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
 "wollen ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
 
 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 "stattdessen die DCP Directory aus. Diese befindet sich im Projektordner (DCP-"
 "o-matic). Fall diese Inhalte abgespielt werden sollen."
 
 "stattdessen die DCP Directory aus. Diese befindet sich im Projektordner (DCP-"
 "o-matic). Fall diese Inhalte abgespielt werden sollen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
@@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
@@ -1157,7 +1166,7 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
@@ -1170,15 +1179,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Prüfen der DCP Integrität"
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Prüfen der DCP Integrität"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video Analyse..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video Analyse..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1188,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
 "dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"
 
 "Entfernen der DKDM kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, "
 "dass Sie den Vorgang durchführen wollen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1214,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
 "und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
 
 "lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
 "und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1238,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
 "haben! "
 
 "mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
 "haben! "
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1263,15 +1272,15 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1341,9 +1350,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Nach Abspielen stoppen"
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Nach Abspielen stoppen"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Konnte DCP nicht laden."
-
 #~ msgid "Load DCP %s"
 #~ msgstr "Lade DCP %s"
 
 #~ msgid "Load DCP %s"
 #~ msgstr "Lade DCP %s"
 
index 146a90d2b00cc79ef7a233fbc1dd126e1ba38bbd..264bcc92d7c3511c9f0cabf9db425ddda10e481c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:46-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:46-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -36,88 +36,88 @@ msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Añadir DCP base  (OV)..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Añadir DCP base  (OV)..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Cerrar\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Cerrar\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Salir"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ayuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tareas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "<b>Lista:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listas:</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listas:</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Añadir &KDM..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Añadir &KDM..."
 
@@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "Añadir carpeta..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
 "\n"
 
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -191,9 +191,9 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ha ocurrido una excepción: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -207,21 +207,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -229,21 +229,21 @@ msgstr ""
 "¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
 "no se puede deshacer."
 
 "¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
 "no se puede deshacer."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuración errónea para %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuración errónea para %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar actualizaciones"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar actualizaciones"
 
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "Buscar actualizaciones"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Cerrar DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Cerrar DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Cerrar sin guardar la película"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Cerrar sin guardar la película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Subtítulos cerrados…"
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Subtítulos cerrados…"
 
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "No se puedo crear la carpeta para guardar la película."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "No se puedo crear la carpeta para guardar la película."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -295,31 +295,35 @@ msgstr ""
 "No se pudo descifrar el DKDM.  Tal vez no fué creado con el certificado "
 "correcto."
 
 "No se pudo descifrar el DKDM.  Tal vez no fué creado con el certificado "
 "correcto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "No se pudo cargar el DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -327,39 +331,39 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
 "%s."
 msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "No se pudo crear el DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "No se pudo crear el DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
 "es un KDM en absoluto."
 
 "No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
 "es un KDM en absoluto."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -376,37 +380,37 @@ msgstr ""
 "No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
 "es un KDM en absoluto."
 
 "No se pudo leer el archivo como una KDM.  Tal vez está mal formateado, o no "
 "es un KDM en absoluto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "No se pudo crear el DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "No se pudo crear el DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -414,8 +418,8 @@ msgstr ""
 "No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
 "salvado."
 
 "No se pudo escribir en el fichero de cines en %s.  Los cambios no se han "
 "salvado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -423,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
 "han salvado."
 
 "No se pudo escribir en el archivo de configuración %s.  Los cambios no se "
 "han salvado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +447,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
 
@@ -465,12 +469,12 @@ msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
@@ -479,17 +483,17 @@ msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
 
@@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
 
@@ -510,15 +514,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar en resolución completa"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar en resolución completa"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Descodificar en media resolución"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Descodificar en media resolución"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
 
@@ -532,7 +541,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -542,16 +551,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente  %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "No duplicar"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "No duplicar"
 
@@ -563,23 +572,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar película"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar y abrir..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar y abrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sin guardar la película"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sin guardar la película"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificación..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificación..."
 
@@ -603,17 +612,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
@@ -623,14 +632,14 @@ msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
@@ -650,11 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Imágenes por segundo"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Imágenes por segundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Pistas…"
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Pistas…"
 
@@ -666,11 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -686,29 +695,29 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Cargando DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Cargando DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestionar plantillas…"
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestionar plantillas…"
 
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
@@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "Nueva película"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
 
@@ -744,11 +753,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -760,7 +769,7 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
 
@@ -776,7 +785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -790,16 +799,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -807,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -815,26 +824,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar un problema…"
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar un problema…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&Mostrar DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&Mostrar DCP"
@@ -844,29 +853,29 @@ msgstr "&Mostrar DCP"
 msgid "Save"
 msgstr "&Guardar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Guardar como &plantilla…"
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Guardar como &plantilla…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Guardar la película y cerrar"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Guardar la película y cerrar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Guardar la película y duplicar"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Guardar la película y duplicar"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -874,32 +883,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecciona el KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecciona el KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
@@ -907,11 +916,11 @@ msgstr "Selecciona la película a abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar los KDM por email"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar los KDM por email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
 
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -934,11 +943,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -951,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
 "soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
 
 "disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
 "soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
 
@@ -976,14 +985,14 @@ msgstr ""
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
 "seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -993,11 +1002,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1008,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1017,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1026,7 +1035,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1061,16 +1070,16 @@ msgstr ""
 "La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
 "utilizados. Debería ser rápido."
 
 "La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
 "utilizados. Debería ser rápido."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1079,14 +1088,14 @@ msgstr ""
 "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
 "opciones."
 
 "cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
 "opciones."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tiempo"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tiempo"
@@ -1096,7 +1105,7 @@ msgstr "Tiempo"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1105,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabajos sin finalizar"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabajos sin finalizar"
@@ -1118,21 +1127,21 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1153,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
 "inútil."
 
 "que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
 "inútil."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
 "DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
 
 "Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
 "DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1189,9 +1198,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
 "pinchar sobre Abrir."
 
 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
 "pinchar sobre Abrir."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1232,9 +1241,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "No se pudo cargar el DCP"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propiedades..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propiedades..."
 
index 744748b6514ef3869e05392903cd2afae74abd3e..75cd2e408acbd7e4c71c24206c00364f5a8a8972 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -38,87 +38,87 @@ msgstr "%d KDMs créées dans %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Ajouter un film...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Ajouter un film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Ajouter une OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Ajouter une OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Fermer\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Fermer\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Édition"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Édition"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Quitter"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tâches"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tâches"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Enregistrer l'image...\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Enregistrer l'image...\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "<b>Liste de lecture :</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listes de lecture</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listes de lecture</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Ajouter un &KDM..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Ajouter un &KDM..."
 
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "Ajouter un dossier..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Une exception s'est produite : %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Une exception s'est produite : %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr ""
 "Une exception s'est produite : %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Une exception s'est produite : %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -208,21 +208,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec le serveur DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite avec le serveur DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -230,21 +230,21 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
 "défaut ?  Cette opération ne peut être annulée."
 
 "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les préférences à leurs valeurs par "
 "défaut ?  Cette opération ne peut être annulée."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Mauvais réglage pour %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Mauvais réglage pour %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Rechercher des mises à jour"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Rechercher des mises à jour"
 
@@ -252,15 +252,15 @@ msgstr "Rechercher des mises à jour"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Fermer DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Fermer DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fermer sans enregistrer"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fermer sans enregistrer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Sous-titres codés..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Sous-titres codés..."
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copier les réglages\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copier les réglages\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Impossible de créer un dossier pour stocker le DCP."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Impossible de créer un dossier pour stocker le DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -296,30 +296,34 @@ msgstr ""
 "Impossible de décrypter le DKDM.  Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le "
 "bon certificat."
 
 "Impossible de décrypter le DKDM.  Peut-être n'a-t-il pas été créé avec le "
 "bon certificat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Impossible de trouver le convertisseur par lots."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Impossible de trouver le convertisseur par lots."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Chargement du DCP impossible"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Impossible de charger le DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Impossible de charger le DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -330,39 +334,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Impossible de charger le KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Impossible de charger le KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Impossible de charger un DCP depuis %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Impossible de charger le film %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Impossible de charger le film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Impossible de créer le DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Impossible de créer le DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Impossible d'ouvrir ce dossier en tant que projet DCP-o-matic."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Impossible d'ouvrir ce dossier en tant que projet DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Il est trop lourd.  Assurez-"
 "vous que vous chargez un fichier DKDM (XML)."
 
 "Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Il est trop lourd.  Assurez-"
 "vous que vous chargez un fichier DKDM (XML)."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -378,25 +382,25 @@ msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Peut-être est-il mal formaté, "
 "ou n'est-il pas du tout un KDM."
 
 "Impossible de lire le fichier comme un KDM.  Peut-être est-il mal formaté, "
 "ou n'est-il pas du tout un KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Impossible de créer le DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Impossible de créer le DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Impossible de trouver le lecteur."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Impossible d'envoyer les traductions"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Impossible d'envoyer les traductions"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Impossible d'afficher le DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Impossible d'afficher le DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -404,14 +408,14 @@ msgstr ""
 "Impossible de lancer le convertisseur par lots.  Vous devrez peut-être le "
 "télécharger depuis dcpomatic.com."
 
 "Impossible de lancer le convertisseur par lots.  Vous devrez peut-être le "
 "télécharger depuis dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Impossible de lancer le lecteur.  Vous devrez peut-être le télécharger "
 "depuis dcpomatic.com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Impossible de lancer le lecteur.  Vous devrez peut-être le télécharger "
 "depuis dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -419,8 +423,8 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire dans le fichier cinemas à %s.  Vos modifications n'ont "
 "pas été enregistrées."
 
 "Impossible d'écrire dans le fichier cinemas à %s.  Vos modifications n'ont "
 "pas été enregistrées."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration à %s.  Vos "
 "modifications n'ont pas été enregistrées."
 
 "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration à %s.  Vos "
 "modifications n'ont pas été enregistrées."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration.  Vos modifications "
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration.  Vos modifications "
@@ -438,7 +442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Créer les KDMs"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Créer les KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -446,12 +450,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Convertisseur par lots DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Convertisseur par lots DCP-o-matic"
 
@@ -468,12 +472,12 @@ msgstr "Lecteur DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"
@@ -482,17 +486,17 @@ msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Serveur d'encodage DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Serveur d'encodage DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Créateur de KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Lecteur DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Lecteur DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Le lecteur DCP-o-matic n'a pas pu démarrer."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Le lecteur DCP-o-matic n'a pas pu démarrer."
 
@@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Le lecteur DCP-o-matic n'a pas pu démarrer."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic n'a pas pu démarrer"
 
@@ -512,15 +516,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Décoder en pleine résolution"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Décoder en pleine résolution"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Décoder en demi résolution"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Décoder en demi résolution"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Décoder en quart de résolution"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Décoder en quart de résolution"
 
@@ -534,7 +543,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
@@ -544,16 +553,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le DCP %s existant ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le DCP %s existant ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Ne pas dupliquer"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Ne pas dupliquer"
 
@@ -565,23 +574,23 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Double écran\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Double écran\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliquer le film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliquer le film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliquer et ouvrir..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliquer et ouvrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliquer sans enregistrer le film"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliquer sans enregistrer le film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliquer..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliquer..."
 
@@ -593,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serveurs d'encodage..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serveurs d'encodage..."
 
@@ -605,15 +614,15 @@ msgstr "Encrypté"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Exporter les préférences..."
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Exporter les préférences..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporter les sous-titres..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporter les sous-titres..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
 
@@ -621,14 +630,14 @@ msgstr "Export le fichier vidéo...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà.  Voulez-vous le remplacer ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà.  Voulez-vous le remplacer ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modifié"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modifié"
 
@@ -648,11 +657,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Images par seconde"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Images par seconde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Plein écran\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Plein écran\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Conseils..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Conseils..."
 
@@ -664,11 +673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -688,27 +697,27 @@ msgstr "KDM|Chronologie"
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Chargement du contenu"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Chargement du contenu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Générer des &DKDMs...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Générer des &DKDMs...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Générer des &KDMs...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Générer des &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Créer un DCP dans le &convertisseur par lots\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Créer une DKDM pour DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Créer une DKDM pour DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gérer les modèles..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gérer les modèles..."
 
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau film"
 
@@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "Nouveau film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
 
@@ -746,11 +755,11 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier de liste de lecture n'est spécifié dans les préférences.  "
 "Veuillez en définir un et réessayer."
 
 "Aucun dossier de liste de lecture n'est spécifié dans les préférences.  "
 "Veuillez en définir un et réessayer."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Ouvrir le DCP dans le &lecteur"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Ouvrir le DCP dans le &lecteur"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Sortie"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Coller les paramètres...\tCtrl-P"
 
@@ -778,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -794,16 +803,16 @@ msgstr "Question|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|O"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Recréer la chaîne de décryptage KDM"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Recréer la chaîne de décryptage KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Recréer les certificats de signature"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Recréer les certificats de signature"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -811,7 +820,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de mise à jour"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de mise à jour"
 
@@ -819,24 +828,24 @@ msgstr "Notes de mise à jour"
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Signaler un problème..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Signaler un problème..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "A&fficher le DCP dans l'explorateur"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "A&fficher le DCP dans l'explorateur"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "A&fficher le DCP dans les fichiers"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "A&fficher le DCP dans les fichiers"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"
 
@@ -845,29 +854,29 @@ msgstr "A&fficher le DCP dans le Finder"
 msgid "Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Enregistrer comme &modèle..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Enregistrer comme &modèle..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Enregistrer le film et fermer"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Enregistrer le film et fermer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Enregistrer le film et dupliquer"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Enregistrer le film et dupliquer"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"
 
@@ -875,31 +884,31 @@ msgstr "Enregistrer l'image dans un fichier"
 msgid "Screens"
 msgstr "Écrans"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Écrans"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir en tant qu'OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Sélectionner le DCP à ouvrir en tant qu'OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Sélectionner le KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Sélectionner le KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Sélectionner tout\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Sélectionner tout\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
@@ -907,11 +916,11 @@ msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Envoyer les traductions..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Envoyer les traductions..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Régler la résolution de décodage en fonction de l'affichage"
 
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Spécifier le fichier ZIP"
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Spécifier le fichier ZIP"
 
@@ -934,11 +943,11 @@ msgstr "Spécifier le fichier ZIP"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Informations système..."
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Informations système..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -951,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "de moitié moins d'espace si le système de fichiers supportait les liens "
 "durs, mais ce n'est pas le cas.  Voulez-vous quand même continuer ?"
 
 "de moitié moins d'espace si le système de fichiers supportait les liens "
 "durs, mais ce n'est pas le cas.  Voulez-vous quand même continuer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -960,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "Le DCP de ce film occupera environ %.1f GB, et le disque que vous utilisez "
 "ne dispose que de %.1f GB.  Voulez-vous quand même continuer ?"
 
 "Le DCP de ce film occupera environ %.1f GB, et le disque que vous utilisez "
 "ne dispose que de %.1f GB.  Voulez-vous quand même continuer ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic n'a pas pu être contacté."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic n'a pas pu être contacté."
 
@@ -975,14 +984,14 @@ msgstr ""
 "GB.  Les disques que vous utilisez ne disposent que de %.1f GB.  Voulez-vous "
 "quand même ajouter ce film à la file d'attente ?"
 
 "GB.  Les disques que vous utilisez ne disposent que de %.1f GB.  Voulez-vous "
 "quand même ajouter ce film à la file d'attente ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Le KDM n'autorise pas la lecture de ce contenu pour le moment."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Le KDM n'autorise pas la lecture de ce contenu pour le moment."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -992,11 +1001,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "Il est préférable\n"
 "de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer."
 
 "Il est préférable\n"
 "de dire \"Non\" ici et de sauvegarder votre configuration avant de continuer."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1028,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "systèmes.  Voulez-vous\n"
 "recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"
 
 "systèmes.  Voulez-vous\n"
 "recréer la chaîne de certificats pour la signature des DCPs et des KDMs ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "systèmes.  Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs "
 "et les KDMs ?"
 
 "systèmes.  Voulez-vous recréer la chaîne de certificats pour signer les DCPs "
 "et les KDMs ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1077,7 +1086,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1085,16 +1094,16 @@ msgstr ""
 "La configuration existante n'a pu être chargée.  Les valeurs par défaut "
 "seront utilisées à la place.  Cela peut prendre un peu de temps."
 
 "La configuration existante n'a pu être chargée.  Les valeurs par défaut "
 "seront utilisées à la place.  Cela peut prendre un peu de temps."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "pas se charger correctement dans cette version.  Veuillez vérifier "
 "attentivement les paramètres du film."
 
 "pas se charger correctement dans cette version.  Veuillez vérifier "
 "attentivement les paramètres du film."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1114,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "chargé dans le lecteur.  Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du "
 "dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez lire."
 
 "chargé dans le lecteur.  Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du "
 "dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez lire."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Chronologie..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Chronologie..."
 
@@ -1123,7 +1132,7 @@ msgstr "Chronologie..."
 msgid "Tools"
 msgstr "&Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
@@ -1132,7 +1141,7 @@ msgstr "Essayez d'enlever les caractères %s du nom de votre répertoire."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tâches inachevées"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tâches inachevées"
@@ -1145,15 +1154,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Vérifier le DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Vérifier le DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forme d'onde vidéo..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forme d'onde vidéo..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1162,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être "
 "annulé.  Êtes-vous sûr ?"
 
 "décryptage du DCP pour lequel la DKDM a été créée, et cela ne peut être "
 "annulé.  Êtes-vous sûr ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1182,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
 "perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."
 
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
 "perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "size=\"larger\">SAUVEGARDÉS</span> si vous souhaitez créer des KDMs pour ce "
 "film."
 
 "size=\"larger\">SAUVEGARDÉS</span> si vous souhaitez créer des KDMs pour ce "
 "film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1223,9 +1232,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1233,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "Vous n'avez pas sélectionné de dossier.  Assurez-vous de sélectionner un "
 "dossier avant de cliquer sur Ouvrir."
 
 "Vous n'avez pas sélectionné de dossier.  Assurez-vous de sélectionner un "
 "dossier avant de cliquer sur Ouvrir."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1304,9 +1313,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Arrêt après lecture"
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Arrêt après lecture"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Chargement du DCP impossible"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propriétés..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propriétés..."
 
index 72b2bec974cf775a81089aef7bce5f9a54c46a2d..9c8a8d1a82a1fb065dba8af4b0dbf11986ed9858 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-17 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,87 +35,87 @@ msgstr "%d KDMek írása a(z) %s helyre sikeres"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&DFilm hozzáadása…\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&DFilm hozzáadása…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&OV hozzáadása…"
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&OV hozzáadása…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezárás"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Bezárás"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Bezárás\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Bezárás\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Szerkesztés"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Szerkesztés"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Kilépés"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Kilépés"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Fájl"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fájl"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Segítség"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Segítség"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Műveletek"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Műveletek"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&DCP készítése\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&DCP készítése\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Megnyitás…\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Megnyitás…\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Beállítások…\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Kilépés"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Kilépés"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Mentés\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Mentés\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Képkocka mentése fájlba…\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Képkocka mentése fájlba…\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP küldése a TMS-re"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&DCP küldése a TMS-re"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Eszközök"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Eszközök"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Nézet"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Nézet"
 
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "<b>Lejátszási lista:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Lejátszási listák</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Lejátszási listák</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "A DCP-o-matic névjegye"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "A DCP-o-matic névjegye"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "A DCP-o-matic névjegye"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&KDM hozzáadása…"
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&KDM hozzáadása…"
 
@@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "Mappa hozzáadása…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Hozzáadás…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hozzáadás…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Hiba történt: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Hiba történt: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr ""
 "Hiba történt: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Hiba történt: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -205,21 +205,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Egy ismeretlen hiba történt a DCP-o-matic szerverrel."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Egy ismeretlen hiba történt a DCP-o-matic szerverrel."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Egy ismeretlen hiba történt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -227,21 +227,21 @@ msgstr ""
 "Biztos vagy benne, hogy vissza szeretnéd állítani a beállításokat "
 "alapértelmezettre? A művelet nem vonható vissza."
 
 "Biztos vagy benne, hogy vissza szeretnéd állítani a beállításokat "
 "alapértelmezettre? A művelet nem vonható vissza."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Hibás beállítás a következőre: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Hibás beállítás a következőre: %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "A CPL tartalma nincs titkosítva."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "A CPL tartalma nincs titkosítva."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Frissítések keresése"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Frissítések keresése"
 
@@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "Frissítések keresése"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic bezárása"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic bezárása"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Kilépés a film mentése nélkül"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Kilépés a film mentése nélkül"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Hangleíró feliratok..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Hangleíró feliratok..."
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Beállítások másolása\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Beállítások másolása\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni a film számára."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni a film számára."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -293,30 +293,35 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a DKDM dekódolása. Előfordulhat, hogy nem megfelelő "
 "tanúsítvánnyal lett készítve."
 
 "Nem sikerült a DKDM dekódolása. Előfordulhat, hogy nem megfelelő "
 "tanúsítvánnyal lett készítve."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Nem található a batch converter."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Nem található a batch converter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nem sikerült a DCP %1 betöltése."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -327,39 +332,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nem sikerült a KDM betöltése."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nem sikerült a KDM betöltése."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nem sikerült a DCP betöltése a(z) %s helyről"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nem sikerült a DCP betöltése a(z) %s helyről"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nem sikerült a film %1 betöltése"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nem sikerült a film %1 betöltése"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nem sikerült a film %1 (%s) betöltése."
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nem sikerült a film %1 (%s) betöltése."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nem sikerült a film megnyitása a(z) %s helyen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nem sikerült a film megnyitása a(z) %s helyen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Nem nyitható meg ez a mappa egy DCP-o-matic projektként."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Nem nyitható meg ez a mappa egy DCP-o-matic projektként."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Túl nagy, kérlek győződj meg róla, hogy "
 "egy DKDM (XML) fájlt töltesz be."
 
 "Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Túl nagy, kérlek győződj meg róla, hogy "
 "egy DKDM (XML) fájlt töltesz be."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -375,25 +380,25 @@ msgstr ""
 "Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Előfordulhat, hogy rosszul formázott, vagy "
 "nem egy KDM."
 
 "Nem olvasható ez a fájl KDM-ként. Előfordulhat, hogy rosszul formázott, vagy "
 "nem egy KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nem sikerült a DCP elkészítése."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nem található a lejátszó."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nem sikerült a fordítás elküldése"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nem sikerült a fordítás elküldése"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni ezt a DCP-t."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni ezt a DCP-t."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -401,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült elindítani a batch convertert. Le kell töltened a dcpomatic.com "
 "oldalról."
 
 "Nem sikerült elindítani a batch convertert. Le kell töltened a dcpomatic.com "
 "oldalról."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Nem sikerült elindítani a lejátszót. Le kell töltened a dcpomatic.com "
 "oldalról."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Nem sikerült elindítani a lejátszót. Le kell töltened a dcpomatic.com "
 "oldalról."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -416,8 +421,8 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a cinemas fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem "
 "lettek mentve."
 
 "Nem sikerült a cinemas fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem "
 "lettek mentve."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -425,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a config fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem lettek "
 "mentve."
 
 "Nem sikerült a config fájlba írni a(z) %s helyen. A változtatások nem lettek "
 "mentve."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nem sikerült a config fájlba írni. A változtatások nem lettek mentve."
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nem sikerült a config fájlba írni. A változtatások nem lettek mentve."
 
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Nem sikerült a config fájlba írni. A változtatások nem lettek mentv
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "KDM-ek készítése"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "KDM-ek készítése"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -442,12 +447,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
 
@@ -464,12 +469,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Player"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
@@ -478,17 +483,17 @@ msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player indítása sikertelen."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player indítása sikertelen."
 
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player indítása sikertelen."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic indítása sikertelen"
 
@@ -508,15 +513,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódolás teljes felbontással"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekódolás teljes felbontással"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódolás a felbontás felével"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekódolás a felbontás felével"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódolás a felbontás negyedével"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekódolás a felbontás negyedével"
 
@@ -530,7 +540,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne történjen semmi"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne történjen semmi"
 
@@ -540,16 +550,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Szeretnéd felülírni a létező DCP-t a(z) %s helyen?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Szeretnéd felülírni a létező DCP-t a(z) %s helyen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne záródjon be"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne záródjon be"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "De kettőződjön meg"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "De kettőződjön meg"
 
@@ -561,23 +571,23 @@ msgstr "Le"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Két képernyő\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Két képernyő\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Film megkettőzése"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Film megkettőzése"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Megkettőzés és megnyitás…"
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Megkettőzés és megnyitás…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Megkettőzés a film mentése nélkül"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Megkettőzés a film mentése nélkül"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Megkettőzés…"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Megkettőzés…"
 
@@ -589,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kódolási szerverek…"
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kódolási szerverek…"
 
@@ -601,15 +611,15 @@ msgstr "Kódolt"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Beállítások exportálása…"
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Beállítások exportálása…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Feliratok exportálása…"
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Feliratok exportálása…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E"
 
@@ -617,14 +627,14 @@ msgstr "Videó fájl exportálása…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportálás…"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportálás…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A(z) %s fájl már létezik. Felül kívánod írni?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film megváltozott"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film megváltozott"
 
@@ -644,11 +654,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Képkocka per másodperc"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Képkocka per másodperc"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Teljes képernyő\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Teljes képernyő\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tippek..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tippek..."
 
@@ -660,11 +670,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -683,27 +693,27 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr "Hossz"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Hossz"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Tartalom betöltése"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Tartalom betöltése"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "&DKDM-ek készítése…\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "&DKDM-ek készítése…\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "&KDM-ek készítése…\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "&KDM-ek készítése…\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "DCP készítése a &batch converter-ben\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "DCP készítése a &batch converter-ben\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "DKDM készítése a DCP-o-matic számára…"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "DKDM készítése a DCP-o-matic számára…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Sablonok kezelése…"
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Sablonok kezelése…"
 
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr "Név"
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Új film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Új film"
 
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Új film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Új lejátszási lista"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Új lejátszási lista"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Új…\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Új…\tCtrl-N"
 
@@ -741,11 +751,11 @@ msgstr ""
 "Egy lejátszási lista mappa sem lett beállítva a beállításokban. Kérlek "
 "állíts be egyet és próbáld újra."
 
 "Egy lejátszási lista mappa sem lett beállítva a beállításokban. Kérlek "
 "állíts be egyet és próbáld újra."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "DCP megnyitása a &lejátszóban"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "DCP megnyitása a &lejátszóban"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr "Kimenet"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Beállítások beillesztése…\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Beállítások beillesztése…\tCtrl-V"
 
@@ -773,7 +783,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -789,16 +799,16 @@ msgstr "Question|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|Y"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Question|Y"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "A KDM dekódolási lánc újragenerálása"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "A KDM dekódolási lánc újragenerálása"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Aláíró tanúsítvány újragenerálása"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Aláíró tanúsítvány újragenerálása"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -806,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr "Kiadási napló"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Kiadási napló"
 
@@ -814,24 +824,24 @@ msgstr "Kiadási napló"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Hiba bejelentése…"
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Hiba bejelentése…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "DCP mutatása az fájlkezelőben"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "DCP mutatása az fájlkezelőben"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "DCP mutatása a fájlokban"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "DCP mutatása a fájlokban"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "DCP mutatása a Finder-ben"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "DCP mutatása a Finder-ben"
 
@@ -839,29 +849,29 @@ msgstr "DCP mutatása a Finder-ben"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Mentés &sablonként…"
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Mentés &sablonként…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez bezárás előtt?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez bezárás előtt?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez megkettőzés előtt?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Változtatások mentése a %s filmhez megkettőzés előtt?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Film mentése és bezárás"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Film mentése és bezárás"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Film mentése és megkettőzés"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Film mentése és megkettőzés"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Képkocka mentése fájlba"
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Képkocka mentése fájlba"
 
@@ -869,31 +879,31 @@ msgstr "Képkocka mentése fájlba"
 msgid "Screens"
 msgstr "Képernyők"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Képernyők"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "DCP kiválasztása megnyitáshoz"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "DCP kiválasztása megnyitáshoz"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "DCP kiválasztása az OV-ként való megnyitáshoz"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "DCP kiválasztása az OV-ként való megnyitáshoz"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "DKDM fájl kiválasztása"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM kiválasztása"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM kiválasztása"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Összes kijelölése\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Összes kijelölése\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz"
 
@@ -901,11 +911,11 @@ msgstr "Film kiválasztása megnyitáshoz"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "KDM email küldése"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "KDM email küldése"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Fordítások beküldése…"
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Fordítások beküldése…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dekódolási felbontás beállítása a kijelző felbontásához"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dekódolási felbontás beállítása a kijelző felbontásához"
 
@@ -920,7 +930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "ZIP fájl megadása"
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "ZIP fájl megadása"
 
@@ -928,11 +938,11 @@ msgstr "ZIP fájl megadása"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Rendszer információk…"
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Rendszer információk…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -945,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "lenned szükséged, ha a fájlrendszer támogatná a “hard linkek”et, de nem "
 "támogatja. Biztosan szeretnéd folytatni?"
 
 "lenned szükséged, ha a fájlrendszer támogatná a “hard linkek”et, de nem "
 "támogatja. Biztosan szeretnéd folytatni?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -954,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "A DCP ehhez a filmhez %.1f GB-ot fog elfoglalni, viszont a meghajtód csak "
 "%.1f GB szabad tárhellyel rendelkezik. Biztosan szeretnéd folytatni?"
 
 "A DCP ehhez a filmhez %.1f GB-ot fog elfoglalni, viszont a meghajtód csak "
 "%.1f GB szabad tárhellyel rendelkezik. Biztosan szeretnéd folytatni?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "A DCP-o-matic letöltő szerver nem érhető el."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "A DCP-o-matic letöltő szerver nem érhető el."
 
@@ -969,14 +979,14 @@ msgstr ""
 "használnak fel, viszont a meghajtódon csak %.1f GB szabad tárhely van. "
 "Biztosan kívánod folytatni és hozzáadni ezt a filmet is a várólistához?"
 
 "használnak fel, viszont a meghajtódon csak %.1f GB szabad tárhely van. "
 "Biztosan kívánod folytatni és hozzáadni ezt a filmet is a várólistához?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "A KDM nem engedélyezi a lejátszását ennek a tartalomnak."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "A KDM nem engedélyezi a lejátszását ennek a tartalomnak."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -986,11 +996,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1007,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "választhatsz “Nem”-et és csinálhatsz mentést a létező konfigurációról, "
 "mielőtt folytatod."
 
 "választhatsz “Nem”-et és csinálhatsz mentést a létező konfigurációról, "
 "mielőtt folytatod."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1019,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "tartalmaz, ami megakadályozhatja a DCP-k validálását néhány rendszeren.\n"
 "Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
 
 "tartalmaz, ami megakadályozhatja a DCP-k validálását néhány rendszeren.\n"
 "Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1032,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Ez problémát okozhat néhány rendszeren.\n"
 "Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
 
 "Ez problémát okozhat néhány rendszeren.\n"
 "Szeretnéd újragenerálni a tanúsítvány láncod a KDM-ek aláírásához?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1064,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1072,16 +1082,16 @@ msgstr ""
 "A létező konfiguráció nem tölthető be. Az alapértelmezett értékek lesznek "
 "használva, ez egy kicsi időt igénybe vehet."
 
 "A létező konfiguráció nem tölthető be. Az alapértelmezett értékek lesznek "
 "használva, ez egy kicsi időt igénybe vehet."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Nincs újabb DCP-o-matic verzió."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Nincs újabb DCP-o-matic verzió."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Befejezetlen művelet vannak, biztosan ki akarsz lépni?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Befejezetlen művelet vannak, biztosan ki akarsz lépni?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1090,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "rendesen be lehet tölteni ebben a verzióban. Kérlek ellenőrizd a film "
 "beállításait alaposan."
 
 "rendesen be lehet tölteni ebben a verzióban. Kérlek ellenőrizd a film "
 "beállításait alaposan."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "lejátszóban. Válaszd ki a DCP mappáját a DCP-o-matic projekt mappáján belül, "
 "ha azt kívánod lejátszani."
 
 "lejátszóban. Válaszd ki a DCP mappáját a DCP-o-matic projekt mappáján belül, "
 "ha azt kívánod lejátszani."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Időzítés.."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Időzítés.."
 
@@ -1110,7 +1120,7 @@ msgstr "Időzítés.."
 msgid "Tools"
 msgstr "&Eszközök"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Eszközök"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből."
@@ -1119,7 +1129,7 @@ msgstr "Próbáld meg a(z) %s karakterek eltávolítását a mappa nevéből."
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Befejezetlen műveletek"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Befejezetlen műveletek"
@@ -1132,15 +1142,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "DCP ellenőrzése…"
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "DCP ellenőrzése…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Videó hullámforma…"
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Videó hullámforma…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "lehessen azt a DCP-t, amihez készítve lett és ez nem vonható vissza. "
 "Biztosan kívánod folytatni?"
 
 "lehessen azt a DCP-t, amihez készítve lett és ez nem vonható vissza. "
 "Biztosan kívánod folytatni?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1169,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "weight=“bold” size=“larger”>LEGYEN MÁSOLATOD</span> róla, mivel ha "
 "elveszíted a DKDM-et és a DCP-t, amit véd, használhatatlan lesz."
 
 "weight=“bold” size=“larger”>LEGYEN MÁSOLATOD</span> róla, mivel ha "
 "elveszíted a DKDM-et és a DCP-t, amit véd, használhatatlan lesz."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1184,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Ajánljuk, hogy ellenőrizd, hogy a fájlnak van-e <span weight=“bold” "
 "size=“larger”>MENTÉSE</span> , ha szeretnél KDM-et készíteni ehhez a DCP-hez."
 
 "Ajánljuk, hogy ellenőrizd, hogy a fájlnak van-e <span weight=“bold” "
 "size=“larger”>MENTÉSE</span> , ha szeretnél KDM-et készíteni ehhez a DCP-hez."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1207,9 +1217,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1217,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Nem választottál ki mappát. Kérlek győződj meg arról, hogy kiválasztottál "
 "egy mappát, mielőtt a Megnyitás gombra kattintasz."
 
 "Nem választottál ki mappát. Kérlek győződj meg arról, hogy kiválasztottál "
 "egy mappát, mielőtt a Megnyitás gombra kattintasz."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
index c1520742f8174339baf6e09eb05af5b5037e39be..91274dac760dc76406d589eb2fb660593d41b436 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,89 +36,89 @@ msgstr "%d KDM scritte in %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Aggiungi Film...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Aggiungi Film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Aggiungi OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Aggiungi OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Esci"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aiuto"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Elaborazioni"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Elaborazioni"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salva\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Invia DCP a TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Info su DVD-o-MATIC"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Aggiungi KDM..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Aggiungi KDM..."
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -211,21 +211,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -233,21 +233,21 @@ msgstr ""
 "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
 "Questa operazione non può essere annullata."
 
 "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? "
 "Questa operazione non può essere annullata."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Impostazione errata per %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Impostazione errata per %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Il contenuto CPL non è criptato."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla aggiornamenti"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla aggiornamenti"
 
@@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Chiudi senza salvare il film"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Chiudi senza salvare il film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -284,16 +284,16 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -301,30 +301,34 @@ msgstr ""
 "Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il "
 "certificato corretto."
 
 "Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il "
 "certificato corretto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Impossibile caricare DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,39 +336,39 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
 "%s."
 msgstr "Impossibile caricare DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Impossibile caricare KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Impossibile caricare KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossibile caricare il film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Impossibile creare DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Impossibile creare DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Impossibile aprire il film in %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
 "KDM."
 
 "Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
 "KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -381,44 +385,44 @@ msgstr ""
 "Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
 "KDM."
 
 "Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una "
 "KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Impossibile creare DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Impossibile creare DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Impossibile trovare il player."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Impossibile eseguire nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Impossibile eseguire nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Impossibile visualizzare il DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Impossibile visualizzare il DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Impossibile scrivere il file in %s. Le modifiche non verranno salvate."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -426,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
 "verranno salvate."
 
 "Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non "
 "verranno salvate."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crea le KDM"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Crea le KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -446,12 +450,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-MATIC Convertitore batch"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-MATIC Convertitore batch"
 
@@ -468,12 +472,12 @@ msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
@@ -482,17 +486,17 @@ msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."
 
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "DCP-o-MATIC Player non può essere avviato."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-MATIC Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato"
 
@@ -513,15 +517,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodifica a risoluzione massima"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodifica a risoluzione massima"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodifica a metá risoluzione"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodifica a metá risoluzione"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione"
 
@@ -535,7 +544,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -545,16 +554,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il DCP %s esistente?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il DCP %s esistente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non chiudere"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non chiudere"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Non duplicare"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Non duplicare"
 
@@ -566,23 +575,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplica film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplica film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplica e apri..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplica e apri..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplica senza salvare il film"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplica senza salvare il film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplica..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplica..."
 
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servers di codifica..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servers di codifica..."
 
@@ -606,17 +615,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
@@ -626,14 +635,14 @@ msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "&Esporta...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %s esiste già.  Sovrascriverlo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %s esiste già.  Sovrascriverlo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film modificato"
 
@@ -653,11 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frame per secondo"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frame per secondo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Suggerimenti..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Suggerimenti..."
 
@@ -669,11 +678,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -689,29 +698,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Caricamento DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Caricamento DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestione modello..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Gestione modello..."
 
@@ -723,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "Nuovo Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
 
@@ -747,11 +756,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Apri il DCP nel Player"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Apri il DCP nel Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Uscita"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V"
 
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -793,16 +802,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -818,26 +827,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Segnala un problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&Mostra DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&Mostra DCP"
@@ -847,29 +856,29 @@ msgstr "S&Mostra DCP"
 msgid "Save"
 msgstr "&Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Salva"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salva come &modello..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salva come &modello..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salva il film e chiudi"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salva il film e chiudi"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salva il film e duplica"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salva il film e duplica"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -877,32 +886,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermi"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermi"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleziona KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleziona KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleziona il film da aprire"
 
@@ -910,11 +919,11 @@ msgstr "Seleziona il film da aprire"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Invia email KDM"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Invia email KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display"
 
@@ -929,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -937,11 +946,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -954,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
 "Vuoi continuare ugualmente?"
 
 "spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
 "Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC."
 
@@ -977,14 +986,14 @@ msgstr ""
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
 "Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
 "%.1f Gb liberi.  Vuoi continuare ugualmente?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -994,11 +1003,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1018,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1027,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1053,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1062,16 +1071,16 @@ msgstr ""
 "i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
 "creati."
 
 "i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere "
 "creati."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1080,14 +1089,14 @@ msgstr ""
 "potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
 "controlla attentamente le impostazioni del film."
 
 "potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
 "controlla attentamente le impostazioni del film."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
@@ -1097,7 +1106,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Lavori incompiuti"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Lavori incompiuti"
@@ -1119,22 +1128,22 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifica DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifica DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma d'onda video..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma d'onda video..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1153,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> "
 "poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili."
 
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> "
 "poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" "
 "size=\"larger\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."
 
 "Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" "
 "size=\"larger\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1189,9 +1198,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1199,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una "
 "cartella prima di cliccare Apri."
 
 "Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una "
 "cartella prima di cliccare Apri."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1235,9 +1244,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Seleziona il file DKDM"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Impossibile caricare DCP"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Proprieta'..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Proprieta'..."
 
index dc9326d27d3f55f860d0628610be31b0af26e87f..ce3d76c600a5d341cd2d489f43202975cea3064b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-23 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,62 +43,62 @@ msgstr ""
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1411
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1410
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1415
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1412
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr ""
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr ""
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1316 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic.cc:1355
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1338
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr ""
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr ""
 
@@ -106,16 +106,16 @@ msgstr ""
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr ""
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr ""
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1406
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
@@ -177,14 +177,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1775
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1785 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:1790
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
@@ -212,13 +212,13 @@ msgstr ""
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:762
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr ""
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1886 src/tools/dcpomatic.cc:1901
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:917
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:932
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr ""
 
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1679
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:838
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr ""
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "at all."
 msgstr ""
 
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1282
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 msgid "Could not save project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not save project."
 msgstr ""
 
@@ -368,32 +368,32 @@ msgstr ""
 msgid "Could not save template."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not save template."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1127
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1043
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1428
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1440
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1541 src/tools/dcpomatic.cc:1617
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859 src/tools/dcpomatic.cc:1874
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:823
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1322
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1392
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
@@ -576,15 +576,15 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr ""
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr ""
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr ""
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr ""
 
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
 msgid "Export..."
 msgstr ""
 
 msgid "Export..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1003 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr ""
 
 msgid "Hints..."
 msgstr ""
 
@@ -659,23 +659,23 @@ msgstr ""
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr ""
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr ""
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr ""
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr ""
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr ""
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
@@ -757,12 +757,12 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1896
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1855 src/tools/dcpomatic.cc:1870
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1882
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1705
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -782,24 +782,24 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1408 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:763 src/tools/dcpomatic.cc:1398
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr ""
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1381
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr ""
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr ""
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr ""
 
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1321
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:775
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1396 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:795
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -909,14 +909,14 @@ msgid ""
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1501 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
@@ -945,11 +945,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1897
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1856
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1883
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1010,11 +1010,11 @@ msgid ""
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1503 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1155
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr ""
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr ""
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr ""
 
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:952
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1666
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
 "clicking Open."
 msgstr ""
 
 "clicking Open."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1120
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
index fbbd951ce9c89aacd62274c04359570d45a3ab9f..92b76c3467075eca0fd523c760c1542b3f5b0040 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:19+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:19+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -37,87 +37,87 @@ msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Voeg OV toe..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Voeg OV toe..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluit"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Wijzig"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Wijzig"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Stop"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Taken"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Taken"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Stop"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Stop"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Bewaar frame in bestand...\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Bewaar frame in bestand...\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tools"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Tools"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Toon"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Toon"
 
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "<b>Afspeellijst:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Over DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Voeg &KDM toe..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Voeg &KDM toe..."
 
@@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "Voeg map toe..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
 "\n"
 
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -190,9 +190,9 @@ msgstr ""
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -206,21 +206,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr "Annotation text"
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr "Annotation text"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -228,21 +228,21 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
 "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
 
 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
 "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleer op updates"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controleer op updates"
 
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Controleer op updates"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Sluit DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Sluit DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Combineer"
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "Combineren DCP's"
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "Combineren DCP's"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr "Content title text"
 
 msgid "Content title text"
 msgstr "Content title text"
 
@@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "Content title text"
 msgid "Copy DCP"
 msgstr "Kopieer DCP"
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr "Kopieer DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr ""
 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
 "certificaat aangemaakt."
 
 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
 "certificaat aangemaakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kan project niet dupliceren."
 
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kan project niet dupliceren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kan Player niet vinden."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kan Player niet vinden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
@@ -314,11 +314,15 @@ msgstr ""
 "Kan niet luisteren naar nieuwe batch-taken.  Misschien draait er al een "
 "andere instantie van de DCP-o-matic Batch Converter."
 
 "Kan niet luisteren naar nieuwe batch-taken.  Misschien draait er al een "
 "andere instantie van de DCP-o-matic Batch Converter."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Kan DCP niet laden"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -329,39 +333,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kan KDM niet laden."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kan KDM niet laden."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kan film %1 niet laden"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kan film %1 niet laden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kan DCP niet maken."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kan DCP niet maken."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kan film niet openen op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kan film niet openen op %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -369,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
 
 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -377,23 +381,23 @@ msgstr ""
 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
 
 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kan project niet bewaren."
 
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kan project niet bewaren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kan template niet bewaren."
 
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kan template niet bewaren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kan vertalingen niet verzenden"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kan vertalingen niet verzenden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kan DCP niet tonen."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kan DCP niet tonen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -401,14 +405,14 @@ msgstr ""
 "Kan de Batch Converter niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van "
 "dcpomatic.com."
 
 "Kan de Batch Converter niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kan de Player niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
 "com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kan de Player niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
 "com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -416,8 +420,8 @@ msgstr ""
 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -425,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
 "bewaard."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
@@ -442,12 +446,12 @@ msgstr "Creator"
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
 
@@ -462,11 +466,11 @@ msgstr "DCP-o-matic Combiner"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
 
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
 
@@ -474,17 +478,17 @@ msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
 
@@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"
 
@@ -504,15 +508,20 @@ msgstr "DCP's met succes gecombineerd."
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
 
@@ -528,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Heeft u de DCP-o-matic Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg?  "
 "Controleer a.u.b. en probeer het opnieuw."
 
 "Heeft u de DCP-o-matic Disk Writer.pkg geïnstalleerd vanuit de .dmg?  "
 "Controleer a.u.b. en probeer het opnieuw."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niets"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Doe niets"
 
@@ -540,16 +549,16 @@ msgstr ""
 "Ziet u een dialoogvenster 'Gebruikersaccountbeheer' waarin wordt gevraagd "
 "naar dcpomatic2_disk_writer.exe?  Klik dan op 'Ja' en probeer het opnieuw."
 
 "Ziet u een dialoogvenster 'Gebruikersaccountbeheer' waarin wordt gevraagd "
 "naar dcpomatic2_disk_writer.exe?  Klik dan op 'Ja' en probeer het opnieuw."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Sluit niet"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Sluit niet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliceer niet"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Dupliceer niet"
 
@@ -561,23 +570,23 @@ msgstr "Omlaag"
 msgid "Drive"
 msgstr "Schijf"
 
 msgid "Drive"
 msgstr "Schijf"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliceer Film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Dupliceer Film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliceer en open..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Dupliceer en open..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliceer..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Dupliceer..."
 
@@ -589,7 +598,7 @@ msgstr "Duration"
 msgid "Edit reel"
 msgstr "Wijzig reel"
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr "Wijzig reel"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encodeer-servers..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encodeer-servers..."
 
@@ -601,15 +610,15 @@ msgstr "Versleuteld"
 msgid "Entry point"
 msgstr "Entry point"
 
 msgid "Entry point"
 msgstr "Entry point"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Exporteer voorkeuren..."
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Exporteer voorkeuren..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporteer ondertitels..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exporteer ondertitels..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
 
@@ -617,14 +626,14 @@ msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteer..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporteer..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film is gewijzigd"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film is gewijzigd"
 
@@ -647,11 +656,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames per seconde"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames per seconde"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Volledig scherm\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Volledig scherm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hints..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Hints..."
 
@@ -663,11 +672,11 @@ msgstr "Input-DCP"
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr "Intrinsic duration"
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr "Intrinsic duration"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -686,27 +695,27 @@ msgstr "Tijdvenster"
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laden content"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laden content"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Maak &DKDM's...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Maak &DKDM's...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Beheer templates..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Beheer templates..."
 
@@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "Naam"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nieuwe Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nieuwe Film"
 
@@ -726,7 +735,7 @@ msgstr "Nieuwe Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nieuwe Afspeellijst"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nieuwe Afspeellijst"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
 
@@ -745,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel a.u.b. in "
 "en probeer het opnieuw."
 
 "Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel a.u.b. in "
 "en probeer het opnieuw."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Open DCP in &Player"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Open DCP in &Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr "Open een DCP met \"Bestand -> Open\""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr "Open een DCP met \"Bestand -> Open\""
 
@@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Output"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr "Output DCP-map"
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr "Output DCP-map"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
 
@@ -777,7 +786,7 @@ msgstr "Pauzeer/hervat"
 msgid "Picture"
 msgstr "Picture"
 
 msgid "Picture"
 msgstr "Picture"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -793,16 +802,16 @@ msgstr "N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Maak KDM-ontsleutelings-keten opnieuw"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Maak KDM-ontsleutelings-keten opnieuw"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr "Reels"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Vernieuwen"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Vernieuwen"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr "Release notes"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Release notes"
 
@@ -818,24 +827,24 @@ msgstr "Release notes"
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Meld een probleem..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Meld een probleem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Toon DCP in Verkenner"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Toon DCP in Verkenner"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Toon DCP in Bestanden"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Toon DCP in Bestanden"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Toon DCP in Finder"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Toon DCP in Finder"
 
@@ -843,29 +852,29 @@ msgstr "Toon DCP in Finder"
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Bewaar als &template..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Bewaar als &template..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Bewaar film en sluit"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Bewaar film en sluit"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Bewaar frame in bestand"
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Bewaar frame in bestand"
 
@@ -873,31 +882,31 @@ msgstr "Bewaar frame in bestand"
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Selecteer alles\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Selecteer alles\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Kies film om te openen"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Kies film om te openen"
 
@@ -905,11 +914,11 @@ msgstr "Kies film om te openen"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Verzend KDM e-mails"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Verzend KDM e-mails"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Verzend vertalingen..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Verzend vertalingen..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
 
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Sound"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sound"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
 
@@ -935,11 +944,11 @@ msgstr "Specificeer ZIP-bestand"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeeminformatie..."
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeeminformatie..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -952,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
 
 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
 
 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
 
@@ -976,14 +985,15 @@ msgstr ""
 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
 
 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
@@ -999,11 +1009,11 @@ msgstr ""
 "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
 "ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
 "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
 "ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "De certificaat-keten voor ondertekening is ongeldig"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
 "doorgaat."
 
 "hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
 "doorgaat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1037,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1052,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
 "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
 "aanmaken?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1087,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 "De schijf %s kon niet worden ontkoppeld.\n"
 "Sluit alle toepassingen die er gebruik van maken en probeer het opnieuw. (%s)"
 
 "De schijf %s kon niet worden ontkoppeld.\n"
 "Sluit alle toepassingen die er gebruik van maken en probeer het opnieuw. (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1095,16 +1105,16 @@ msgstr ""
 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
 
 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1113,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
 "film zorgvuldig."
 
 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
 "film zorgvuldig."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
@@ -1123,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "worden geladen.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
 "afspelen."
 
 "worden geladen.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
 "afspelen."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr "Timing..."
 msgid "Tools"
 msgstr "Tools"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Tools"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
@@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Onvoltooide taken"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Onvoltooide taken"
@@ -1153,15 +1163,15 @@ msgstr "Verwijderen..."
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Controleer DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Controleer DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-golfvorm..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-golfvorm..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1170,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "DCP waarvoor de DKDM is gemaakt te ontsleutelen en het kan niet ongedaan "
 "worden gemaakt.  Weet u het zeker?"
 
 "DCP waarvoor de DKDM is gemaakt te ontsleutelen en het kan niet ongedaan "
 "worden gemaakt.  Weet u het zeker?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1190,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
 "nutteloos maakt."
 
 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
 "nutteloos maakt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "size=\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
 "maken."
 
 "size=\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
 "maken."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1236,9 +1246,9 @@ msgstr ""
 "U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
 "zojuist is weergegeven.  Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
 "U heeft niet correct bevestigd dat u de waarschuwing heeft gelezen die "
 "zojuist is weergegeven.  Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1246,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
 "voordat u op Open klikt."
 
 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
 "voordat u op Open klikt."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1345,8 +1355,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Y"
 #~ msgstr "J"
 
 #~ msgid "Y"
 #~ msgstr "J"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Kan DCP niet laden"
-
 #~ msgid "Load DCP %s"
 #~ msgstr "Laad DCP %s"
 #~ msgid "Load DCP %s"
 #~ msgstr "Laad DCP %s"
index 2534223b025924ea87e4797ed80fbce4f8b8363f..f883551c2f0b5cd720b8cb11efca5692c077be80 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -38,88 +38,88 @@ msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Dodaj OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Dodaj OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zamknij"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zamknij\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zamknij\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edycja"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edycja"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Wyjdź"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Wyjdź"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Zadania"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Zadania"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Zakończ"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Zakończ"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Narzędzia"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Narzędzia"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Zbadaj"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Zbadaj"
 
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "<b>Lista odtwarzania:<b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listy odtwarzania</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Listy odtwarzania</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
 msgid "About"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "DCP-o-matic - informacje"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Dodaj &KDM..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Dodaj &KDM..."
 
@@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "Dodaj folder..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Wystąpił błąd: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -209,42 +209,42 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia dla %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia dla %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Uaktualnij program"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Uaktualnij program"
 
@@ -252,15 +252,15 @@ msgstr "Uaktualnij program"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zamknij DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zamknij DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Napisy kodowane..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Napisy kodowane..."
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -296,30 +296,35 @@ msgstr ""
 "Nie udało się odszyfrować klucza DKDM. Może nie został utworzony z poprawnym "
 "certyfikatem."
 
 "Nie udało się odszyfrować klucza DKDM. Może nie został utworzony z poprawnym "
 "certyfikatem."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nie można załadować DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nie można załadować DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -330,39 +335,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nie udało się wczytać KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nie udało się wczytać KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nie można załadować DCP z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nie można załadować DCP z %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nie można załadować Projektu %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nie można załadować Projektu %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nie można załadować Projektu %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nie można załadować Projektu %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Nie można otworzyć tego folderu jako Projekt DCP-o-matic."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Nie można otworzyć tego folderu jako Projekt DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Nie udało się załadować pliku jako KDM. Ma zbyt duży rozmiar. Upewnij się, "
 "że wczytujesz plik DKDM (XML)."
 
 "Nie udało się załadować pliku jako KDM. Ma zbyt duży rozmiar. Upewnij się, "
 "że wczytujesz plik DKDM (XML)."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -378,25 +383,25 @@ msgstr ""
 "Nie udało się załadować pliku jako KDM. Być może jest źle sformatowany lub w "
 "ogóle nie jest to KDM."
 
 "Nie udało się załadować pliku jako KDM. Być może jest źle sformatowany lub w "
 "ogóle nie jest to KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nie można wysłać tłumaczeń"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nie można wysłać tłumaczeń"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nie można wyświetlić DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nie można wyświetlić DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -404,27 +409,27 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić narzędzia wielokrotnej konwersji. Może musisz je pobrać "
 "ze strony dcpomatic.com."
 
 "Nie można uruchomić narzędzia wielokrotnej konwersji. Może musisz je pobrać "
 "ze strony dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Nie można uruchomić odtwarzacza. Może musisz go pobrać ze strony dcpomatic."
 "com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Nie można uruchomić odtwarzacza. Może musisz go pobrać ze strony dcpomatic."
 "com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku Kin w %s. Nie zapisano zmian."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku Kin w %s. Nie zapisano zmian."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian."
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian."
 
@@ -432,7 +437,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian."
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Stwórz KDMy"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Stwórz KDMy"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -441,12 +446,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Narzędzie wielokrotnej konwersji DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Narzędzie wielokrotnej konwersji DCP-o-matic"
 
@@ -463,12 +468,12 @@ msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
@@ -477,17 +482,17 @@ msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Serwer kodujący DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Serwer kodujący DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic nie mógł się uruchomić."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic nie mógł się uruchomić."
 
@@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic nie mógł się uruchomić."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić"
 
@@ -507,15 +512,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w pełnej rozdzielczości"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w pełnej rozdzielczości"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w 1/2 bazowej rozdzielczości"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w 1/2 bazowej rozdzielczości"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w 1/4 bazowej rozdzielczości"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekoduj obraz w 1/4 bazowej rozdzielczości"
 
@@ -529,7 +539,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nic nie rób"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nic nie rób"
 
@@ -539,16 +549,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nie zamykaj"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nie zamykaj"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nie powielaj"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Nie powielaj"
 
@@ -560,23 +570,23 @@ msgstr "Dół"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dwa ekrany\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dwa ekrany\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Powiel Projekt"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Powiel Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Powiel i otwórz..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Powiel i otwórz..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Powiel..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Powiel..."
 
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serwery kodujące..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Serwery kodujące..."
 
@@ -600,16 +610,16 @@ msgstr "Zaszyfrowany"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksportuj napisy..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Eksportuj napisy..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
 
@@ -617,14 +627,14 @@ msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksportuj..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
 
@@ -644,11 +654,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Pełen ekran\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Pełen ekran\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Wskazówki...."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Wskazówki...."
 
@@ -660,11 +670,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -684,27 +694,27 @@ msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Wczytuję materiał"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Wczytuję materiał"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Stwórz &DKDMy...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Stwórz &DKDMy...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
 
@@ -716,7 +726,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nowy Projekt"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nowy Projekt"
 
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr "Nowy Projekt"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nowa lista odtwarzania"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nowa lista odtwarzania"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
 
@@ -742,11 +752,11 @@ msgstr ""
 "W Preferencjach nie wybrano folderu z listą odtwarzania. Ustaw go i spróbuj "
 "ponownie."
 
 "W Preferencjach nie wybrano folderu z listą odtwarzania. Ustaw go i spróbuj "
 "ponownie."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Otwórz DCP w &Odtwarzaczu"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Otwórz DCP w &Odtwarzaczu"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "Wyjście"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Wklej ustawienia...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Wklej ustawienia...\tCtrl-V"
 
@@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -790,16 +800,16 @@ msgstr "Pytanie|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Pytanie|T"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Pytanie|T"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Odtwórz łańcuch odszyfrowujący KDM"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Odtwórz łańcuch odszyfrowujący KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Odtwórz certyfikaty"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Odtwórz certyfikaty"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -807,7 +817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -815,24 +825,24 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "P&okaż DCP w Eksploratorze plików"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "P&okaż DCP w Eksploratorze plików"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "P&okaż DCP w menadżerze plików"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "P&okaż DCP w menadżerze plików"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
 
@@ -840,29 +850,29 @@ msgstr "P%okaż DCP w Finderze"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -870,31 +880,31 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazy"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Wybierz folder DCP jako OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Wybierz folder DCP jako OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Wybierz DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Zaznacz wszystko\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Zaznacz wszystko\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Wybierz Projekt"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Wybierz Projekt"
 
@@ -902,11 +912,11 @@ msgstr "Wybierz Projekt"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Wyślij tłumaczenia..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Wyślij tłumaczenia..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu"
 
@@ -921,7 +931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -929,11 +939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Informacje o systemie..."
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Informacje o systemie..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -946,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "obsługiwał łącza stałe, potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale "
 "niestety nie obsługuje. Czy chcesz kontynuować?"
 
 "obsługiwał łącza stałe, potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale "
 "niestety nie obsługuje. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -955,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "DCP dla tego Projektu zajmie około %1f GB, a na twoim dysku zostało już "
 "tylko %1f GB. Czy chcesz kontynuować?"
 
 "DCP dla tego Projektu zajmie około %1f GB, a na twoim dysku zostało już "
 "tylko %1f GB. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
 
@@ -970,14 +980,14 @@ msgstr ""
 "GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz "
 "dodać ten Projekt do kolejki?"
 
 "GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz "
 "dodać ten Projekt do kolejki?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -987,11 +997,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "zapisać\n"
 "swoje ustawienia przed kontynuacją."
 
 "zapisać\n"
 "swoje ustawienia przed kontynuacją."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1023,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
 "łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
 
 "serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
 "łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
@@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
 "łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
 
 "serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
 "łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1079,18 +1089,18 @@ msgstr ""
 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
 "Aktualizacja ustawień może zająć chwilę."
 
 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
 "Aktualizacja ustawień może zająć chwilę."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zamknąć "
 "program?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zamknąć "
 "program?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1098,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
 
 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz "
 "odtworzyć."
 
 "do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz "
 "odtworzyć."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Timing..."
 
@@ -1118,7 +1128,7 @@ msgstr "Timing..."
 msgid "Tools"
 msgstr "&Narzędzia"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Narzędzia"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
@@ -1127,7 +1137,7 @@ msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nieukończone zadania"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nieukończone zadania"
@@ -1140,15 +1150,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Zweryfikuj DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Zweryfikuj DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analiza pliku video..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analiza pliku video..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1157,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "zawierającej tej klucz i tej operacji nie można odwrócić. Czy chcesz "
 "kontynuować?"
 
 "zawierającej tej klucz i tej operacji nie można odwrócić. Czy chcesz "
 "kontynuować?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1177,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "span> bo jeśli go stracisz, twoje klucze DKDM (i paczki DCP nimi "
 "zaszyfrowane) staną się bezużyteczne."
 
 "span> bo jeśli go stracisz, twoje klucze DKDM (i paczki DCP nimi "
 "zaszyfrowane) staną się bezużyteczne."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
 
 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1216,9 +1226,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1226,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog, zanim klikniesz "
 "Otwórz."
 
 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog, zanim klikniesz "
 "Otwórz."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1269,10 +1279,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Wybierz DKDM"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Wybierz DKDM"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Właściwości..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Właściwości..."
 
index 75701ea2a7a5fe5195f8093d0f29ff2f5968cf13..1dfc2a932e54c36651dde5b81118bf0dff319c77 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,89 +36,89 @@ msgstr "%d KDMs salvos em %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tarefas"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tarefas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizar"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizar"
 
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Adicionar Pasta..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -211,21 +211,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -233,21 +233,21 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
 "Esta ação não poderá ser desfeita."
 
 "Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
 "Esta ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuração errada para %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Configuração errada para %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
@@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Verificar atualizações"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fechar sem salvar o filme"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fechar sem salvar o filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -300,31 +300,36 @@ msgstr ""
 "Falha na decriptação do DKDM.  Talvez ele não tenha sido criado com o "
 "certificado correto."
 
 "Falha na decriptação do DKDM.  Talvez ele não tenha sido criado com o "
 "certificado correto."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,39 +337,39 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
 "%s."
 msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível criar o DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível criar o DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
 "incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
 
 "Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
 "incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -381,37 +386,37 @@ msgstr ""
 "Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
 "incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
 
 "Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
 "incorreta, ou não seja um arquivo KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Não foi possível criar o DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Não foi possível criar o DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Não foi possível rodar o nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Não foi possível rodar o nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -419,8 +424,8 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar para o arquivo de cinemas em %s.  Suas mudanças não "
 "foram salvas."
 
 "Não foi possível gravar para o arquivo de cinemas em %s.  Suas mudanças não "
 "foram salvas."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s.  Suas mudanças "
 "não foram salvas."
 
 "Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s.  Suas mudanças "
 "não foram salvas."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -439,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Criar KDMs"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Criar KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -448,12 +453,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
 
@@ -470,12 +475,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Player"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
@@ -484,17 +489,17 @@ msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar."
 
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Player"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"
 
@@ -515,15 +520,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução máxima"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução máxima"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodificar em meia resolução"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Decodificar em meia resolução"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução um quarto"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Decodificar na resolução um quarto"
 
@@ -537,7 +547,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -547,16 +557,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Não feche"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Não feche"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Não duplicar"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Não duplicar"
 
@@ -568,23 +578,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar Filme"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicar Filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar e abrir..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicar e abrir..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sem salvar o filme"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicar sem salvar o filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicar..."
 
@@ -596,7 +606,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
@@ -608,17 +618,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
@@ -628,14 +638,14 @@ msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme sofreu alterações"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme sofreu alterações"
 
@@ -655,11 +665,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Dicas..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Dicas..."
 
@@ -671,11 +681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -691,29 +701,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Carregando DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Carregando DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Organizar modelos..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Organizar modelos..."
 
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Novo filme"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Novo filme"
 
@@ -733,7 +743,7 @@ msgstr "Novo filme"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
@@ -749,11 +759,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"
 
@@ -781,7 +791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -795,16 +805,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -812,7 +822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -820,26 +830,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Avisar de um problema..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Avisar de um problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "E&xibir DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "E&xibir DCP"
@@ -848,29 +858,29 @@ msgstr "E&xibir DCP"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salvar como &modelo..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Salvar como &modelo..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salvar filme e fechar"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salvar filme e fechar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salvar filme e duplicar"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Salvar filme e duplicar"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -878,32 +888,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecione o KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecione o KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
@@ -911,11 +921,11 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar KDMs por email"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar KDMs por email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"
 
@@ -930,7 +940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -938,11 +948,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -955,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
 "mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
 
 "só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
 "mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -965,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
@@ -980,14 +990,14 @@ msgstr ""
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -997,11 +1007,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1012,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1021,7 +1031,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1030,7 +1040,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1065,16 +1075,16 @@ msgstr ""
 "Falha na leitura das configurações existentes.  Valores padrão serão "
 "usados.  Sua criação pode levar alguns instantes."
 
 "Falha na leitura das configurações existentes.  Valores padrão serão "
 "usados.  Sua criação pode levar alguns instantes."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1083,14 +1093,14 @@ msgstr ""
 "corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
 "cuidado."
 
 "corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
 "cuidado."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
@@ -1100,7 +1110,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1109,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tarefas inacabadas"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tarefas inacabadas"
@@ -1122,21 +1132,21 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Waveform de video..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Waveform de video..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs "
 "que eles protegem)."
 
 "span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs "
 "que eles protegem)."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</"
 "span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme."
 
 "Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</"
 "span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1192,16 +1202,16 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 "Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1233,7 +1243,3 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Selecione o filme para abrir"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Selecione o filme para abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."
index 5d92f6df8f4903eb3a193104275a5e1c0be70f82..648803c1fc857672d8fb5acbfb5310dc9a339b46 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -38,90 +38,90 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme..."
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Trabalhos"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Trabalhos"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Adicionar Filme..."
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -214,41 +214,41 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Má configuração de %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Má configuração de %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Procurar actualizações"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Procurar actualizações"
 
@@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Procurar actualizações"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -285,46 +285,51 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,98 +337,98 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
 "%s."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -431,7 +436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -439,12 +444,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
 
@@ -461,12 +466,12 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -476,19 +481,19 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
@@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -511,15 +516,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -543,16 +553,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -564,23 +574,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
@@ -604,17 +614,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar predefinições"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Restaurar predefinições"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -633,7 +643,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme modificado"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme modificado"
 
@@ -655,11 +665,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Sugestões..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Sugestões..."
 
@@ -671,11 +681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -691,28 +701,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
@@ -732,7 +742,7 @@ msgstr ""
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
@@ -748,11 +758,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
@@ -781,7 +791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -795,16 +805,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -812,7 +822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -820,26 +830,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar um problema..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Comunicar um problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar predefinições"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar predefinições"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "M&ostrar DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "M&ostrar DCP"
@@ -849,29 +859,29 @@ msgstr "M&ostrar DCP"
 msgid "Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -879,36 +889,36 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
@@ -916,11 +926,11 @@ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
@@ -935,7 +945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -943,11 +953,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -960,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
 "suporta. Pretende continuar?"
 
 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
 "suporta. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -969,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
@@ -983,14 +993,14 @@ msgstr ""
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -1000,11 +1010,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1015,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1024,7 +1034,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1033,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1061,22 +1071,22 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1085,14 +1095,14 @@ msgstr ""
 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
 "filme cuidadosamente."
 
 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
 "filme cuidadosamente."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
@@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1110,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabalhos não finalizados"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Trabalhos não finalizados"
@@ -1123,21 +1133,21 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1159,7 +1169,7 @@ msgid ""
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1179,9 +1189,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1189,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
 "clicar Abrir."
 
 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
 "clicar Abrir."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1224,10 +1234,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propriétés..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propriétés..."
 
index 7c797b39a6af98e0e251034fe93a754fab573fa3..47730d38da08b9b06daaf44e2925d0401b17d5d8 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -36,88 +36,88 @@ msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Добавить OV…"
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Добавить OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Правка"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Правка"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Выход"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Выход"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "П&омощь"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "П&омощь"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачи"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачи"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Выход"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Выход"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Инструменты"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Инструменты"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Вид"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Вид"
 
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "<b>Плейлист:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Плейлисты</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Плейлисты</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе DCP-o-matic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "О программе DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Добавить &KDM…"
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Добавить &KDM…"
 
@@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "Добавить папку…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -191,9 +191,9 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -207,42 +207,42 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования DCP-o-matic."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Вы точно хотите вернуть настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя отменить."
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 "Вы точно хотите вернуть настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя отменить."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильная настройка для %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильная настройка для %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить обновления"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить обновления"
 
@@ -250,15 +250,15 @@ msgstr "Проверить обновления"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Закрыть DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Закрыть DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Скрытые субтитры…"
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Скрытые субтитры…"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -278,15 +278,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -294,30 +294,34 @@ msgstr ""
 "Не удалось расшифровать этот DKDM. Возможно, он был создан некорректным "
 "сертификатом."
 
 "Не удалось расшифровать этот DKDM. Возможно, он был создан некорректным "
 "сертификатом."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Не удалось загрузить DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не удалось загрузить DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не удалось загрузить DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -328,39 +332,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект DCP-o-matic."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
 "файл."
 
 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
 "файл."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -376,25 +380,25 @@ msgstr ""
 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно, он имеет неправильный формат, "
 "или вовсе не является KDM."
 
 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно, он имеет неправильный формат, "
 "или вовсе не является KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Не удалось найти плеер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Не удалось отправить перевод"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Не удалось отправить перевод"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -402,14 +406,14 @@ msgstr ""
 "Не удалось запустить пакетный конвертер.  Возможно, вам придётся загрузить "
 "его с сайта dcpomatic.com."
 
 "Не удалось запустить пакетный конвертер.  Возможно, вам придётся загрузить "
 "его с сайта dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Не удалось запустить плеер.  Возможно, вам придётся загрузить его с сайта "
 "dcpomatic.com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Не удалось запустить плеер.  Возможно, вам придётся загрузить его с сайта "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -417,8 +421,8 @@ msgstr ""
 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров: %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров: %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -426,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось записать в файл конфигурации: %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
 "Не удалось записать в файл конфигурации: %s. Ваши изменения не были "
 "сохранены."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл конфигурации. Ваши изменения не были сохранены."
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не удалось записать в файл конфигурации. Ваши изменения не были сохранены."
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Создать KDM-ключи"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Создать KDM-ключи"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +447,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Пакетный Конвертер"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Пакетный Конвертер"
 
@@ -465,12 +469,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Плеер"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
@@ -479,17 +483,17 @@ msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
 
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 
@@ -509,15 +513,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
 
@@ -531,7 +540,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
@@ -541,16 +550,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не дублировать"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не дублировать"
 
@@ -562,23 +571,23 @@ msgstr "Вниз"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Дублировать проект"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Дублировать проект"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Дублировать и открыть…"
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Дублировать и открыть…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Дублировать..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Дублировать..."
 
@@ -590,7 +599,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Серверы кодирования…"
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Серверы кодирования…"
 
@@ -602,16 +611,16 @@ msgstr "Зашифрован"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Экспортировать субтитры..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Экспортировать субтитры..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
 
@@ -619,14 +628,14 @@ msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект изменен"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект изменен"
 
@@ -646,11 +655,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадров в секунду"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадров в секунду"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Полный экран\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Полный экран\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Подсказки..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Подсказки..."
 
@@ -662,11 +671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -685,27 +694,27 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Загрузка контента"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Загрузка контента"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Создать &DKDM...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Создать &DKDM...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Создать &KDM...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Создать &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Создать DKDM для DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Создать DKDM для DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управление шаблонами..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управление шаблонами..."
 
@@ -717,7 +726,7 @@ msgstr "Название"
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Новый проект"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Новый проект"
 
@@ -725,7 +734,7 @@ msgstr "Новый проект"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый плейлист"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый плейлист"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
 
@@ -743,11 +752,11 @@ msgstr ""
 "В настройках не указана папка для плейлистов.  Укажите папку и попробуйте "
 "снова."
 
 "В настройках не указана папка для плейлистов.  Укажите папку и попробуйте "
 "снова."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Открыть DCP в &плеере"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Открыть DCP в &плеере"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "Вывод"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V"
 
@@ -775,7 +784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -791,16 +800,16 @@ msgstr "Н"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Д"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Д"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Пересоздать ключи расшифровки KDM"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Пересоздать ключи расшифровки KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -808,7 +817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -816,24 +825,24 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Сообщить об ошибке..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Сообщить об ошибке..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Открыть папку DCP"
 
@@ -841,29 +850,29 @@ msgstr "Открыть папку DCP"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед закрытием?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед закрытием?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед дублированием?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед дублированием?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -871,31 +880,31 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Выберите DCP для открытия"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Выберите DCP для открытия"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM-файл"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Выделить всё\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Выделить всё\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Выберите проект"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Выберите проект"
 
@@ -903,11 +912,11 @@ msgstr "Выберите проект"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Отправить письма с KDM-ключами"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Отправить письма с KDM-ключами"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Отправить перевод…"
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Отправить перевод…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии с экраном"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии с экраном"
 
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -930,11 +939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Системная информация..."
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Системная информация..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -947,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "файловая система поддерживала жёсткие ссылки, но она не поддерживает.  "
 "Продолжить в любом случае?"
 
 "файловая система поддерживала жёсткие ссылки, но она не поддерживает.  "
 "Продолжить в любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -956,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет этого проекта займёт приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске "
 "доступно %.1f ГБ.  Продолжить в любом случае?"
 
 "DCP-пакет этого проекта займёт приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске "
 "доступно %.1f ГБ.  Продолжить в любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Не удалось подключиться к серверу DCP-o-matic."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "Не удалось подключиться к серверу DCP-o-matic."
 
@@ -971,14 +980,14 @@ msgstr ""
 "приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске доступно %.1f ГБ.  Продолжить в "
 "любом случае?"
 
 "приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске доступно %.1f ГБ.  Продолжить в "
 "любом случае?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Этот KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "Этот KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -988,11 +997,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед "
 "продолжением."
 
 "Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед "
 "продолжением."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1024,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
@@ -1039,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
 "системах.\n"
 "Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1070,7 +1079,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1078,16 +1087,16 @@ msgstr ""
 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по "
 "умолчанию. Создание может занять некоторое много время."
 
 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по "
 "умолчанию. Создание может занять некоторое много время."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1096,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
 "проекта."
 
 "загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
 "проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "Возможно выбрана папка с проектом DCP-o-matic. Она не может быть загружена в "
 "плеер. Выберите ниже подпапку DCP, если хотите открыть её в плеере."
 
 "Возможно выбрана папка с проектом DCP-o-matic. Она не может быть загружена в "
 "плеер. Выберите ниже подпапку DCP, если хотите открыть её в плеере."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Тайминг..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Тайминг..."
 
@@ -1115,7 +1124,7 @@ msgstr "Тайминг..."
 msgid "Tools"
 msgstr "&Инструменты"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Инструменты"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
@@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "Попробуйте удалить символы %s из назван
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершенные задачи"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершенные задачи"
@@ -1137,15 +1146,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Проверить DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Проверить DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Волновой график видео..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Волновой график видео..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1154,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "пакета, для которого был создан этот DKDM.  Эту операцию нельзя отменить. Вы "
 "уверены?"
 
 "пакета, для которого был создан этот DKDM.  Эту операцию нельзя отменить. Вы "
 "уверены?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1173,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
 "которые ими защищены) станут бесполезными."
 
 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
 "которые ими защищены) станут бесполезными."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1190,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "size=\"larger\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать "
 "KDM для данного проекта."
 
 "size=\"larger\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать "
 "KDM для данного проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1214,9 +1223,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1224,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "Вы не выбрали папку.  Убедитесь, что вы выбрали папку перед нажатием "
 "\"Открыть\"."
 
 "Вы не выбрали папку.  Убедитесь, что вы выбрали папку перед нажатием "
 "\"Открыть\"."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1291,6 +1300,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
-
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
index 18a3259c645888a45929c264e244dfabb394b40f..f8e8103f6d76ba579bb9af67e1c5e1baab6a270f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -38,90 +38,90 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Pridať film..."
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Pridať film..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Pridať film..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Pridať film..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
 msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upraviť"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Upraviť"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Koniec"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Koniec"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Súbor"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Súbor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Práce"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončiť"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončiť"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Pridať film..."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Pridať film..."
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "Pridať film..."
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -214,41 +214,41 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
 
@@ -256,16 +256,16 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -285,46 +285,51 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,98 +337,98 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
 "%s."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -431,7 +436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -439,12 +444,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
@@ -461,12 +466,12 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -476,19 +481,19 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
@@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -511,15 +516,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -543,16 +553,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr ""
 
@@ -564,23 +574,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr ""
 
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovacie servre..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovacie servre..."
 
@@ -604,17 +614,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
@@ -624,14 +634,14 @@ msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 msgid "Export..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film bol zmenený"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film bol zmenený"
 
@@ -651,11 +661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
 
@@ -667,11 +677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -687,28 +697,28 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
 msgid "Loading content"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -720,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
 msgid "New Film"
 msgstr ""
 
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr ""
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
 
@@ -744,11 +754,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -760,7 +770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
 #, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
@@ -777,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -791,16 +801,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -816,26 +826,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásiť problém..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Nahlásiť problém..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Z&obraziť DCP"
@@ -845,29 +855,29 @@ msgstr "Z&obraziť DCP"
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Speichern"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -875,36 +885,36 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
@@ -912,11 +922,11 @@ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
@@ -931,7 +941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -939,11 +949,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -956,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
 "Chcete pokračovať ?"
 
 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
 "Chcete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -965,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
 
@@ -979,14 +989,14 @@ msgstr ""
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -996,11 +1006,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1011,7 +1021,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1020,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1029,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1055,22 +1065,22 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1078,14 +1088,14 @@ msgstr ""
 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
 
 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Timing..."
 msgstr ""
 
@@ -1094,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončené úlohy"
@@ -1116,21 +1126,21 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Analýza videa..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1142,7 +1152,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1152,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1172,9 +1182,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1182,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
 "stlačením Otvoriť."
 
 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
 "stlačením Otvoriť."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1216,10 +1226,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
 
index bb32db1f111934002a5be906c000d48d780f7fd0..efe974c900ba5ded7ac67ce76e0d9c4bb7427326 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,87 +35,87 @@ msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Dodaj film...\tKrmilka+A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Dodaj film...\tKrmilka+A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV ..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zapri"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zapri\tKrmilka+W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Zapri\tKrmilka+W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "Ur&edi"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "Ur&edi"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Izhod"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Izhod"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Datoteka"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "Po&moč"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "Po&moč"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Opravila"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Opravila"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Izdelaj DCP\tKrmilka+M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Izdelaj DCP\tKrmilka+M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Odpri ...\tKrmilka+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Odpri ...\tKrmilka+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavitve ...\tKrmilka+P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Nastavitve ...\tKrmilka+P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Izhod"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Izhod"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Shrani\tKrmilka+S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Shrani\tKrmilka+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Shrani sličico v datoteko ...\tKrmilka+S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "&Shrani sličico v datoteko ...\tKrmilka+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Pošlji DCP V TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Pošlji DCP V TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "O&rodja"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "O&rodja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "Po&gled"
 
 msgid "&View"
 msgstr "Po&gled"
 
@@ -127,14 +127,14 @@ msgstr "<b>Seznam predvajanja:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Seznami predvajanja</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Seznami predvajanja</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O programu DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O programu DCP-o-matic"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "O programu DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Dodaj &KDM ..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Dodaj &KDM ..."
 
@@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "Dodaj mapo …"
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do izjeme: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Prišlo je do izjeme: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -188,9 +188,9 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do izjeme: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Prišlo je do izjeme: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -204,21 +204,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Pri strežniku DCP-o-matic je prišlo do neznane napake."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Pri strežniku DCP-o-matic je prišlo do neznane napake."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -226,21 +226,21 @@ msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite obnoviti nastavitve na privzete nastavitve?  "
 "Tega ni mogoče razveljaviti."
 
 "Ali ste prepričani, da želite obnoviti nastavitve na privzete nastavitve?  "
 "Tega ni mogoče razveljaviti."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Slaba nastavitev za %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Slaba nastavitev za %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
 
@@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zapri DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Zapri DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zapri brez shranjevanje filma"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Zapri brez shranjevanje filma"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Zaprti napisi ..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Zaprti napisi ..."
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopiraj nastavitve\tKrmilka+C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopiraj nastavitve\tKrmilka+C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Za shranjevanje filma ni bilo mogoče ustvariti mape."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Za shranjevanje filma ni bilo mogoče ustvariti mape."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -292,20 +292,20 @@ msgstr ""
 "DKDM ni bilo mogoče dešifrirati.  Morda ni bil ustvarjen s pravilnim "
 "potrdilom."
 
 "DKDM ni bilo mogoče dešifrirati.  Morda ni bil ustvarjen s pravilnim "
 "potrdilom."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Paketnega pretvornika ni mogoče najti."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Paketnega pretvornika ni mogoče najti."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
@@ -313,11 +313,16 @@ msgstr ""
 "Novim paketnim obdelavam ni bilo mogoče prisluhniti.  Morda se izvaja še en "
 "primerek paketnega pretvornika DCP-o-matic."
 
 "Novim paketnim obdelavam ni bilo mogoče prisluhniti.  Morda se izvaja še en "
 "primerek paketnega pretvornika DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "DCP-ja %1 ni bilo mogoče naložiti."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "DCP-ja %1 ni bilo mogoče naložiti."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "DCP-ja %1 ni bilo mogoče naložiti."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -328,39 +333,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "KDM ni bilo mogoče naložiti."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "KDM ni bilo mogoče naložiti."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče naložiti iz %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče naložiti iz %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Filma %1 ni bilo mogoče naložiti"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Filma %1 ni bilo mogoče naložiti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Filma %1 (%2) ni bilo mogoče naložiti"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Filma %1 (%2) ni bilo mogoče naložiti"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče izdelati."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče izdelati."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti filma na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti filma na %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Te mape ni bilo mogoče odpreti kot projekta DCP-o-matic."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Te mape ni bilo mogoče odpreti kot projekta DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -368,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM.  Prevelika je.  Preverite, ali "
 "nalagate datoteko DKDM (XML)."
 
 "Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM.  Prevelika je.  Preverite, ali "
 "nalagate datoteko DKDM (XML)."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -376,25 +381,25 @@ msgstr ""
 "Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM.  Morda je slabo oblikovana ali pa "
 "sploh ni KDM."
 
 "Datoteke ni bilo mogoče prebrati kot KDM.  Morda je slabo oblikovana ali pa "
 "sploh ni KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče izdelati."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "DCP-ja ni bilo mogoče izdelati."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Predvajalnika ni mogoče najti."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Prevodov ni bilo mogoče poslati"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Prevodov ni bilo mogoče poslati"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "DCP ni mogoče pokazati."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "DCP ni mogoče pokazati."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -402,14 +407,14 @@ msgstr ""
 "Paketnega pretvornika ni bilo mogoče zagnati.  Morda ga boste morali "
 "prenesti z dcpomatic.com."
 
 "Paketnega pretvornika ni bilo mogoče zagnati.  Morda ga boste morali "
 "prenesti z dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Predvajalnika ni bilo mogoče zagnati.  Morda ga boste morali prenesti z "
 "dcpomatic.com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Predvajalnika ni bilo mogoče zagnati.  Morda ga boste morali prenesti z "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -417,8 +422,8 @@ msgstr ""
 "V datoteko kinodvoran ni bilo mogoče pisati pri %s.  Spremembe niso bile "
 "shranjene."
 
 "V datoteko kinodvoran ni bilo mogoče pisati pri %s.  Spremembe niso bile "
 "shranjene."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -426,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati pri %s.  Spremembe niso bile "
 "shranjene."
 
 "V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati pri %s.  Spremembe niso bile "
 "shranjene."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati.  Spremembe niso bile "
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "V prilagoditveno datoteko ni bilo mogoče pisati.  Spremembe niso bile "
@@ -436,7 +441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Ustvari KDM-je"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Ustvari KDM-je"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -445,12 +450,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Paketni pretvornik DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Paketni pretvornik DCP-o-matic"
 
@@ -467,12 +472,12 @@ msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Izdelovalec KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "Izdelovalec KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznamov predvajanja DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznamov predvajanja DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
@@ -481,17 +486,17 @@ msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Strežnik kodiranja DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "Strežnik kodiranja DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Izdelovalec KDM DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "Izdelovalec KDM DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic se ni mogel zagnati."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic se ni mogel zagnati."
 
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Predvajalnik DCP-o-matic se ni mogel zagnati."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznamov predvajanja DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznamov predvajanja DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic se ni mogel zagnati"
 
@@ -511,15 +516,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri polni ločljivosti"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri polni ločljivosti"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri polovični ločljivosti"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri polovični ločljivosti"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri četrtinski ločljivosti"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Dekodiranje pri četrtinski ločljivosti"
 
@@ -533,7 +543,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi ničesar"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne naredi ničesar"
 
@@ -543,16 +553,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Ali želite prepisati obstoječi DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Ali želite prepisati obstoječi DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne zapri"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne zapri"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Ne podvoji"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Ne podvoji"
 
@@ -564,23 +574,23 @@ msgstr "Navzdol"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojni zaslon\tDvigalka+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Dvojni zaslon\tDvigalka+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Podvoji film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Podvoji film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Podvoji in odpri ..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Podvoji in odpri ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Podvoji brez shranjevanje filma"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Podvoji brez shranjevanje filma"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Podvoji …"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Podvoji …"
 
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Strežniki kodiranja ..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Strežniki kodiranja ..."
 
@@ -604,15 +614,15 @@ msgstr "Šifrirano"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Nastavitve izvoza ..."
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Nastavitve izvoza ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Izvozi podnaslove ..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Izvozi podnaslove ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Izvozi video datoteko ...\tKrmilka+E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Izvozi video datoteko ...\tKrmilka+E"
 
@@ -620,14 +630,14 @@ msgstr "Izvozi video datoteko ...\tKrmilka+E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Izvozi ..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Izvozi ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film je spremenjen"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film je spremenjen"
 
@@ -647,11 +657,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Sličic na sekundo"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Sličic na sekundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Celozaslonsko\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Celozaslonsko\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Namigi ..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Namigi ..."
 
@@ -663,11 +673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -686,27 +696,27 @@ msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Nalaganje vsebine"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Nalaganje vsebine"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Naredi &DKDM-je …\tKrmilka+D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Naredi &DKDM-je …\tKrmilka+D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Naredi &KDM-je ...\tKrmilka+K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Naredi &KDM-je ...\tKrmilka+K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Naredi DCP s &paketnim pretvornikom\tKrmilka+B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Naredi DCP s &paketnim pretvornikom\tKrmilka+B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Naredi DKDM za DCP-o-matic ..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Naredi DKDM za DCP-o-matic ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Upravljaj predloge …"
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Upravljaj predloge …"
 
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr "Ime"
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Nov film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nov film"
 
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "Nov film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nov ...\tKrmilka+N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Nov ...\tKrmilka+N"
 
@@ -744,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "V nastavitvah ni navedena nobena mapa seznama predvajanja.  Nastavite eno in "
 "poskusite znova."
 
 "V nastavitvah ni navedena nobena mapa seznama predvajanja.  Nastavite eno in "
 "poskusite znova."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Odpri DCP v &predvajalniku"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Odpri DCP v &predvajalniku"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "Izhod"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Prilepi nastavitve ...\tKrmilka+V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Prilepi nastavitve ...\tKrmilka+V"
 
@@ -776,7 +786,7 @@ msgstr "Premor / nadaljuj"
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -792,16 +802,16 @@ msgstr "Vprašanje|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Vprašanje|D"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "Vprašanje|D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Ponovno izdelaj verigo za dešifriranje KDM"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Ponovno izdelaj verigo za dešifriranje KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Ponovno izdelaj potrdila za podpisovanje"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Ponovno izdelaj potrdila za podpisovanje"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -809,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji"
 
@@ -817,24 +827,24 @@ msgstr "Opombe ob izdaji"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Prijavi težavo ..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Prijavi težavo ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnovi privzete nastavitve"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Obnovi privzete nastavitve"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "P&okaži DCP v Raziskovalcu"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "P&okaži DCP v Raziskovalcu"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Po&kaži DCP v Datotekah"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Po&kaži DCP v Datotekah"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
 
@@ -842,29 +852,29 @@ msgstr "P&okaži DCP v Finderju"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Shrani kot pred&logo ..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Shrani kot pred&logo ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred zaprtjem?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred zaprtjem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred podvajanjem?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v film »%s« pred podvajanjem?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Shrani film in zapri"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Shrani film in zapri"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Shrani film in podvoji"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Shrani film in podvoji"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Shrani sličico v datoteko"
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "Shrani sličico v datoteko"
 
@@ -872,31 +882,31 @@ msgstr "Shrani sličico v datoteko"
 msgid "Screens"
 msgstr "Platna"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Platna"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Izberite DCP za odpiranje"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Izberite DCP za odpiranje"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Izberite DCP, da ga odprete kot OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Izberite DCP, da ga odprete kot OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Izberite datoteko DKDM"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Izberite datoteko DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Izberite datoteko DKDM"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Izberite datoteko DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Izberite KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Izberite KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Izberi vse Dvigalka+krmilka+A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Izberi vse Dvigalka+krmilka+A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Izberite film, ki ga želite odpreti"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Izberite film, ki ga želite odpreti"
 
@@ -904,11 +914,11 @@ msgstr "Izberite film, ki ga želite odpreti"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Pošiljanje e-sporočila KDM"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Pošiljanje e-sporočila KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Pošlji prevode ..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Pošlji prevode ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavi ločljivost dekodiranja, tako da se ujema s prikazanim"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Nastavi ločljivost dekodiranja, tako da se ujema s prikazanim"
 
@@ -923,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Navedite datoteko ZIP"
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "Navedite datoteko ZIP"
 
@@ -931,11 +941,11 @@ msgstr "Navedite datoteko ZIP"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Podatki o sistemu …"
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Podatki o sistemu …"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -948,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "če bi datotečni sistem podpiral trdne povezave, vendar jih ne.  Ali želite "
 "kljub temu nadaljevati?"
 
 "če bi datotečni sistem podpiral trdne povezave, vendar jih ne.  Ali želite "
 "kljub temu nadaljevati?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -957,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "DCP za ta film zahteva %.1f GB prostora, na disku, ki ga uporabljate, pa je "
 "na voljo %.1f GB.  Ali želite kljub temu nadaljevati?"
 
 "DCP za ta film zahteva %.1f GB prostora, na disku, ki ga uporabljate, pa je "
 "na voljo %.1f GB.  Ali želite kljub temu nadaljevati?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "S strežnikom za prenos DCP-o-matic ni bilo mogoče stopiti v stik."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "S strežnikom za prenos DCP-o-matic ni bilo mogoče stopiti v stik."
 
@@ -972,14 +982,14 @@ msgstr ""
 "%.1f GB prostora.  Na diskih, ki jih uporabljate, je na voljo %.1f GB "
 "prostora.  Ali želite kljub temu dodati ta film v čakalno vrsto?"
 
 "%.1f GB prostora.  Na diskih, ki jih uporabljate, je na voljo %.1f GB "
 "prostora.  Ali želite kljub temu dodati ta film v čakalno vrsto?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM trenutno ne omogoča predvajanja te vsebine."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM trenutno ne omogoča predvajanja te vsebine."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -989,11 +999,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1011,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "Morda je smiselno,\n"
 "da izberete »Ne« in varnostno kopirate svoje nastavitve, preden nadaljujete."
 
 "Morda je smiselno,\n"
 "da izberete »Ne« in varnostno kopirate svoje nastavitve, preden nadaljujete."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Ali želite ponovno ustvariti\n"
 "verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-jev?"
 
 "Ali želite ponovno ustvariti\n"
 "verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-jev?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1040,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "Ali želite ponovno ustvariti verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-"
 "jev?"
 
 "Ali želite ponovno ustvariti verigo potrdil za podpisovanje DCP-jev in KDM-"
 "jev?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1075,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1083,18 +1093,18 @@ msgstr ""
 "Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti.  Namesto tega bodo "
 "uporabljene privzete vrednosti.  To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
 
 "Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti.  Namesto tega bodo "
 "uporabljene privzete vrednosti.  To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Na voljo ni novih različic programa DCP-o-matic."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Na voljo ni novih različic programa DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Obstajajo nedokončana opravila; ali ste prepričani, da želite zapustiti "
 "program?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 "Obstajajo nedokončana opravila; ali ste prepričani, da želite zapustiti "
 "program?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "tej različici morda ne bo pravilno naložil.  Skrbno preverite nastavitve "
 "filma."
 
 "tej različici morda ne bo pravilno naložil.  Skrbno preverite nastavitve "
 "filma."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
@@ -1113,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "predvajalnik.  Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
 "želite to predvajati."
 
 "predvajalnik.  Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
 "želite to predvajati."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Časovna usklajenost …"
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Časovna usklajenost …"
 
@@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr "Časovna usklajenost …"
 msgid "Tools"
 msgstr "O&rodja"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "O&rodja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Poskusite odstraniti %s znakov iz imena mape."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Poskusite odstraniti %s znakov iz imena mape."
@@ -1131,7 +1141,7 @@ msgstr "Poskusite odstraniti %s znakov iz imena mape."
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončana opravila"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Nedokončana opravila"
@@ -1144,15 +1154,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Navzgor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Preveri DCP ..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Preveri DCP ..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Signalna oblika videa …"
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Signalna oblika videa …"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1160,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "Odstranili boste DKDM.  Tako bo nemogoče dešifrirati DCP, za kar je bil "
 "narejen DKDM, česar ni mogoče razveljaviti.  Ali ste prepričani?"
 
 "Odstranili boste DKDM.  Tako bo nemogoče dešifrirati DCP, za kar je bil "
 "narejen DKDM, česar ni mogoče razveljaviti.  Ali ste prepričani?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">DA VARNOSTNO KOPIRATE TO DATOTEKO</span>, "
 "ker če izgubite DKDM (in DCP-ji, ki jih ščitijo), bodo postali neuporabni."
 
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">DA VARNOSTNO KOPIRATE TO DATOTEKO</span>, "
 "ker če izgubite DKDM (in DCP-ji, ki jih ščitijo), bodo postali neuporabni."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "Če želite narediti KDM-je za tafilm, morate zagotoviti, da so te datoteke  "
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VARNOSTNO KOPIRANE</span>."
 
 "Če želite narediti KDM-je za tafilm, morate zagotoviti, da so te datoteke  "
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VARNOSTNO KOPIRANE</span>."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1220,15 +1230,15 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Mape niste izbrali.  Preden kliknete Odpri, izberite mapo."
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Mape niste izbrali.  Preden kliknete Odpri, izberite mapo."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
index b40aa31a1fe06d58460a1bae7e0908a5f392697b..6792ba6f3ce691ed86b397e4a0c98a2b1c5f33f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,88 +36,88 @@ msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Lägg till OV..."
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "&Lägg till OV..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Stäng"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Redigera"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Avsluta"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Arkiv"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Arkiv"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Jobb"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Visa"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Visa"
 
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "<b>Spellista:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlistor</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>Playlistor</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Om DCP-o-matic"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Om DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "&Lägg till KDM..."
 
@@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "Lägg till mapp..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -191,9 +191,9 @@ msgstr ""
 "Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -207,21 +207,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -229,21 +229,21 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
 "ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
 
 "Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
 "ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Felaktig inställning för %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Felaktig inställning för %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
@@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Avsluta DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "Avsluta DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Avsluta utan att spara film"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Avsluta utan att spara film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Dolda undertexter..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Dolda undertexter..."
 
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -279,45 +279,49 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 "Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 "Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Kunde inte ladda DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -328,39 +332,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunde inte ladda KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Kunde inte ladda KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunde inte göra DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Kunde inte göra DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
@@ -368,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
 "det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."
 
 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
 "det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -376,26 +380,26 @@ msgstr ""
 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
 "inte alls en KDM."
 
 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
 "inte alls en KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kunde inte göra DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Kunde inte göra DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kunde inte köra nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Kunde inte köra nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunde inte visa DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Kunde inte visa DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
@@ -403,22 +407,22 @@ msgstr ""
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
 "från dcpomatic.com."
 
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
 "från dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
 "dcpomatic.com."
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 "Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
 "dcpomatic.com."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -426,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
 "sparats."
 
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
 "sparats."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
@@ -436,7 +440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Gör KDM:er"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -445,12 +449,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
 
@@ -467,12 +471,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Spelare"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
@@ -481,17 +485,17 @@ msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Spelare"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Spelare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
 
@@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
 
@@ -511,15 +515,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Avkoda i full upplösning"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Avkoda i full upplösning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Avkoda i halv upplösning"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Avkoda i halv upplösning"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
 
@@ -533,7 +542,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör inget"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör inget"
 
@@ -543,16 +552,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Stäng ej"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Stäng ej"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Gör ingen kopia"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Gör ingen kopia"
 
@@ -564,23 +573,23 @@ msgstr "Ner"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicera film"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Duplicera film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicera och öppna..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Duplicera och öppna..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicera utan att spara film"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Duplicera utan att spara film"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicera..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplicera..."
 
@@ -592,7 +601,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodningsservrar..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Kodningsservrar..."
 
@@ -604,16 +613,16 @@ msgstr "Kryptera"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportera undertexter..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Exportera undertexter..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 
@@ -621,14 +630,14 @@ msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportera..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film ändrad"
 
@@ -648,11 +657,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder per sekund"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bilder per sekund"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fullskärm\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Fullskärm\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Tips..."
 
@@ -664,11 +673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -688,27 +697,27 @@ msgstr "Tajming"
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laddar källmaterial"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "Laddar källmaterial"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Hantera mallar..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Hantera mallar..."
 
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Ny film"
 
@@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "Ny film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny spellista"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny spellista"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
@@ -745,11 +754,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
 
 msgstr ""
 "Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Output"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
 
@@ -777,7 +786,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -793,16 +802,16 @@ msgstr "N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "J"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -818,24 +827,24 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapportera ett problem..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Rapportera ett problem..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Visa DCP in Filer"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&Visa DCP in Filer"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&how DCP in Finder"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "S&how DCP in Finder"
 
@@ -844,29 +853,29 @@ msgstr "S&how DCP in Finder"
 msgid "Save"
 msgstr "&Spara"
 
 msgid "Save"
 msgstr "&Spara"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Spara som &mall..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Spara som &mall..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Spara film och avsluta"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Spara film och avsluta"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Spara film och duplicera"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Spara film och duplicera"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -874,31 +883,31 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Salonger"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Välj DCP att öppna"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Välj DCP att öppna"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Välj DKDM-fil"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Välj DKDM-fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Välj DKDM-fil"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Välj DKDM-fil"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Välj film att öppna"
 
@@ -906,11 +915,11 @@ msgstr "Välj film att öppna"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Skicka KDM-epost"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Skicka KDM-epost"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Skicka översättningar..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Skicka översättningar..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
 
@@ -925,7 +934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -933,11 +942,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation..."
 
 msgid "System information..."
 msgstr "Systeminformation..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -950,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det "
 "inte har. Vill du fortsätta ändå?"
 
 "halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det "
 "inte har. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -959,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
 "använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
 "Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
 "använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
 
@@ -973,14 +982,14 @@ msgstr ""
 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
 "har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
 "har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -990,11 +999,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1012,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "svara \"Nej\" här och\n"
 "ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
 
 "svara \"Nej\" här och\n"
 "ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1026,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "er\n"
 "och KDM:er?"
 
 "er\n"
 "och KDM:er?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "er\n"
 "och KDM:er?"
 
 "er\n"
 "och KDM:er?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1076,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1084,16 +1093,16 @@ msgstr ""
 "De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
 "används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
 
 "De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
 "används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
 "felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
 
 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
 "felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "spelaren.  Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
 "vill spela."
 
 "spelaren.  Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
 "vill spela."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tajming..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "Tajming..."
 
@@ -1121,7 +1130,7 @@ msgstr "Tajming..."
 msgid "Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
@@ -1130,7 +1139,7 @@ msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Oavslutade jobb"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Oavslutade jobb"
@@ -1143,15 +1152,15 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifiera DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Verifiera DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-vågform..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video-vågform..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1159,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
 "dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
 
 "Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
 "dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
 "oanvändbara."
 
 "du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
 "oanvändbara."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna "
 "film."
 
 "size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna "
 "film."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1220,15 +1229,15 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1267,9 +1276,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Välj DKDM-fil"
 
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Välj DKDM-fil"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Kunde inte ladda DCP"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Egenskaper"
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Egenskaper"
 
index 51e0a78a012a5580364bf028147cb3d28eeeb70b..dac9f9ad8570591b45399390b60353b715644d51 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:18+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,88 +36,88 @@ msgstr ""
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "Filmi ekle"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "Filmi ekle"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "Kapat"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "Dosya"
 
 msgid "&File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "Yardım"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "Görevler"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "Görevler"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "DCP Yap"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "DCP Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "Aç"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "Aç"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "Seçenekler"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "Kaydet"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Çıktı"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "DCP'yi TMS'e gönder"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "DCP'yi TMS'e gönder"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "Görüntüle"
 
 msgid "&View"
 msgstr "Görüntüle"
 
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic Hakkında"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic Hakkında"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Hakkında"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "KDM ekle."
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "KDM ekle."
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "Klasör ekle..."
 msgid "Add..."
 msgstr "Ekle..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ekle..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -181,16 +181,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -202,41 +202,41 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
@@ -244,16 +244,16 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Filmi kaydetmeden kapat"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Filmi kaydetmeden kapat"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "Closed captions..."
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -273,44 +273,49 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Ayarları kopyala"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Ayarları kopyala"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "KDM yüklenemedi."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -318,94 +323,94 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
 "%s."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "KDM yüklenemedi."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Oynatıcı bulunamıyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Çeviriye gönder..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Çeviriye gönder..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "DCP gösterilemiyor."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "DCP gösterilemiyor."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -421,12 +426,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr ""
 
@@ -443,12 +448,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
@@ -457,17 +462,17 @@ msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Oynatıcı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player başlayamadı."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic Player başlayamadı."
 
@@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "DCP-o-matic Player başlayamadı."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic başlayamadı"
 
@@ -487,15 +492,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
 msgid "DKDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr ""
 
@@ -509,7 +519,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -519,16 +529,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Kapatma"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Kapatma"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Çiftleme"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Çiftleme"
 
@@ -540,23 +550,23 @@ msgstr "Aşağı"
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Çift ekran"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "Çift ekran"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Filmi Çiftle"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Filmi Çiftle"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Çiftle ve aç..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Çiftle ve aç..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Çiftle..."
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Çiftle..."
 
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr ""
 
@@ -580,17 +590,17 @@ msgstr "Şifrele"
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Çıktı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Çıktı"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Çıktı"
@@ -600,14 +610,14 @@ msgstr "Çıktı"
 msgid "Export..."
 msgstr "Çıktı"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Çıktı"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film değişti"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Film değişti"
 
@@ -627,11 +637,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Saniye başına kare"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Saniye başına kare"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Tam ekran"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "İpuçları..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "İpuçları..."
 
@@ -643,11 +653,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -663,28 +673,28 @@ msgstr "KDM|Zamanlama"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "İçerik yükleniyor"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "İçerik yükleniyor"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "KDM Yap"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "KDM Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "KDM Yap"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "KDM Yap"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr ""
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr ""
 
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr "İsim"
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Yeni Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Yeni Film"
 
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "Yeni Film"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Oynatma listesini kaydet"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Yeni...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Yeni...\tCtrl-N"
 
@@ -721,11 +731,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "&player DCP'yi aç"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "&player DCP'yi aç"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr "Çıktı"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Ayarları yapıştır...\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Ayarları yapıştır...\tCtrl-V"
 
@@ -753,7 +763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -767,16 +777,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -784,7 +794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -792,26 +802,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr ""
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "DCP'yi göster"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "DCP'yi göster"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "DCP'yi göster"
@@ -820,29 +830,29 @@ msgstr "DCP'yi göster"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -850,31 +860,31 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
 msgid "Screens"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr ""
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr ""
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr ""
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr ""
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr ""
 
@@ -882,11 +892,11 @@ msgstr ""
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "KDM'i e-posta gönder"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "KDM'i e-posta gönder"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Çeviriye gönder..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "Çeviriye gönder..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr ""
 
@@ -901,7 +911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -909,11 +919,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -922,14 +932,14 @@ msgid ""
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr ""
 
@@ -941,14 +951,14 @@ msgid ""
 "want to add this film to the queue anyway?"
 msgstr ""
 
 "want to add this film to the queue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -958,11 +968,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -973,7 +983,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -982,7 +992,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1018,22 +1028,22 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Bitmemiş görevler var, çıkmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Bitmemiş görevler var, çıkmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1042,14 +1052,14 @@ msgstr ""
 "versiyonda doğru yüklenmemiş olabilir. Lütfen filmin ayarlarını dikkatlice "
 "kontrol ediniz."
 
 "versiyonda doğru yüklenmemiş olabilir. Lütfen filmin ayarlarını dikkatlice "
 "kontrol ediniz."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Zamanlama"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Zamanlama"
@@ -1059,7 +1069,7 @@ msgstr "KDM|Zamanlama"
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Bitmemiş görevler"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Bitmemiş görevler"
@@ -1081,21 +1091,21 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video ses dalgaları..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Video ses dalgaları..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1117,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
 "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1137,15 +1147,15 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
index 2b5ba5ae67dd41af81c95591c378ca5e0c724e13..9a0d0d805bcd8a2b61cb926d9073e86375cc07ee 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:53+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:53+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -36,89 +36,89 @@ msgstr "%d KDM-ключі записані в %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Додати проект…\tCtrl-A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Додати проект…\tCtrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Додати OV…"
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "Додати OV…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Редагувати"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Редагувати"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Вихід"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Вихід"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "&Допомога"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Допомога"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачі"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Задачі"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Зробити DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Відкрити...\tCtrl-O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Налаштування...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Вихід"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Вихід"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Зберегти\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Відправити DCP на TMS (Theatre Management System)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Інструменти"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Інструменти"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "&Вигляд"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Вигляд"
 
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "Про программу"
 
 msgid "About"
 msgstr "Про программу"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про программу DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про программу DCP-o-matic"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Про программу DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати…"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додати…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Додати KDM…"
 #, fuzzy
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "Додати KDM…"
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Додати папку…"
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "Виникла помилка: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -211,21 +211,21 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "В сервері кодування DCP-o-matic виникла невідома помилка."
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "В сервері кодування DCP-o-matic виникла невідома помилка."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -233,21 +233,21 @@ msgstr ""
 "Ви точно хочете відновити налаштування за замовчанням? Цю операцію не можна "
 "відмінити."
 
 "Ви точно хочете відновити налаштування за замовчанням? Цю операцію не можна "
 "відмінити."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильне налаштування для %s."
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "Неправильне налаштування для %s."
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Перевірити оновлення"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Перевірити оновлення"
 
@@ -255,16 +255,16 @@ msgstr "Перевірити оновлення"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрити без збереження проекту"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Закрити без збереження проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr ""
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
 msgid "Content title text"
 msgstr ""
 
@@ -284,16 +284,16 @@ msgstr ""
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копіювати налаштування\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Копіювати налаштування\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не вдалося створити папку для зберігання проекту"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "Не вдалося створити папку для зберігання проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
@@ -301,30 +301,34 @@ msgstr ""
 "Не вдалося дешифрувати цей DKDM. Можливо він був створений некоректним "
 "сертифікатом."
 
 "Не вдалося дешифрувати цей DKDM. Можливо він був створений некоректним "
 "сертифікатом."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не вдалося знайти пакетний конвертер."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "Не вдалося завантажити DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -332,39 +336,39 @@ msgid ""
 "%s."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
 "%s."
 msgstr "Не вдалося завантажити DCP %1."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не вдалося завантажити проект %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не вдалося зробити DCP."
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "Не вдалося зробити DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити проект на %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
@@ -373,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
 "взагалі не є ключем KDM."
 
 "Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
 "взагалі не є ключем KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
@@ -381,37 +385,37 @@ msgstr ""
 "Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
 "взагалі не є ключем KDM."
 
 "Не вдалося прочитати файл як KDM. Можливо він має неправильний формат, або "
 "взагалі не є ключем KDM."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Не вдалося зробити DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save project."
 msgstr "Не вдалося зробити DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not save template."
 msgstr "Не вдалося знайти програвач."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Не вдалося запустити nautilus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "Не вдалося запустити nautilus"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP."
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "Не вдалося відкрити каталог DCP."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
@@ -419,15 +423,15 @@ msgstr ""
 "Не вдалося записати у файл бази кінотеатрів - %s. Ваші зміни не були "
 "збережені."
 
 "Не вдалося записати у файл бази кінотеатрів - %s. Ваші зміни не були "
 "збережені."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не вдалося записати у файл конфігурації - %s. Ваші зміни не були збережені."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Не вдалося записати у файл конфігурації - %s. Ваші зміни не були збережені."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
@@ -437,7 +441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Створити KDM-ключі"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Створити KDM-ключі"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
@@ -446,12 +450,12 @@ msgstr ""
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Пакетний конвертер DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "Пакетний конвертер DCP-o-matic"
 
@@ -468,12 +472,12 @@ msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
@@ -482,17 +486,17 @@ msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодування"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодування"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic Створювач Ключів"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не вдалося запустити програвач DCP-o-matic."
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "Не вдалося запустити програвач DCP-o-matic."
 
@@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити програвач DCP-o-matic."
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic Програвач"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "Не вдалося запустити DCP-o-matic"
 
@@ -513,15 +517,20 @@ msgstr ""
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодувати на повній роздільній здатності"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "Декодувати на повній роздільній здатності"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодувати на половині роздільної здатності"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "Декодувати на половині роздільної здатності"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодувати на чверти роздільної здатності"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "Декодувати на чверти роздільної здатності"
 
@@ -535,7 +544,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr ""
 
 "and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
@@ -545,16 +554,16 @@ msgid ""
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
 "dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Ви хочете перезаписати існуючий DCP %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "Ви хочете перезаписати існуючий DCP %s?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закривати"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закривати"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не робити копію"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "Не робити копію"
 
@@ -566,23 +575,23 @@ msgstr ""
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Зробити копію проекту"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "Зробити копію проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Зробити копію і відкрити…"
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "Зробити копію і відкрити…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Зробити копію без збереження проекту"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "Зробити копію без збереження проекту"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Зробити копію…"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Зробити копію…"
 
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Сервери кодування..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Сервери кодування..."
 
@@ -606,17 +615,17 @@ msgstr ""
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry point"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 #, fuzzy
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
@@ -626,14 +635,14 @@ msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Експортувати…\tCtrl-E"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект змінено"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "Проект змінено"
 
@@ -653,11 +662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадрів в секунду"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Кадрів в секунду"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "Підказки..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "Підказки..."
 
@@ -669,11 +678,11 @@ msgstr ""
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -689,29 +698,29 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Завантаження DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading content"
 msgstr "Завантаження DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Сгенерувати &KDM...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Зробити DCP у пакетному конвертері"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управління шаблонами..."
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "Управління шаблонами..."
 
@@ -723,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "Новий проект"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Новий проект"
 
@@ -731,7 +740,7 @@ msgstr "Новий проект"
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новий...\tCtrl-N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Новий...\tCtrl-N"
 
@@ -747,11 +756,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr ""
 
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Відкрити DCP у &програвачі"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "Відкрити DCP у &програвачі"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Вивід"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставити налаштування…\tCtrl-V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "Вставити налаштування…\tCtrl-V"
 
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Picture"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -793,16 +802,16 @@ msgstr ""
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgid "Reels"
 msgstr ""
 
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
@@ -818,26 +827,26 @@ msgstr ""
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Повідомити про помилку..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Повідомити про помилку..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Скинути налаштування за замовчуванням"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
 #, fuzzy
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "Відкрити папку DCP"
@@ -846,29 +855,29 @@ msgstr "Відкрити папку DCP"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Зберегти як &шаблон..."
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "Зберегти як &шаблон..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед закриттям?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед копіюванням?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "Зберегти зміни \"%s\" перед копіюванням?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Зберегти проект та закрити"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Зберегти проект та закрити"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Зберегти проект та зробити копію"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "Зберегти проект та зробити копію"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr ""
 
@@ -876,32 +885,32 @@ msgstr ""
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття як OV"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "Оберіть DCP для відкриття як OV"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM-файл"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM-файл"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Оберіть проект"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Оберіть проект"
 
@@ -909,11 +918,11 @@ msgstr "Оберіть проект"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Відправити KDM-ключі по email"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Відправити KDM-ключі по email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Встановити роздільну здатність декодування у видповідності до экрану"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "Встановити роздільну здатність декодування у видповідності до экрану"
 
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr ""
 
@@ -936,11 +945,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
 msgid "System information..."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -953,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "ваша файлова система підтримувала жорсткі жесткие посилання, але вона цього "
 "не вміє. Продовжити у будь якому випадку?"
 
 "ваша файлова система підтримувала жорсткі жесткие посилання, але вона цього "
 "не вміє. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -962,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "DCP-o-matic не вдалося зв'язатися із сервером завантаження."
 
@@ -976,14 +985,14 @@ msgstr ""
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
 "DCP-пакет проекту займе приблизно %.1f ГБ, але на цільовому диску у вас "
 "доступно тільки %.1f ГБ. Продовжити у будь якому випадку?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -993,11 +1002,11 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1008,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
 "configuration before continuing."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1017,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1026,7 +1035,7 @@ msgid ""
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1052,7 +1061,7 @@ msgid ""
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
 "Close any application that is using it, then try again. (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
@@ -1060,16 +1069,16 @@ msgstr ""
 "Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за "
 "замовчанням. Це може зайняти деякий час."
 
 "Помилка завантаження існуючої конфігурації. Будут використані значення за "
 "замовчанням. Це може зайняти деякий час."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Немає нових версій DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Є незавершені задачі! Вы точно хочете вийти?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -1078,14 +1087,14 @@ msgstr ""
 "загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
 "проекта."
 
 "загрузитися у новій версії. Будь ласка, уважно перевірте налаштування "
 "проекта."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 "that's what you want to play."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
 #, fuzzy
 msgid "Timing..."
 msgstr "KDM|Timing"
@@ -1095,7 +1104,7 @@ msgstr "KDM|Timing"
 msgid "Tools"
 msgstr "&Інструменти"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "&Інструменти"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr ""
@@ -1104,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершені задачі"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Незавершені задачі"
@@ -1117,22 +1126,22 @@ msgstr ""
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Перевірити DCP"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "Перевірити DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Графік відео..."
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Графік відео..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1151,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "КОПІЮ ЦЬОГО ФАЙЛУ</span>, так як у разі його втрати, ваші DKDM (і DCP, які "
 "були ним захищені) стануть марними."
 
 "КОПІЮ ЦЬОГО ФАЙЛУ</span>, так як у разі його втрати, ваші DKDM (і DCP, які "
 "були ним захищені) стануть марними."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "size=\"larger\">РЕЗЕРВНІ КОПІЇ</span> цих файлів, якщо ви хочете зробити KDM "
 "для даного проекту."
 
 "size=\"larger\">РЕЗЕРВНІ КОПІЇ</span> цих файлів, якщо ви хочете зробити KDM "
 "для даного проекту."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1188,9 +1197,9 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr ""
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
@@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "Ви не обрали папку. Переконайтесь, що ви обрали папку перед тим як нажати "
 "\"Відкрити\"."
 
 "Ви не обрали папку. Переконайтесь, що ви обрали папку перед тим як нажати "
 "\"Відкрити\"."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1233,6 +1242,3 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Оберіть DKDM-файл"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Оберіть DKDM-файл"
-
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "Не вдалося завантажити DCP"
index c07b9b52edb00b33fb38618f27a2640132a14dd5..aa4dad4102dab5e10cdac56d3cd66b062483549f 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:02+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:02+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -42,87 +42,87 @@ msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
 
 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "添加工程(&A)...\tCtrl+A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "添加OV(&A)…"
 
 msgid "&Add OV..."
 msgstr "添加OV(&A)…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
 msgid "&Close"
 msgstr "关闭(&C)"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "关闭(&C)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1332
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
 
 msgid "&Close\tCtrl-W"
 msgstr "关闭(&C)\tCtrl+W"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1402
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1414
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "编辑(&E)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599
 msgid "&Edit"
 msgstr "编辑(&E)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1327
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
 msgid "&Exit"
 msgstr "退出(&E)"
 
 msgid "&Exit"
 msgstr "退出(&E)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1401
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:605 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1413
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:367 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
 
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1406
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1418
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601
 msgid "&Help"
 msgstr "帮助(&H)"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "帮助(&H)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
 msgid "&Jobs"
 msgstr "任务(&J)"
 
 msgid "&Jobs"
 msgstr "任务(&J)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
 
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "创建 DCP(&M)\tCtrl+M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_editor.cc:341
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_editor.cc:350
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic.cc:1346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic.cc:1358
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "设置(&P)...\tCtrl+P"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1329
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1341
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:357 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
 msgid "&Quit"
 msgstr "退出(&Q)"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "退出(&Q)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:343
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_editor.cc:352
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
 
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "保存场景(帧)到文件...\tCtrl-S"
 
 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
 msgstr "保存场景(帧)到文件...\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
 
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "发送 DCP 到 TMS(&S)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1405
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1417
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:620
 msgid "&Tools"
 msgstr "工具(&T)"
 
 msgid "&Tools"
 msgstr "工具(&T)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1416 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
 msgid "&View"
 msgstr "查看(&V)"
 
 msgid "&View"
 msgstr "查看(&V)"
 
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "<b>播放列表:</b>"
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>播放列表</b>"
 
 msgid "<b>Playlists</b>"
 msgstr "<b>播放列表</b>"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1397
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:355 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:1409
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:364 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
 msgid "About"
 msgstr "关于"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_editor.cc:362
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "关于 DCP-o-matic"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "关于 DCP-o-matic"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:558
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "添加 &KDM..."
 
 msgid "Add &KDM..."
 msgstr "添加 &KDM..."
 
@@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "添加工程文件夹..."
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1757 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:517
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:877 src/tools/dcpomatic_player.cc:1294
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1769 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:552 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:897 src/tools/dcpomatic_player.cc:1304
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704
 #, c-format
 msgid ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "出现未知错误: %s (%s)。\n"
 "\n"
 
 "出现未知错误: %s (%s)。\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1766
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr ""
 "发生异常: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
 "发生异常: %s (%s) (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:526
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:886 src/tools/dcpomatic_player.cc:1303
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1788 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:561 src/tools/dcpomatic_editor.cc:535
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:906 src/tools/dcpomatic_player.cc:1313
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713
 #, c-format
 msgid ""
@@ -211,41 +211,41 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
 
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic.cc:1781
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic.cc:1793
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:566
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:531 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:891 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:900
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:540 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:469
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:920
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1318 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误。"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "出现未知错误。"
 
 #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:78
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:193
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:197
 msgid "Annotation text"
 msgstr "注释文本"
 
 msgid "Annotation text"
 msgstr "注释文本"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:760
+#: src/tools/dcpomatic.cc:765
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销。"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:834
+#: src/tools/dcpomatic.cc:839
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "%s的配置错误。"
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s."
 msgstr "%s的配置错误。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:319 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:323 src/tools/dcpomatic_player.cc:587
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL未加密。"
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL未加密。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
 msgid "Check for updates"
 msgstr "检查更新"
 
 msgid "Check for updates"
 msgstr "检查更新"
 
@@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "检查更新"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1874 src/tools/dcpomatic.cc:1889
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889 src/tools/dcpomatic.cc:1904
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
 
 msgid "Close DCP-o-matic"
 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "关闭但不保存"
 
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "关闭但不保存"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_player.cc:583
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "隐藏式字幕..."
 
 msgid "Closed captions..."
 msgstr "隐藏式字幕..."
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "组合"
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "正在组合DCP"
 
 msgid "Combining DCPs"
 msgstr "正在组合DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
 msgid "Content title text"
 msgstr "内容标题文本"
 
 msgid "Content title text"
 msgstr "内容标题文本"
 
@@ -281,43 +281,47 @@ msgstr "内容标题文本"
 msgid "Copy DCP"
 msgstr "写入DCP"
 
 msgid "Copy DCP"
 msgstr "写入DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
 
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic.cc:588
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "无法创建目录来存储影片。"
 
 msgid "Could not create folder to store film."
 msgstr "无法创建目录来存储影片。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:577
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:595
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr "不能解开DKDM。 也许它不是用选定的证书所加密的。"
 
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr "不能解开DKDM。 也许它不是用选定的证书所加密的。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:664
+#: src/tools/dcpomatic.cc:649 src/tools/dcpomatic.cc:666
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
 msgid "Could not duplicate project."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:915
+#: src/tools/dcpomatic.cc:920
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "找不到批量转换服务器。"
 
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "找不到批量转换服务器。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:930
+#: src/tools/dcpomatic.cc:935
 msgid "Could not find player."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
 msgid "Could not find player."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:474
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行。"
 
 msgid ""
 "Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
 "matic Batch Converter is running."
 msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:335
+msgid "Could not load DCP"
+msgstr "无法载入DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:766 src/tools/dcpomatic_player.cc:1243
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "无法载入DCP %1。"
 
 msgid "Could not load DCP %1."
 msgstr "无法载入DCP %1。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load DCP.\n"
@@ -328,91 +332,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s。"
 
 "\n"
 "%s。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "无法载入KDM。"
 
 msgid "Could not load KDM."
 msgstr "无法载入KDM。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:409 src/tools/dcpomatic_player.cc:416
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:418
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load a DCP from %s"
 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:490
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "无法加载工程 %1"
 
 msgid "Could not load film %1"
 msgstr "无法加载工程 %1"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1670
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1682
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
 
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:836
+#: src/tools/dcpomatic.cc:841
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "DCP创建失败。"
 
 msgid "Could not make DCP."
 msgstr "DCP创建失败。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:502
-#: src/tools/dcpomatic.cc:507
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 src/tools/dcpomatic.cc:504
+#: src/tools/dcpomatic.cc:509
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "无法在 %s 打开工程"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s"
 msgstr "无法在 %s 打开工程"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:497
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
 
 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件。"
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
 "loading a DKDM (XML) file."
 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:570
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。"
 
 msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非KDM。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:622 src/tools/dcpomatic.cc:1285
 msgid "Could not save project."
 msgstr "DCP创建失败。"
 
 msgid "Could not save project."
 msgstr "DCP创建失败。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:631
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
 msgid "Could not save template."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
 msgid "Could not save template."
 msgstr "无法找到播放器。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1126
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1130
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "无法发送翻译"
 
 msgid "Could not send translations"
 msgstr "无法发送翻译"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1041
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1046
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "无法显示DCP。"
 
 msgid "Could not show DCP."
 msgstr "无法显示DCP。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:913
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
 msgid ""
 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
 "dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:928
+#: src/tools/dcpomatic.cc:933
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
 msgid ""
 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1419
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 src/tools/dcpomatic.cc:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存影院数据%s。设置没有被保存。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存影院数据%s。设置没有被保存。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1431
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 src/tools/dcpomatic.cc:1443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:993 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1001
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
 
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
 
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "创建KDM"
 
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "创建KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
@@ -428,12 +432,12 @@ msgstr "创建者"
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1532 src/tools/dcpomatic.cc:1608
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1544 src/tools/dcpomatic.cc:1620
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1661
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:461
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
 
 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
 
@@ -448,11 +452,11 @@ msgstr "DCP-o-matic 组合器"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic 磁盘烧录器"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic 磁盘烧录器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:288 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 src/tools/dcpomatic_editor.cc:446
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic 编辑器"
 
 msgid "DCP-o-matic Editor"
 msgstr "DCP-o-matic 编辑器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:488
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:497
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic 编辑器无法启动。"
 
 msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
 msgstr "DCP-o-matic 编辑器无法启动。"
 
@@ -460,17 +464,17 @@ msgstr "DCP-o-matic 编辑器无法启动。"
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
 
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:845
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:831 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:865
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM 创建器"
 
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
 msgstr "DCP-o-matic KDM 创建器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:198 src/tools/dcpomatic_player.cc:398
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:911
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
 
 msgid "DCP-o-matic Player"
 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动。"
 
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动。"
 
@@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动。"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:862 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
 
 msgid "DCP-o-matic could not start"
 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
 
@@ -490,15 +494,20 @@ msgstr "DCP文件已成功合并。"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
+#, c-format
+msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "全分辨率解码"
 
 msgid "Decode at full resolution"
 msgstr "全分辨率解码"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "半分辨率解码"
 
 msgid "Decode at half resolution"
 msgstr "半分辨率解码"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "四分之一分辨率解码"
 
 msgid "Decode at quarter resolution"
 msgstr "四分之一分辨率解码"
 
@@ -512,7 +521,7 @@ msgid ""
 "and try again."
 msgstr "您是否安装了.dmg文件里的DCP-o-matic Disk Writer.pkg? 请检查并重试。"
 
 "and try again."
 msgstr "您是否安装了.dmg文件里的DCP-o-matic Disk Writer.pkg? 请检查并重试。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1847 src/tools/dcpomatic.cc:1862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1862 src/tools/dcpomatic.cc:1877
 msgid "Do nothing"
 msgstr "什么都不做"
 
 msgid "Do nothing"
 msgstr "什么都不做"
 
@@ -524,16 +533,16 @@ msgstr ""
 "您是否看到了“用户账户控制”对话框正在询问dcpomatic2_disk_writer.exe? 如果您看"
 "到了,请点击“是”,然后再次尝试。"
 
 "您是否看到了“用户账户控制”对话框正在询问dcpomatic2_disk_writer.exe? 如果您看"
 "到了,请点击“是”,然后再次尝试。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:826
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "您确定要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
 msgstr "您确定要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Don't close"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "取消"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "取消复制"
 
 msgid "Don't duplicate"
 msgstr "取消复制"
 
@@ -545,23 +554,23 @@ msgstr "下"
 msgid "Drive"
 msgstr "目标驱动器"
 
 msgid "Drive"
 msgstr "目标驱动器"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "双屏\tShift+F11"
 
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
 msgstr "双屏\tShift+F11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:654
+#: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic.cc:656
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "复制工程"
 
 msgid "Duplicate Film"
 msgstr "复制工程"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1326
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "复制工程并打开..."
 
 msgid "Duplicate and open..."
 msgstr "复制工程并打开..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "复制项目但不保存"
 
 msgid "Duplicate without saving film"
 msgstr "复制项目但不保存"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1313
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1325
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "复制…"
 
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "复制…"
 
@@ -573,7 +582,7 @@ msgstr "持续时间"
 msgid "Edit reel"
 msgstr "编辑卷"
 
 msgid "Edit reel"
 msgstr "编辑卷"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1383
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 src/tools/dcpomatic.cc:1395
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "查看编码服务器..."
 
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "查看编码服务器..."
 
@@ -585,15 +594,15 @@ msgstr "加密的"
 msgid "Entry point"
 msgstr "入口点"
 
 msgid "Entry point"
 msgstr "入口点"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "导出首选项设置..."
 
 msgid "Export preferences..."
 msgstr "导出首选项设置..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "导出字幕..."
 
 msgid "Export subtitles..."
 msgstr "导出字幕..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
 
 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
 msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
 
@@ -601,14 +610,14 @@ msgstr "导出视频文件...\tCtrl-E"
 msgid "Export..."
 msgstr "导出..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "导出..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1001 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1006 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:179
+#: src/tools/dcpomatic.cc:152 src/tools/dcpomatic.cc:180
 msgid "Film changed"
 msgstr "工程已被编辑"
 
 msgid "Film changed"
 msgstr "工程已被编辑"
 
@@ -629,11 +638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Frames per second"
 msgstr "帧率"
 
 msgid "Frames per second"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "全屏\tF11"
 
 msgid "Full screen\tF11"
 msgstr "全屏\tF11"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
 msgid "Hints..."
 msgstr "提示..."
 
 msgid "Hints..."
 msgstr "提示..."
 
@@ -645,11 +654,11 @@ msgstr "导入DCP"
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr "内在持续时间"
 
 msgid "Intrinsic duration"
 msgstr "内在持续时间"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行方"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行方"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:498
+#: src/tools/dcpomatic.cc:500
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
 msgid ""
 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
@@ -667,27 +676,27 @@ msgstr "有效期"
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
 msgid "Loading content"
 msgstr "正在载入内容"
 
 msgid "Loading content"
 msgstr "正在载入内容"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
 
 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
 msgstr "制作 &DKDM...\tCtrl-D"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "制作 &KDM \tCtrl+K"
 
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "制作 &KDM \tCtrl+K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
 
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "管理模板…"
 
 msgid "Manage templates..."
 msgstr "管理模板…"
 
@@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "名称"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:560
 msgid "New Film"
 msgstr "新建影片"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "新建影片"
 
@@ -707,7 +716,7 @@ msgstr "新建影片"
 msgid "New Playlist"
 msgstr "新建播放列表"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "新建播放列表"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "新建工程...\tCtrl+N"
 
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "新建工程...\tCtrl+N"
 
@@ -723,11 +732,11 @@ msgid ""
 "again."
 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
 
 "again."
 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "在播放器中打开DCP"
 
 msgid "Open DCP in &player"
 msgstr "在播放器中打开DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:276
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:280
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr "请使用 文件->打开 来打开一个DCP"
 
 msgid "Open a DCP using File -> Open"
 msgstr "请使用 文件->打开 来打开一个DCP"
 
@@ -739,7 +748,7 @@ msgstr "输出"
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr "导出DCP到文件夹"
 
 msgid "Output DCP folder"
 msgstr "导出DCP到文件夹"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "粘贴设置...\tCtrl+V"
 
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
 msgstr "粘贴设置...\tCtrl+V"
 
@@ -755,7 +764,7 @@ msgstr "暂停/继续"
 msgid "Picture"
 msgstr "图片"
 
 msgid "Picture"
 msgstr "图片"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:582
+#: src/tools/dcpomatic.cc:584
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
 msgid ""
 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
 "for DCP-o-matic."
@@ -769,16 +778,16 @@ msgstr "问题|N"
 msgid "Question|Y"
 msgstr "问题|Y"
 
 msgid "Question|Y"
 msgstr "问题|Y"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1899
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "重新创建KDM解密链"
 
 msgid "Recreate KDM decryption chain"
 msgstr "重新创建KDM解密链"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1843 src/tools/dcpomatic.cc:1858
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858 src/tools/dcpomatic.cc:1873
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "重新创建签名证书"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "重新创建签名证书"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
 msgid "Reels"
 msgstr "卷"
 
 msgid "Reels"
 msgstr "卷"
 
@@ -786,7 +795,7 @@ msgstr "卷"
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1696
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1708
 msgid "Release notes"
 msgstr "发行说明"
 
 msgid "Release notes"
 msgstr "发行说明"
 
@@ -794,24 +803,24 @@ msgstr "发行说明"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "报告问题..."
 
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "报告问题..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1389
+#: src/tools/dcpomatic.cc:766 src/tools/dcpomatic.cc:1401
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "恢复默认设置"
 
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "恢复默认设置"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1382
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
 
 msgid "S&how DCP in Explorer"
 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1372
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1384
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&查看DCP文件"
 
 msgid "S&how DCP in Files"
 msgstr "&查看DCP文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1380
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&在Finder中查看DCP"
 
 msgid "S&how DCP in Finder"
 msgstr "&在Finder中查看DCP"
 
@@ -819,29 +828,29 @@ msgstr "&在Finder中查看DCP"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "保存为模板…"
 
 msgid "Save as &template..."
 msgstr "保存为模板…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+#: src/tools/dcpomatic.cc:149
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "关闭前是否保存 \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "关闭前是否保存 \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:176
+#: src/tools/dcpomatic.cc:177
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
 
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:157
 msgid "Save film and close"
 msgstr "保存并关闭"
 
 msgid "Save film and close"
 msgstr "保存并关闭"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:185
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "保存并复制"
 
 msgid "Save film and duplicate"
 msgstr "保存并复制"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:724
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "保存场景(帧)到文件"
 
 msgid "Save frame to file"
 msgstr "保存场景(帧)到文件"
 
@@ -849,31 +858,31 @@ msgstr "保存场景(帧)到文件"
 msgid "Screens"
 msgstr "影厅放映服务器(屏幕)"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "影厅放映服务器(屏幕)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "选择打开DCP"
 
 msgid "Select DCP to open"
 msgstr "选择打开DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "选择DCP作为OV打开"
 
 msgid "Select DCP to open as OV"
 msgstr "选择DCP作为OV打开"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "选择 DKDM 文件"
 
 msgid "Select DKDM File"
 msgstr "选择 DKDM 文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:541
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "选择 DKDM 文件"
 
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "选择 DKDM 文件"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
 msgid "Select KDM"
 msgstr "选择KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "选择KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1339
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
 
 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:597
 msgid "Select film to open"
 msgstr "选择打开工程文件"
 
 msgid "Select film to open"
 msgstr "选择打开工程文件"
 
@@ -881,11 +890,11 @@ msgstr "选择打开工程文件"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "通过电子邮件发送KDM"
 
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "通过电子邮件发送KDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
 msgid "Send translations..."
 msgstr "发送翻译..."
 
 msgid "Send translations..."
 msgstr "发送翻译..."
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕"
 
 msgid "Set decode resolution to match display"
 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕"
 
@@ -902,7 +911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:778
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "指定ZIP文件"
 
 msgid "Specify ZIP file"
 msgstr "指定ZIP文件"
 
@@ -910,11 +919,11 @@ msgstr "指定ZIP文件"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "副标题"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "副标题"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
 msgid "System information..."
 msgstr "系统信息…"
 
 msgid "System information..."
 msgstr "系统信息…"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:793
+#: src/tools/dcpomatic.cc:798
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
@@ -925,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "创建该DCP包时大约需要 %.1f GB的缓存空间,而您当前的可用磁盘空间只有 %.1f GB。"
 "如果文件系统支持硬链接则只需一半的空间即可,但它并不支持。您是否仍然继续?"
 
 "创建该DCP包时大约需要 %.1f GB的缓存空间,而您当前的可用磁盘空间只有 %.1f GB。"
 "如果文件系统支持硬链接则只需一半的空间即可,但它并不支持。您是否仍然继续?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:791
+#: src/tools/dcpomatic.cc:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
@@ -934,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
 "续?"
 
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
 "续?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1492 src/tools/dcpomatic_player.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1504 src/tools/dcpomatic_player.cc:975
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败。"
 
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败。"
 
@@ -948,14 +957,15 @@ msgstr ""
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
 "把影片添加到队列中?"
 
 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
 "把影片添加到队列中?"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:355
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容。"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容。"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM结束期限在签名证书的有效期结束之后(或接近)。请为此KDM使用较早的结束时"
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM结束期限在签名证书的有效期结束之后(或接近)。请为此KDM使用较早的结束时"
@@ -969,11 +979,11 @@ msgstr ""
 "KDM开始时间在签名证书的有效期开始之前(或接近)。请为此KDM设置较晚的启动时"
 "间。"
 
 "KDM开始时间在签名证书的有效期开始之前(或接近)。请为此KDM设置较晚的启动时"
 "间。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:965
+#: src/tools/dcpomatic.cc:970
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "用于签名的证书链无效"
 
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "用于签名的证书链无效"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1900
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -988,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n"
 "先备份您的配置。"
 
 "您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n"
 "先备份您的配置。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1844
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -1000,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n"
 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
 "这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n"
 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1874
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
 "validity period\n"
@@ -1012,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n"
 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
 "这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n"
 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1886
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
 "inconsistent and\n"
@@ -1043,29 +1053,29 @@ msgstr ""
 "无法卸载驱动器%s。\n"
 "关闭任何正在使用它的应用程序,然后再试一次。(%s)"
 
 "无法卸载驱动器%s。\n"
 "关闭任何正在使用它的应用程序,然后再试一次。(%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1332
+#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:530 src/tools/dcpomatic_player.cc:1342
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
 
 msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1494 src/tools/dcpomatic_player.cc:967
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1506 src/tools/dcpomatic_player.cc:977
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
 
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1153
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 src/tools/dcpomatic.cc:1157
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
 
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:254
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480
+#: src/tools/dcpomatic.cc:482
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr ""
 "老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置。"
 
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr ""
 "老版本DVD-o-matic中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
 "the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
@@ -1074,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "这似乎是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic"
 "项目文件夹中的DCP目录。"
 
 "这似乎是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic"
 "项目文件夹中的DCP目录。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
 msgid "Timing..."
 msgstr "计时..."
 
 msgid "Timing..."
 msgstr "计时..."
 
@@ -1082,7 +1092,7 @@ msgstr "计时..."
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:580
+#: src/tools/dcpomatic.cc:582
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。"
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
 msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。"
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr "尝试将文件夹名中的 %s 字符移除。"
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1154
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 src/tools/dcpomatic.cc:1158
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "未完成的进程"
 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:255
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "未完成的进程"
@@ -1104,15 +1114,15 @@ msgstr "卸载…"
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "验证 DCP..."
 
 msgid "Verify DCP..."
 msgstr "验证 DCP..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "视频波形…"
 
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "视频波形…"
 
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:719
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:738
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
 msgid ""
 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
 "除吗?"
 
 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
 "除吗?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:950
+#: src/tools/dcpomatic.cc:955
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的DKDM(包括"
 "生成的DCP包)将无法使用。"
 
 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的DKDM(包括"
 "生成的DCP包)将无法使用。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:816
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
 msgid ""
 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@ -1155,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
 "span> 该文件。"
 
 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
 "span> 该文件。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1669
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
 msgid ""
 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
@@ -1179,15 +1189,15 @@ msgid ""
 "shown.  Please try again."
 msgstr "您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。请再试一次。"
 
 "shown.  Please try again."
 msgstr "您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。请再试一次。"
 
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:604
-#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:371 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
-#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 src/tools/dcpomatic.cc:606
+#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:380 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
 
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1123
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
 msgid ""
 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
@@ -1274,9 +1284,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "在播放结束后停止"
 
 #~ msgid "Stop after play"
 #~ msgstr "在播放结束后停止"
 
-#~ msgid "Could not load DCP"
-#~ msgstr "无法载入DCP"
-
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propiedades..."
 
 #~ msgid "&Properties..."
 #~ msgstr "&Propiedades..."
 
index 2963583a082f2e924f68768940ef66cefeb764aa..78f60f32599fe5d8b3c588e8d67bd9ff09638002 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
@@ -102,11 +103,11 @@ msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -114,17 +115,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
@@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
@@ -152,27 +153,27 @@ msgstr "2D verze 3D DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
@@ -200,11 +201,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %n"
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> má neplatnou hodnotu %n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
@@ -225,60 +231,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n POP místo 0 značek."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n POP místo 0 značek."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %n dílků dlaždic místo 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %n dílků dlaždic místo 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %n POC značek místo 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %n POC značek místo 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje značku POC na neplatném místě."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Rámeček JPEG2000 obsahuje značku POC na neplatném místě."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Snímek JPEG2000 obsahuje neplatnou značku POC (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Rámec JPEG2000 má výšku kódového bloku %n namísto 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Rámec JPEG2000 má výšku kódového bloku %n namísto 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Rámec JPEG2000 má šířku kódového bloku %n namísto 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Rámec JPEG2000 má šířku kódového bloku %n namísto 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Rámeček JPEG2000 nemá žádnou značku TLM."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Rámeček JPEG2000 nemá žádnou značku TLM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
 
@@ -286,20 +292,27 @@ msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Rámeček obrázku má neplatný codestream JPEG2000 (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Rámeček obrázku má neplatný codestream JPEG2000 (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Při hledání tipů došlo k problému (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -328,11 +341,11 @@ msgstr "Přidat DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Přidat DKDM složku"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Přidat DKDM složku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
@@ -376,7 +389,7 @@ msgstr "Přidat jazyk…"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Přidání nebo přesunutí značky na aktuální pozici"
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Přidání nebo přesunutí značky na aktuální pozici"
 
@@ -385,11 +398,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Přidat adresáta"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
@@ -406,9 +420,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -416,7 +430,7 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
@@ -425,11 +439,11 @@ msgstr "Pokročilý"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
@@ -470,11 +484,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Byl použit neplatný <ContentKind> %n."
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Byl použit neplatný <ContentKind> %n."
@@ -519,32 +533,32 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
 "\n"
 
 "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Alespoň jeden uzel <Text> v titulku nebo uzavřeném titulku je prázdný."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Alespoň jeden uzel <Text> v titulku nebo uzavřeném titulku je prázdný."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Jeden asset v reel nemá stejnou dobu trvání jako ostatní."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Jeden asset v reel nemá stejnou dobu trvání jako ostatní."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat %f je blízko limitu 250MBit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat %f je blízko limitu 250MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat %f přesahuje hranici 250Mbit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat %f přesahuje hranici 250Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Alespoň jedna dvojice titulků je oddělena méně než 2 snímky."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Alespoň jedna dvojice titulků je oddělena méně než 2 snímky."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 
@@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -567,12 +581,12 @@ msgstr "Zvukové kanály: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvuku"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvuku"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -587,7 +601,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Automatické oříznutí"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Automatické oříznutí"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Automatické oříznutí…"
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Automatické oříznutí…"
 
@@ -611,11 +625,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
@@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "CPL anotace textu"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
@@ -660,11 +674,11 @@ msgstr "Vypočítat…"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
@@ -676,11 +690,11 @@ msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
@@ -698,12 +712,12 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
@@ -727,7 +741,7 @@ msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
@@ -735,7 +749,7 @@ msgstr "Vyberte CPL…"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
@@ -743,7 +757,7 @@ msgstr "Vyberte soubor"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
@@ -751,7 +765,7 @@ msgstr "Vyberte složku"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
@@ -767,16 +781,16 @@ msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Skryté titulky"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
@@ -785,7 +799,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -802,7 +816,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
@@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "Potvrdit KDM email"
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -873,15 +887,20 @@ msgstr "Nelze najít sériové číslo %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Nelze načíst KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -893,8 +912,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
@@ -932,7 +951,7 @@ msgstr "Vytvořit v adresáři"
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
@@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Vlastní měřítko"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Vlastní měřítko"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -962,7 +981,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
@@ -970,7 +989,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
@@ -983,7 +1002,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP ověření"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1013,27 +1032,27 @@ msgstr "DCP-o-matic testovací email"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
@@ -1130,11 +1149,11 @@ msgstr "Předvolené"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
@@ -1150,7 +1169,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1178,7 +1197,7 @@ msgstr "Stáhnout"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
@@ -1223,11 +1242,11 @@ msgstr "Upravit příjemce"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
@@ -1247,7 +1266,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
@@ -1268,7 +1287,7 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
@@ -1309,11 +1328,11 @@ msgstr "Dodatečné adresy pro doručování KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Zařízení"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
@@ -1321,7 +1340,7 @@ msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
@@ -1329,7 +1348,7 @@ msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
@@ -1338,7 +1357,7 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
@@ -1365,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
@@ -1397,7 +1416,7 @@ msgstr "Složka / ZIP name format"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Název složky"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Název složky"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -1426,6 +1445,13 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
@@ -1456,7 +1482,7 @@ msgstr "Z adresy"
 msgid "From template"
 msgstr "Ze šablony"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Ze šablony"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1472,7 +1498,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
@@ -1485,16 +1511,16 @@ msgstr "Vypočítání hlasitosti"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpět"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpět"
 
@@ -1549,7 +1575,7 @@ msgstr "Jsem si jistý"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1561,6 +1587,11 @@ msgstr "IP adresa"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF název"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
@@ -1627,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
 "zbytečné. Postupujte opatrně!"
 
 "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
 "zbytečné. Postupujte opatrně!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1708,15 +1739,15 @@ msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Obecný název vydavatele"
 
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Obecný název vydavatele"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "Název organizace vydavatele"
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "Název organizace vydavatele"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1740,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
@@ -1769,7 +1800,7 @@ msgstr "KDM Typ"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
@@ -1791,7 +1822,7 @@ msgstr "Jazyk"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyková značka"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyková značka"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
@@ -1799,7 +1830,7 @@ msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Jazyk používaný pro jakoukoli videostopu ve znakovém jazyce"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Jazyk používaný pro jakoukoli videostopu ve znakovém jazyce"
 
@@ -1840,7 +1871,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
@@ -1864,7 +1895,7 @@ msgstr "Načíst certifikát…"
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1877,7 +1908,7 @@ msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižší priorita"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižší priorita"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
@@ -1911,7 +1942,7 @@ msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Vytvořit DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Vytvořit DCP"
 
@@ -1931,7 +1962,7 @@ msgstr "Vytvořit KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
@@ -1963,7 +1994,7 @@ msgstr "Matrix"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
@@ -1976,7 +2007,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -1988,7 +2019,7 @@ msgstr "Metadata…"
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Přesun značky %s na aktuální pozici"
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Přesun značky %s na aktuální pozici"
@@ -2013,7 +2044,7 @@ msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
@@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
@@ -2037,9 +2068,9 @@ msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -2059,7 +2090,7 @@ msgstr "Nové jméno"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
@@ -2067,11 +2098,11 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
@@ -2080,11 +2111,11 @@ msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
@@ -2092,26 +2123,26 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Nestandardní"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Nestandardní"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr "Neplatí po"
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr "Neplatí po"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr "Neplatí před"
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr "Neplatí před"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -2135,7 +2166,7 @@ msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
@@ -2143,19 +2174,20 @@ msgstr "Vypnuté"
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
@@ -2176,8 +2208,8 @@ msgstr "Organizace"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
@@ -2218,7 +2250,7 @@ msgstr "Výstupní adresář"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
 
@@ -2226,12 +2258,12 @@ msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Část DCP nebylo možné zkontrolovat, protože nebyl k dispozici žádný KDM."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Část DCP nebylo možné zkontrolovat, protože nebyl k dispozici žádný KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2267,7 +2299,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
@@ -2275,12 +2307,12 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
@@ -2292,7 +2324,7 @@ msgstr "Výkon"
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
@@ -2324,7 +2356,7 @@ msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
@@ -2340,7 +2372,7 @@ msgstr "Název produktu"
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
@@ -2368,7 +2400,7 @@ msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
@@ -2385,7 +2417,7 @@ msgstr "Varování"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
@@ -2409,11 +2441,11 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Recipient"
 msgstr "Příjemce"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "Příjemce"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
@@ -2421,7 +2453,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Příjemci"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Příjemci"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2429,7 +2461,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
@@ -2451,21 +2483,21 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "Region"
 msgstr "Refion"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Refion"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Oblast vydání tohoto DCP"
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Oblast vydání tohoto DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstranění značky %s"
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstranění značky %s"
@@ -2479,7 +2511,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Odstranit obraz"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2502,7 +2535,7 @@ msgstr "Opakovat"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
@@ -2539,11 +2572,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Pokračovat"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
@@ -2608,7 +2641,7 @@ msgstr "Uložit šablonu"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
@@ -2620,7 +2653,7 @@ msgstr "Obraz"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
@@ -2629,8 +2662,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
@@ -2650,7 +2683,7 @@ msgstr "Vybrat soubor k exportování"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrat soubor k importování"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrat soubor k importování"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
@@ -2658,11 +2691,11 @@ msgstr "Vybrat KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
 
@@ -2706,7 +2739,7 @@ msgstr "Odeslat testovací e-mail…"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Odeslat překlady"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Odeslat překlady"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvence"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvence"
 
@@ -2722,7 +2755,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
@@ -2734,19 +2767,19 @@ msgstr "Nastavení dalších e-mailových adres…"
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Nastavit ze souboru…"
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Nastavit ze souboru…"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
@@ -2774,11 +2807,11 @@ msgstr "Stín"
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
@@ -2786,7 +2819,7 @@ msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
 
@@ -2794,7 +2827,7 @@ msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
@@ -2819,7 +2852,7 @@ msgstr "Velikost: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
@@ -2833,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "certifikátu příjemce.  Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
 "a proto nebudou vytvořeny."
 
 "certifikátu příjemce.  Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, "
 "a proto nebudou vytvořeny."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2841,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "Některé uzavřené uzly <Text> nebo <Obrázek> mají v rámci <Nápisu> různé "
 "vertikální zarovnání."
 
 "Některé uzavřené uzly <Text> nebo <Obrázek> mají v rámci <Nápisu> různé "
 "vertikální zarovnání."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2852,6 +2885,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvukový procesor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvukový procesor"
@@ -2864,7 +2901,7 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilní verze "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilní verze "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2885,7 +2922,7 @@ msgstr "Spustit přehrávač jako"
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -2893,7 +2930,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2901,11 +2938,11 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Společný název předmětu"
 
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Společný název předmětu"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Název organizace subjektu"
 
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Název organizace subjektu"
 
@@ -2917,7 +2954,7 @@ msgstr "Odběratelé"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhled titulků"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhled titulků"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Datový zdroj titulků %n má nenulový <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Datový zdroj titulků %n má nenulový <EntryPoint>."
@@ -2975,7 +3012,7 @@ msgstr "Šablony"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Dočasný"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Dočasný"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
@@ -2999,7 +3036,12 @@ msgstr "Testeři"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3039,12 +3081,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3052,12 +3094,12 @@ msgstr ""
 "ID datového zdroje v časování textu MXF je stejné jako ID prostředku nebo ID "
 "obsaženého XML."
 
 "ID datového zdroje v časování textu MXF je stejné jako ID prostředku nebo ID "
 "obsaženého XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f má neplatnou značku metadat rozšíření CPL (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f má neplatnou značku metadat rozšíření CPL (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3065,42 +3107,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CPL %n má <AnnotationText>který není stejný jako jeho <ContentTitleText>."
 
 msgstr ""
 "CPL %n má <AnnotationText>který není stejný jako jeho <ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n nemá <AnnotationText> značky."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n nemá <AnnotationText> značky."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku metadat rozšíření CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku metadat rozšíření CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku metadat CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku metadat CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku čísla verze metadat CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n nemá žádnou značku čísla verze metadat CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP má FFOC %n místo 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP má FFOC %n místo 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP má LFOC %n namísto doby trvání reelu minus jedna."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP má LFOC %n namísto doby trvání reelu minus jedna."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3108,39 +3150,40 @@ msgstr ""
 "DCP má uzavřené titulky, ale ne každý reel má stejný počet datových zdrojů "
 "skrytých titulků."
 
 "DCP má uzavřené titulky, ale ne každý reel má stejný počet datových zdrojů "
 "skrytých titulků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP má šifrovaný obsah, ale ne všechny jeho prostředky jsou šifrovány."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP má šifrovaný obsah, ale ne všechny jeho prostředky jsou šifrovány."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nemá žádnou značku FFOC (první snímek obsahu)."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nemá žádnou značku FFOC (první snímek obsahu)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nemá žádnou značku LFOC (poslední snímek obsahu)."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nemá žádnou značku LFOC (poslední snímek obsahu)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP má titulky, ale alespoň jeden reel nemá žádný asset titulků."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP má titulky, ale alespoň jeden reel nemá žádný asset titulků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFEC (první snímek závěrečných "
 "titulků)."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFEC (první snímek závěrečných "
 "titulků)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
@@ -3155,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
 "podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
 
 "Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
 "podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3163,42 +3206,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PKL %n má <AnnotationText> který neodpovídá jeho CPL <ContentTitleText>."
 
 msgstr ""
 "PKL %n má <AnnotationText> který neodpovídá jeho CPL <ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n má více než jeden asset se stejným ID."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr "ID prostředku v časované textové mxf neodpovídá ID obsaženého XML."
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr "ID prostředku v časované textové mxf neodpovídá ID obsaženého XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML v %f je poškozený (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML v %f je poškozený (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML v %f je poškozený na řádku %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML v %f je poškozený na řádku %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3207,22 +3255,28 @@ msgstr ""
 "Kód XML v uzavřeném datovém zdroji titulku %f zabírá %n bajtů, což je více "
 "než limit 256 KB."
 
 "Kód XML v uzavřeném datovém zdroji titulku %f zabírá %n bajtů, což je více "
 "než limit 256 KB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Datový zdroj %f je 3D, ale jeho MXF je označen jako 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Datový zdroj %f je 3D, ale jeho MXF je označen jako 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Datový zdroj %f chybí."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Datový zdroj %f chybí."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Datový zdroj %n má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Datový zdroj %n má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3231,12 +3285,17 @@ msgstr ""
 "Datový zdroj %n má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je "
 "neplatná."
 
 "Datový zdroj %n má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je "
 "neplatná."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Datový zdroj %n nemá <Hash> v CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Datový zdroj %n nemá <Hash> v CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá <EntryPoint> značky."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá <EntryPoint> značky."
@@ -3279,13 +3338,20 @@ msgstr ""
 "Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
 "přepsat s aktuální konfigurací?"
 
 "Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
 "přepsat s aktuální konfigurací?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "První titulky nebo skrytý titulky se odehrává před 4s do prvního reealu."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "První titulky nebo skrytý titulky se odehrává před 4s do prvního reealu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3294,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "Písma v časování textového datového zdroje %f zachytá %n bajtů, což je nad "
 "limitem 10 MB."
 
 "Písma v časování textového datového zdroje %f zachytá %n bajtů, což je nad "
 "limitem 10 MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3303,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "Hash CPL %n v PKL nesouhlasí se souborem CPL.  To pravděpodobně znamená, že "
 "soubor CPL je poškozen."
 
 "Hash CPL %n v PKL nesouhlasí se souborem CPL.  To pravděpodobně znamená, že "
 "soubor CPL je poškozen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3312,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "Hodnota hash obrazového datového zdroje %f nesouhlasí se souborem PKL. To "
 "pravděpodobně znamená, že soubor se zdrojem dat je poškozen."
 
 "Hodnota hash obrazového datového zdroje %f nesouhlasí se souborem PKL. To "
 "pravděpodobně znamená, že soubor se zdrojem dat je poškozen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3321,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "Hodnota hash zvukového datového zdroje %f nesouhlasí se souborem PKL.  To "
 "pravděpodobně znamená, že soubor datového zdroje je poškozen."
 
 "Hodnota hash zvukového datového zdroje %f nesouhlasí se souborem PKL.  To "
 "pravděpodobně znamená, že soubor datového zdroje je poškozen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
@@ -3331,12 +3397,12 @@ msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci %n, což není platné."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci %n, což není platné."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3345,44 +3411,44 @@ msgstr ""
 "Doba trvání reelu (%s) určitého časovaného textu není stejná jako doba "
 "trvání kontejneru (%s) mxf."
 
 "Doba trvání reelu (%s) určitého časovaného textu není stejná jako doba "
 "trvání kontejneru (%s) mxf."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Zvukový datový zdroj %f má neplatnou snímkovací frekvenci %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Zvukový datový zdroj %f má neplatnou snímkovací frekvenci %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje žádnou značku <Language>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje žádnou značku <Language>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje <StartTime> značky."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f neobsahuje <StartTime> značky."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Datový zdroj titulku %f má <StartTime> který není nulový."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Asset titulků %n neobsahuje žádné titulky."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Asset titulků %n neobsahuje žádné titulky."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %n nemá <EntryPoint> značky."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Datový zdroj titulku %n nemá <EntryPoint> značky."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 "Časovaný textový datový zdroj %f zabírá %n bajtů, což je nad limitem 115 MB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 "Časovaný textový datový zdroj %f zabírá %n bajtů, což je nad limitem 115 MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3390,7 +3456,7 @@ msgstr ""
 "Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %n, která je pro 3D video "
 "neplatná."
 
 "Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %n, která je pro 3D video "
 "neplatná."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3398,49 +3464,49 @@ msgstr ""
 "Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %n, která je neplatná pro "
 "4K video."
 
 "Datový zdroj videa %f používá snímkovou frekvenci %n, která je neplatná pro "
 "4K video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Datový zdroj videa %f používá neplatnou snímkovou frekvenci %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Datový zdroj videa %f používá neplatnou snímkovou frekvenci %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Datový zdroj videa %f používá neplatnou velikost obrázku %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Datový zdroj videa %f používá neplatnou velikost obrázku %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 uzavřené řádky titulků."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 uzavřené řádky titulků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 řádky titulků."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Na jednom místě jsou více než 3 řádky titulků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "V alespoň jednom uzavřeném řádku titulku je více než 32 znaků."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "V alespoň jednom uzavřeném řádku titulku je více než 32 znaků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V alespoň jednom řádku titulků je více než 52 znaků."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V alespoň jednom řádku titulků je více než 52 znaků."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Existuje více než 79 znaků alespoň v jednom řádku titulků."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Existuje více než 79 znaků alespoň v jednom řádku titulků."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <Duration>."
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <Duration>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <EntryPoint>."
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Uvnitř značky <MainMarkers> je značka <EntryPoint>."
 
@@ -3465,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3474,12 +3540,12 @@ msgstr ""
 "Tento DCP odkazuje na datový zdroj %n v jiném DCP (a možná i v jiných), "
 "takže se jedná o „soubor verze“ (VF)"
 
 "Tento DCP odkazuje na datový zdroj %n v jiném DCP (a možná i v jiných), "
 "takže se jedná o „soubor verze“ (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3488,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
 "vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
 "Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
 "vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
@@ -3580,11 +3646,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Prahová hodnota"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Prahová hodnota"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
@@ -3609,11 +3675,11 @@ msgstr "Jazyk nadpisu"
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -3621,7 +3687,7 @@ msgstr "Stopa"
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
@@ -3650,12 +3716,12 @@ msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3663,7 +3729,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
@@ -3779,16 +3845,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech"
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Zrušit zaškrtnutí všech"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)"
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "Nerozpoznaný formát sériového čísla (nezačíná číslem, H nebo F)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
@@ -3820,11 +3886,11 @@ msgstr "Použít nejlepší"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Použijte stejné prolínání jako video"
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Použijte stejné prolínání jako video"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
@@ -3836,7 +3902,7 @@ msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
 
@@ -3871,11 +3937,11 @@ msgstr "Serial number"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3883,21 +3949,21 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry videa"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry videa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
@@ -3909,7 +3975,7 @@ msgstr "Zobrazit…"
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
@@ -4022,28 +4088,28 @@ msgstr "Vaše emailová adresa"
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše jméno"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše jméno"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zvětšit vše"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zvětšit vše"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
@@ -4059,19 +4125,19 @@ msgstr "skryté titulky"
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4097,7 +4163,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "název filmu"
 
 msgid "film name"
 msgstr "název filmu"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
@@ -4128,7 +4194,7 @@ msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "měsíce"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4136,7 +4202,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
@@ -4156,7 +4222,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
@@ -4181,15 +4247,15 @@ msgstr "doba"
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/času"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/času"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4321,9 +4387,6 @@ msgstr "ano"
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Studio (např. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Studio (např. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF název"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
 
index 39608ae8eb4c0616b69aa64cfccf99647f6eff8f..befcbc9c3a846aa06f52ef2191faa5e176ec15ed 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 er bedst, 51 er værst"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 er bedst, 51 er værst"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D, vekslende"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D, vekslende"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D, kun venstre"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D, kun venstre"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D, venstre/højre"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D, venstre/højre"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D, kun højre"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D, kun højre"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D, top/bund"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D, top/bund"
 
@@ -202,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HH/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny farve</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny farve</b>"
@@ -227,60 +232,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -288,20 +293,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr "Tilføj DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Tilføj DKDM folder"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Tilføj DKDM folder"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Tilføj KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Tilføj KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Tilføj OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Tilføj OV..."
 
@@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Indstil sprog"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Tilføj ny..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Tilføj ny..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Trim indtil nuværende position"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Trim indtil nuværende position"
@@ -390,11 +402,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Tilføj sal"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Tilføj sal"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
@@ -411,9 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Juster hvidpunkt til"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Juster hvidpunkt til"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -431,12 +444,12 @@ msgstr "Avanceret..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerede KDM indstillinger"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanceret..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanceret..."
@@ -480,11 +493,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Også støttet af"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Også støttet af"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -529,32 +542,32 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n"
 "\n"
 
 "Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -562,7 +575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -578,12 +591,12 @@ msgstr "Lydkanaler: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Indstil sprog"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Indstil sprog"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -599,7 +612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Beskæring, top"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Beskæring, top"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -623,11 +636,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå farvetone"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå farvetone"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gennemse..."
 
@@ -665,7 +678,7 @@ msgstr "CPL-annotationstekst"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beregn..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beregn..."
 
@@ -673,12 +686,12 @@ msgstr "Beregn..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
@@ -693,12 +706,12 @@ msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
@@ -717,12 +730,12 @@ msgstr "Certifikatkæde"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat downloadet"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat downloadet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Kæde"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kæde"
 
@@ -746,7 +759,7 @@ msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vælg CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vælg CPL..."
 
@@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "Vælg CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vælg en DCP folder"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vælg en DCP folder"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg en fil"
 
@@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "Vælg en fil"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vælg en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vælg en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vælg en folder"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vælg en folder"
 
@@ -770,7 +783,7 @@ msgstr "Vælg en folder"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vælg en skrifttype"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vælg en skrifttype"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
 
@@ -786,16 +799,16 @@ msgstr "Biograf- og sals-database"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Faste tekster"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Faste tekster"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Farve"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Farve"
 
@@ -804,7 +817,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farvekonvertering"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Farvekonvertering"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
@@ -822,7 +835,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsfil"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Konfigurationsfil"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "Bekræft KDM-e-mail"
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
@@ -896,15 +909,20 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Kunne ikke indlæse KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -917,8 +935,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil."
 
@@ -956,7 +974,7 @@ msgstr "Opret i folder"
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
@@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "Spole|Brugerdefineret"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -987,7 +1005,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP Tekstspor"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP Tekstspor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-folder"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-folder"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -1008,7 +1026,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP verificering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP verificering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1040,30 +1058,30 @@ msgstr "DCP-o-matic setup"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug logfil"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug logfil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Standardlydforsinkelse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Standardlydforsinkelse"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: afsendelse af e-mail"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: afsendelse af e-mail"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encode"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encode"
@@ -1172,11 +1190,11 @@ msgstr "Standardindstillinger"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer..."
@@ -1193,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1221,7 +1239,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
@@ -1267,11 +1285,11 @@ msgstr "Rediger sal"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Rediger sal"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Rediger sal"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
@@ -1291,7 +1309,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail adresse"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail adresse"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
 
@@ -1312,7 +1330,7 @@ msgstr "Slut"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fejl"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fejl"
@@ -1358,12 +1376,12 @@ msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (til Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (til Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 #, fuzzy
 msgid "Facility"
 msgstr "Kvalitet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Facility"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
@@ -1371,7 +1389,7 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
@@ -1379,7 +1397,7 @@ msgstr "Fade out"
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1388,7 +1406,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Filmnavn"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Filmnavn"
@@ -1414,7 +1432,7 @@ msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres"
 
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Find manglende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Find manglende..."
 
@@ -1446,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder name"
 msgstr "Folder navn"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Folder navn"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
@@ -1473,6 +1491,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Billedhastighed"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Billedhastighed"
@@ -1503,7 +1528,7 @@ msgstr "Fra adresse"
 msgid "From template"
 msgstr "Fra skabelon"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Fra skabelon"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1519,7 +1544,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
@@ -1532,16 +1557,16 @@ msgstr "Gainberegner"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbage"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbage"
 
@@ -1594,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1606,6 +1631,11 @@ msgstr "IP-adresse"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF-navn"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1655,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "har dannet.  Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater "
 "være ubrugelige.  Fortsæt med forsigtighed!"
 
 "har dannet.  Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater "
 "være ubrugelige.  Fortsæt med forsigtighed!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1734,16 +1764,16 @@ msgstr ""
 msgid "Issuer"
 msgstr "Udsteder"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Udsteder"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Bladnavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Bladnavn"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1765,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Sammensæt"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Sammensæt"
 
@@ -1794,7 +1824,7 @@ msgstr "KDM-type"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Hold video og undertekster i samme orden"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Hold video og undertekster i samme orden"
 
@@ -1817,7 +1847,7 @@ msgstr "Sprog"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Sprog"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1826,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Finder farver i disse undertekster..."
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Finder farver i disse undertekster..."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1867,7 +1897,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -1891,7 +1921,7 @@ msgstr "Indlæs certifikat..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Placeringer"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Placeringer"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1904,7 +1934,7 @@ msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lavere prioritet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lavere prioritet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1940,7 +1970,7 @@ msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Generer DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Generer DCP"
 
@@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr "Fremstil KDM'er"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Generer certifikatkæde"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Generer certifikatkæde"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1995,7 +2025,7 @@ msgstr "Matrix"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd"
 
@@ -2008,7 +2038,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelelsesboks"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelelsesboks"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2020,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix lyd ned til stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix lyd ned til stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Trim efter nuværende position"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Trim efter nuværende position"
@@ -2045,7 +2075,7 @@ msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flyt til start af spolen"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flyt til start af spolen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
 
@@ -2053,7 +2083,7 @@ msgstr "Flere indholdselementer valgt"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flere værdier"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flere værdier"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mine dokumenter"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mine dokumenter"
 
@@ -2069,9 +2099,9 @@ msgstr "HAR BRUG FOR KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HAR BRUG FOR OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HAR BRUG FOR OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -2091,7 +2121,7 @@ msgstr "Nyt navn"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2099,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP indlæst."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP indlæst."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
@@ -2112,11 +2142,11 @@ msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2125,26 +2155,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -2168,7 +2198,7 @@ msgstr "Antal tråde DCP-o-matic skal bruge"
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -2176,19 +2206,20 @@ msgstr "Off"
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Kun servere indkoder"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Kun servere indkoder"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Åbn konsol vindue"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Åbn konsol vindue"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
 
 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2210,8 +2241,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisations enhed"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisations enhed"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
@@ -2256,7 +2287,7 @@ msgstr "Output"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output gammakorrektion"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output gammakorrektion"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Videobilledhastighed"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Videobilledhastighed"
@@ -2265,11 +2296,11 @@ msgstr "Videobilledhastighed"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2306,7 +2337,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2314,12 +2345,12 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: ukendt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: ukendt"
 
@@ -2331,7 +2362,7 @@ msgstr "Ydeevne"
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
@@ -2363,7 +2394,7 @@ msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
@@ -2381,7 +2412,7 @@ msgstr "Produktkode"
 msgid "Product version"
 msgstr "Forkert version"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Forkert version"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaber..."
 
@@ -2409,7 +2440,7 @@ msgstr "Konvertering, RGB til XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2428,7 +2459,7 @@ msgstr "Advarsler"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Gen-undersøg..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Gen-undersøg..."
 
@@ -2453,12 +2484,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Tilføj sal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Tilføj sal"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Modtager-certifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Modtager-certifikat"
 
@@ -2466,7 +2497,7 @@ msgstr "Modtager-certifikat"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2474,7 +2505,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rød farvetone"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rød farvetone"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Spole %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Spole %d"
@@ -2496,21 +2527,21 @@ msgstr "Spole|Brugerdefineret"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Fjern biograf"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Fjern biograf"
@@ -2524,7 +2555,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Fjern sal"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Fjern sal"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2547,7 +2579,7 @@ msgstr "Gentag"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Gentag indhold"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Gentag indhold"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Gentag..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Gentag..."
 
@@ -2585,11 +2617,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Genoptag"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
 
@@ -2655,7 +2687,7 @@ msgstr "Gem skabelon"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
@@ -2667,7 +2699,7 @@ msgstr "Sale"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Søg efter servere på netværket"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Søg efter servere på netværket"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
@@ -2676,8 +2708,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vælg certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vælg certifikatfil"
 
@@ -2697,7 +2729,7 @@ msgstr "Vælg Eksport fil"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vælg Fil der skal importeres"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vælg Fil der skal importeres"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vælg KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vælg KDM"
 
@@ -2705,11 +2737,11 @@ msgstr "Vælg KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vælg Nøglefil"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vælg Nøglefil"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vælg OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vælg OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vælg og flyt indhold"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vælg og flyt indhold"
 
@@ -2755,7 +2787,7 @@ msgstr "Send som e-mail"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Send oversættelser"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Send oversættelser"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
@@ -2771,7 +2803,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Indstil"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Indstil"
 
@@ -2784,20 +2816,20 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Trim efter nuværende position"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Trim efter nuværende position"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Indlæs fra fil..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Indstil sprog"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Indstil sprog"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2827,11 +2859,11 @@ msgstr "Skygge"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Vis diagram over lydniveauer..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Vis diagram over lydniveauer..."
 
@@ -2840,7 +2872,7 @@ msgstr "Vis diagram over lydniveauer..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "åbne undertekster"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "åbne undertekster"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2848,7 +2880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signere DCPer og KDMer"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signere DCPer og KDMer"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel indstilling"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel indstilling"
@@ -2874,7 +2906,7 @@ msgstr "Størrelse: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Udjævning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Udjævning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
@@ -2885,13 +2917,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2900,6 +2932,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2913,7 +2949,7 @@ msgstr "Opdel efter video indhold"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2934,7 +2970,7 @@ msgstr "Start afspiller som"
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2942,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Strøm"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Strøm"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Lyd"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Lyd"
@@ -2951,12 +2987,12 @@ msgstr "Lyd"
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Rodnavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Rodnavn"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Vælg konfigurationsfil"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Vælg konfigurationsfil"
@@ -2970,7 +3006,7 @@ msgstr "Abonnenter"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Underteksters udseende"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Underteksters udseende"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3030,7 +3066,7 @@ msgstr "Skabeloner"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Midlertidig version"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Midlertidig version"
@@ -3057,7 +3093,12 @@ msgstr "Testet af"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3083,92 +3124,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3176,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3186,85 +3227,101 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3302,19 +3359,26 @@ msgstr ""
 "Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration "
 "eller overskrive den med din nuværende konfiguration?"
 
 "Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration "
 "eller overskrive den med din nuværende konfiguration?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3323,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder "
 "formodentlig at CPL filen er ødelagt."
 
 "CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder "
 "formodentlig at CPL filen er ødelagt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3332,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
 "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
 
 "Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
 "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3341,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
 "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
 
 "Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det "
 "betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3351,109 +3415,109 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3476,25 +3540,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3571,11 +3635,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "grænseværdi"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "grænseværdi"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Fingeraftryk"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Fingeraftryk"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
@@ -3601,11 +3665,11 @@ msgstr "Indstil sprog"
 msgid "To address"
 msgstr "Fra adresse"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Fra adresse"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3613,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Oversæt"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Oversæt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversat af"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversat af"
 
@@ -3643,12 +3707,12 @@ msgstr "True peak er %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -3656,7 +3720,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tidszone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tidszone)"
 
@@ -3772,17 +3836,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3816,11 +3880,11 @@ msgstr "Brug bedste"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Brug forudindstillede"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Brug forudindstillede"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF"
 
@@ -3832,7 +3896,7 @@ msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF"
 
@@ -3869,11 +3933,11 @@ msgstr "Serienummer"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3881,22 +3945,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video bølgeform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video bølgeform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videolængde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videolængde"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
@@ -3909,7 +3973,7 @@ msgstr "Se..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
@@ -4021,28 +4085,28 @@ msgstr "Din e-mail adresse"
 msgid "Your name"
 msgstr "Dit navn"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Dit navn"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alt"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alt"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom ind / ud"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom ind / ud"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom ud til hele filmen"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom ud til hele filmen"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4058,20 +4122,20 @@ msgstr "faste tekster"
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Indhold"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "indholdsfilnavn"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "indholdsfilnavn"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4097,7 +4161,7 @@ msgstr "b"
 msgid "film name"
 msgstr "filmnavn"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnavn"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4128,7 +4192,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4136,7 +4200,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal spoler"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal spoler"
 
@@ -4158,7 +4222,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "spolenummer"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "spolenummer"
 
@@ -4183,15 +4247,15 @@ msgstr "gange"
 msgid "to date/time"
 msgstr "til dato/tid"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "til dato/tid"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4299,9 +4363,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF-navn"
-
 #~ msgid "Rating (e.g. 15)"
 #~ msgstr "Censur (f.eks. 15)"
 
 #~ msgid "Rating (e.g. 15)"
 #~ msgstr "Censur (f.eks. 15)"
 
index 6c79821853d455ce01ba2383803d0b76e1eb2fee..509c8092b470f0a9c809979339540d31226262ff 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "Auswählen..."
 
 msgid "(None)"
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 - beste, 51 schlechteste"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 - beste, 51 schlechteste"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (unverändert)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (unverändert)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 Fehler, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 Fehler, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 Fehler, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 Fehler, "
 
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "2 - Stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D Version eines 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D Version eines 3D DCP"
 
@@ -160,27 +160,27 @@ msgstr "2D Version eines 3D DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
@@ -208,11 +208,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
@@ -233,62 +238,62 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 "A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 "A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von einem Guard Bit."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von einem Guard Bit."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 "A 4K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 "A 4K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %n anstelle von 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %n anstelle von 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %n anstelle von 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %n anstelle von 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
 
@@ -296,20 +301,27 @@ msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -338,11 +350,11 @@ msgstr "DCP hinzufügen..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..."
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "KDM zuweisen..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "KDM zuweisen..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "OV zu VF zuweisen..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "OV zu VF zuweisen..."
 
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Einstellen..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Einstellen..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
@@ -398,13 +410,14 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
 "hinzufügen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
 "hinzufügen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
@@ -422,9 +435,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Zusätzliche Angaben"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Zusätzliche Angaben"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -432,7 +445,7 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -442,12 +455,12 @@ msgstr "Erweiterte Optionen..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Optionen..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Optionen..."
@@ -491,11 +504,11 @@ msgstr "Alpha 0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -540,20 +553,20 @@ msgstr ""
 "Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
 "\n"
 
 "Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Mindestens ein <Text>-Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) "
 "ist leer."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Mindestens ein <Text>-Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) "
 "ist leer."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die "
 "gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die "
 "gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
@@ -561,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
 "Grenzwert von 250 MBit/s."
 
 "Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am "
 "Grenzwert von 250 MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -569,13 +582,13 @@ msgstr ""
 "Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') überschreitet den "
 "Grenzwert von 250 MBit/s."
 
 "Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') überschreitet den "
 "Grenzwert von 250 MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames "
 "getrennt."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames "
 "getrennt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
 
@@ -583,7 +596,7 @@ msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -599,14 +612,14 @@ msgstr "Audio Kanäle: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
 "weitergegeben."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -623,7 +636,7 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Beschnitt oben"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Beschnitt oben"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -647,12 +660,12 @@ msgstr "Barco Alchemy/ICMP"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blau Chromatizität"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blau Chromatizität"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beschnitt unten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beschnitt unten"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
@@ -690,7 +703,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Berechne CP Fader..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Berechne CP Fader..."
 
@@ -698,13 +711,13 @@ msgstr "Berechne CP Fader..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
@@ -722,13 +735,13 @@ msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 "Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
@@ -748,12 +761,12 @@ msgstr "Zertifikatskette"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
@@ -777,7 +790,7 @@ msgstr "...auch auf neue Testversionen prüfen"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "CPL/Version auswählen..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "CPL/Version auswählen..."
 
@@ -785,7 +798,7 @@ msgstr "CPL/Version auswählen..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
@@ -793,7 +806,7 @@ msgstr "Datei auswählen"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
@@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Zeichensatz wählen"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Zeichensatz wählen"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
@@ -817,18 +830,18 @@ msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 "Closed Caption-Mediendatei %n ('CCAP Asset') hat einen <EntryPoint>, der von "
 "Null verschieden ist."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 "Closed Caption-Mediendatei %n ('CCAP Asset') hat einen <EntryPoint>, der von "
 "Null verschieden ist."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed Captions/CCAP"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed Captions/CCAP"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Farbe"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -837,7 +850,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Farbumwandlung"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Eigene Einstellungen..."
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Eigene Einstellungen..."
 
@@ -855,7 +868,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -867,7 +880,7 @@ msgstr "KDM Emailversand bestätigen"
 msgid "Container"
 msgstr "DCI Containertyp"
 
 msgid "Container"
 msgstr "DCI Containertyp"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
@@ -928,15 +941,20 @@ msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Konnte KDM nicht laden"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Konnte KDM nicht laden"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Konnte KDM nicht laden"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -949,8 +967,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
 
@@ -990,7 +1008,7 @@ msgstr "In Ordner erstellen"
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
@@ -1012,7 +1030,7 @@ msgstr "Nach MXF Dateigröße"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Custom-Skalierung"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Custom-Skalierung"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP Textspur"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP Textspur"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
 
@@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)"
 
@@ -1042,7 +1060,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP Integritätsprüfung"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP Integritätsprüfung"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1076,30 +1094,30 @@ msgstr "DCP-o-matic Setup"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-Logdatei wählen"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-Logdatei wählen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: Emailversand"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: Emailversand"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decode"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decode"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encode"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encode"
@@ -1210,11 +1228,11 @@ msgstr ""
 "Legen Sie den Zeichensatz ('Font') für die Ausgabe fest und exportieren sie "
 "die Zeichensatz-Datei"
 
 "Legen Sie den Zeichensatz ('Font') für die Ausgabe fest und exportieren sie "
 "die Zeichensatz-Datei"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Details..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Details..."
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Vetriebsunternehmen"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Vetriebsunternehmen"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1259,7 +1277,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
@@ -1304,11 +1322,11 @@ msgstr "Empfänger bearbeiten"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
@@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr "Emailkonfiguration"
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailadresse"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailadresse"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
@@ -1349,7 +1367,7 @@ msgstr "Ende"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
@@ -1393,12 +1411,12 @@ msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 #, fuzzy
 msgid "Facility"
 msgstr "Qualität"
 
 #, fuzzy
 msgid "Facility"
 msgstr "Qualität"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Einblenden"
 
@@ -1406,7 +1424,7 @@ msgstr "Einblenden"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Einblenden"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Einblenden"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Ausblenden"
 
@@ -1414,7 +1432,7 @@ msgstr "Ausblenden"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Ausblenden"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Ausblenden"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -1423,7 +1441,7 @@ msgstr "Datei"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Projekt Name"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Projekt Name"
@@ -1450,7 +1468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
 msgstr ""
 "Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
@@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "Ordner / ZIP format"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ordner Name"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ordner Name"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Zeichensatz"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Zeichensatz"
 
@@ -1509,6 +1527,13 @@ msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "DCP Bildrate"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "DCP Bildrate"
@@ -1541,7 +1566,7 @@ msgstr "Absenderadresse"
 msgid "From template"
 msgstr "Aus Projektvorlage"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Aus Projektvorlage"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1557,7 +1582,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
@@ -1570,16 +1595,16 @@ msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -1632,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1644,6 +1669,11 @@ msgstr "IP Adresse"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifier"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifier"
@@ -1718,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
 "DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
 
 "Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
 "DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1800,16 +1830,16 @@ msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur"
 msgid "Issuer"
 msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1832,7 +1862,7 @@ msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 Kommentar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 Kommentar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
@@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
 "Kinoeigenschaften!)"
 
 "Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
 "Kinoeigenschaften!)"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
@@ -1886,7 +1916,7 @@ msgstr "Caption Sprache"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Caption Sprache"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Caption Sprache"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents"
 
@@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..."
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1938,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 "Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -1962,7 +1992,7 @@ msgstr "Lade Zertifikat…"
 msgid "Locations"
 msgstr "Orte"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Orte"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 msgid "Log"
 msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
@@ -1975,7 +2005,7 @@ msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niedrigere Priorität"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niedrigere Priorität"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -2011,7 +2041,7 @@ msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptsprache"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptsprache"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Erstelle DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Erstelle DCP"
 
@@ -2032,7 +2062,7 @@ msgstr "KDMs erstellen"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Viele"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Viele"
 
@@ -2066,7 +2096,7 @@ msgstr "Resultierende Matrix:"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread"
 
@@ -2079,7 +2109,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Hinweisfenster"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Hinweisfenster"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2092,7 +2122,7 @@ msgstr "Metadata"
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
@@ -2117,7 +2147,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
@@ -2125,7 +2155,7 @@ msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Unterschiedliche Werte"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Unterschiedliche Werte"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
@@ -2141,9 +2171,9 @@ msgstr "Benötigt KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "Benötigt OV:"
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "Benötigt OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -2163,7 +2193,7 @@ msgstr "Neuer Name"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
 
@@ -2171,11 +2201,11 @@ msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Kein DCP ausgewählt"
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Kein DCP ausgewählt"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
@@ -2185,11 +2215,11 @@ msgstr ""
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Keine Fehler gefunden."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Keine Fehler gefunden."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen gefunden."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Keine Warnungen gefunden."
 
@@ -2198,28 +2228,28 @@ msgstr "Keine Warnungen gefunden."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "DCP Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "DCP Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ohne"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 "Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen "
 "<Language>-Tag."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 "Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen "
 "<Language>-Tag."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Anmerkungen"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Anmerkungen"
 
@@ -2244,7 +2274,7 @@ msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -2252,23 +2282,24 @@ msgstr "Aus"
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschiebung"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschiebung"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb "
 "dieser Programminstanz!)"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb "
 "dieser Programminstanz!)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 "Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
 "Hauptanwendung!)"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 "Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet "
 "Hauptanwendung!)"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
 
 msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (schneller)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (schneller)"
 
@@ -2290,8 +2321,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisationsuntereinheit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisationsuntereinheit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
@@ -2336,7 +2367,7 @@ msgstr "Ausgabedatei"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Bildratenbezugswert"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Bildratenbezugswert"
@@ -2345,11 +2376,11 @@ msgstr "Bildratenbezugswert"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2388,7 +2419,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Schirmherr ('Patron')"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Schirmherr ('Patron')"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2396,12 +2427,12 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
 
@@ -2413,7 +2444,7 @@ msgstr "Wiedergabeleistung"
 msgid "Plain"
 msgstr "Unverschlüsselt"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Unverschlüsselt"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
@@ -2445,7 +2476,7 @@ msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 msgid "Position"
 msgstr "Startposition im DCP"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Startposition im DCP"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
@@ -2463,7 +2494,7 @@ msgstr "Produktcode"
 msgid "Product version"
 msgstr "Falsche Version"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Falsche Version"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
@@ -2491,7 +2522,7 @@ msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
 msgid "RMS"
 msgstr "Mittelwert (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Mittelwert (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich ('Range')"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich ('Range')"
 
@@ -2509,7 +2540,7 @@ msgstr "Bewertung"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Analysieren..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Analysieren..."
 
@@ -2536,12 +2567,12 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
@@ -2549,7 +2580,7 @@ msgstr "Serverzertifikat"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Empfänger"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
@@ -2557,7 +2588,7 @@ msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rot Chromatizität"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rot Chromatizität"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt ('Reel') %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt ('Reel') %d"
@@ -2579,22 +2610,22 @@ msgstr "Nach MXF Dateigröße"
 msgid "Region"
 msgstr "Region/Gebiet"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region/Gebiet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium (Freigabe)"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium (Freigabe)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territorium (Freigabe)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territorium (Freigabe)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Kino entfernen"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Kino entfernen"
@@ -2608,7 +2639,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Saal entfernen"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2631,7 +2663,7 @@ msgstr "Wiederholen"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
@@ -2669,11 +2701,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Weiter"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
@@ -2740,7 +2772,7 @@ msgstr "Projektvorlage speichern"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Größe"
 
@@ -2752,7 +2784,7 @@ msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
@@ -2761,8 +2793,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
@@ -2782,7 +2814,7 @@ msgstr "Exportdatei erzeugen"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Import-Datei auswählen"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Import-Datei auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM auswählen"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "KDM auswählen"
 
@@ -2790,11 +2822,11 @@ msgstr "KDM auswählen"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "OV auswählen"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "OV auswählen"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Auswählen und bewegen"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Auswählen und bewegen"
 
@@ -2840,7 +2872,7 @@ msgstr "Per Email senden"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Sende In-App Übersetzungskorrekturen"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Sende In-App Übersetzungskorrekturen"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Folge"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Folge"
 
@@ -2856,7 +2888,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
@@ -2869,19 +2901,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Lade aus Datei..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Setze die Werte der DCP-Projekteinstellungen aus diesem DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Setze die Werte der DCP-Projekteinstellungen aus diesem DCP"
 
@@ -2911,11 +2943,11 @@ msgstr "Schattendarstellung"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
@@ -2924,7 +2956,7 @@ msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Untertitel Spur"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Untertitel Spur"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2932,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "DCPs und KDMs signieren"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "DCPs und KDMs signieren"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Einfach"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Einfach"
@@ -2958,7 +2990,7 @@ msgstr "Größe: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
@@ -2969,13 +3001,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2984,6 +3016,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2997,7 +3033,7 @@ msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "DCP Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "DCP Standard"
@@ -3018,7 +3054,7 @@ msgstr "Starte Player in"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -3026,7 +3062,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Stream"
 msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Ton"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Ton"
@@ -3035,12 +3071,12 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
@@ -3054,7 +3090,7 @@ msgstr "Regelmäßige Zahler"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Untertitel Darstellung"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Untertitel Darstellung"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3114,7 +3150,7 @@ msgstr "Projektvorlagen"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporär"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporär"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Test Version"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Test Version"
@@ -3143,7 +3179,12 @@ msgstr ""
 "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
 "liegen ;-)"
 
 "Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
 "liegen ;-)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3169,94 +3210,94 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
 "Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
 "Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3264,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3274,89 +3315,105 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander "
 "ab!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander "
 "ab!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander "
 "ab!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander "
 "ab!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "Die Mediendatei ('Asset') %n hat eine ungültige Dauer von weniger als einer "
 "Sekunde."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "Die Mediendatei ('Asset') %n hat eine ungültige Dauer von weniger als einer "
 "Sekunde."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3395,26 +3452,33 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration "
 "überschrieben werden?"
 
 "Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration "
 "überschrieben werden?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3423,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
 "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
 
 "Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
 "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3432,7 +3496,7 @@ msgstr ""
 "Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
 "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
 
 "Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
 "einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3442,111 +3506,111 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 "Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
 "Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 "Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine "
 "Untertitel-Mediendatei ('Reel')."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!"
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3571,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3580,18 +3644,18 @@ msgstr ""
 "Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %n eines anderen DCP "
 "(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)."
 
 "Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %n eines anderen DCP "
 "(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3668,11 +3732,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Schwellwert"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Auszug"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Auszug"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
@@ -3698,11 +3762,11 @@ msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 msgid "To address"
 msgstr "Empfängeradresse"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Empfängeradresse"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
@@ -3710,7 +3774,7 @@ msgstr "Spur"
 msgid "Translate"
 msgstr "Übersetzung"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Übersetzung"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
@@ -3740,12 +3804,12 @@ msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Weitere 'trusted devices'"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Weitere 'trusted devices'"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Serverzertifikat"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3753,7 +3817,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/GMT"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/GMT"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
@@ -3869,17 +3933,17 @@ msgstr "UTC/GMT-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3913,11 +3977,11 @@ msgstr "Beste wählen"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
@@ -3932,7 +3996,7 @@ msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 "Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
 msgstr ""
 "Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
@@ -3969,11 +4033,11 @@ msgstr "Seriennummer"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3981,22 +4045,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
@@ -4009,7 +4073,7 @@ msgstr "Liste..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
@@ -4123,28 +4187,28 @@ msgstr "Ihre Emailadresse"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ihr vollständiger Name"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ihr vollständiger Name"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom über Alles"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom über Alles"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom +/-"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom +/-"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Vollständig"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Vollständig"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4160,20 +4224,20 @@ msgstr "Closed Captions/CCAP"
 msgid "component value"
 msgstr "Komponentenwert"
 
 msgid "component value"
 msgstr "Komponentenwert"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt(e)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "Name Inhaltsdatei"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "Name Inhaltsdatei"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4199,7 +4263,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4230,7 +4294,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4238,7 +4302,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "Anzahl Akte ('Reels')"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "Anzahl Akte ('Reels')"
 
@@ -4259,7 +4323,7 @@ msgstr "Port"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "Aktnummer ('Reel')"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "Aktnummer ('Reel')"
 
@@ -4284,15 +4348,15 @@ msgstr "mal"
 msgid "to date/time"
 msgstr "bis Datum/Uhrzeit"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "bis Datum/Uhrzeit"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)"
 
@@ -4409,9 +4473,6 @@ msgstr "Ja"
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
index b15ae5f3474982d7441646e225bc7ba35dd92734..95f1496036933bbb80556790202ac336336b0ef2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "2 - estéreo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D sólo izquierda"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D sólo izquierda"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D sólo derecha"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D sólo derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
@@ -202,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuevo color</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuevo color</b>"
@@ -227,60 +232,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -288,20 +293,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr "Añadir DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Añadir carpeta DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Añadir carpeta DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Añadir OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Añadir OV..."
 
@@ -380,7 +392,7 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Recortar hasta la posición actual"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Recortar hasta la posición actual"
@@ -391,11 +403,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Añadir pantalla"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
@@ -412,9 +425,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -422,7 +435,7 @@ msgstr "Dirección"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -432,11 +445,11 @@ msgstr "Avanzado…"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanzado…"
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanzado…"
@@ -480,11 +493,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -529,32 +542,32 @@ msgstr ""
 "¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
 "\n"
 
 "¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -562,7 +575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -578,12 +591,12 @@ msgstr "Canales de audio: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -598,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -622,12 +635,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
@@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "Texto de anotación DCP"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -672,12 +685,12 @@ msgstr "Calcular..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
@@ -692,12 +705,12 @@ msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "No se puede referencia este DCP. "
@@ -717,12 +730,12 @@ msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
@@ -746,7 +759,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Elegir CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Elegir CPL..."
 
@@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "Elegir CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Elige una carpeta DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Elige una carpeta DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
@@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "Elige un fichero"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
@@ -770,7 +783,7 @@ msgstr "Elige una carpeta"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Elige una fuente"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Elige una fuente"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
@@ -787,16 +800,16 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
 
 msgstr ""
 "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Color"
 
@@ -805,7 +818,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Conversión de color"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -823,7 +836,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Fichero de configuración"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -835,7 +848,7 @@ msgstr "Confirmar el correo KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
@@ -898,16 +911,21 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "No se pudo cargar la KDM."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -920,8 +938,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
@@ -961,7 +979,7 @@ msgstr "Crear en carpeta"
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -983,7 +1001,7 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -992,7 +1010,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
 
@@ -1000,7 +1018,7 @@ msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
 
@@ -1014,7 +1032,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Certificado"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Certificado"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1049,30 +1067,30 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depurar: envío de correo"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depurar: envío de correo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Depurar: codificación"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Depurar: codificación"
@@ -1181,11 +1199,11 @@ msgstr "Por defecto"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles..."
@@ -1202,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1230,7 +1248,7 @@ msgstr "Descargar"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
@@ -1276,11 +1294,11 @@ msgstr "Editar pantalla"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar pantalla"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar pantalla"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -1301,7 +1319,7 @@ msgstr "Email KDM"
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
@@ -1322,7 +1340,7 @@ msgstr "Fin"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
@@ -1369,11 +1387,11 @@ msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
@@ -1381,7 +1399,7 @@ msgstr "Fundido de entrada"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
@@ -1389,7 +1407,7 @@ msgstr "Fundido de salida"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tiempo de fundido de salida"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tiempo de fundido de salida"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1398,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de la película"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de la película"
@@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
 "analice el sonido"
 
 "Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
 "analice el sonido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
@@ -1458,7 +1476,7 @@ msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
@@ -1485,6 +1503,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
@@ -1516,7 +1541,7 @@ msgstr "De la dirección"
 msgid "From template"
 msgstr "De plantilla"
 
 msgid "From template"
 msgstr "De plantilla"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1533,7 +1558,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
@@ -1546,16 +1571,16 @@ msgstr "Calculadora de ganancia"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver atrás"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver atrás"
 
@@ -1608,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1620,6 +1645,11 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nombre ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1669,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
 "con precaución!"
 
 "creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
 "con precaución!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1749,16 +1779,16 @@ msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1780,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
@@ -1810,7 +1840,7 @@ msgstr "Tipo de KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
@@ -1833,7 +1863,7 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1841,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1882,7 +1912,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -1908,7 +1938,7 @@ msgstr "Descargar certificado"
 msgid "Locations"
 msgstr "Certificado"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Certificado"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
@@ -1921,7 +1951,7 @@ msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Reducir la prioridad"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Reducir la prioridad"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1958,7 +1988,7 @@ msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Crear KDMs"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Crear KDMs"
@@ -1980,7 +2010,7 @@ msgstr "Crear KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -2014,7 +2044,7 @@ msgstr "Matriz"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
 
@@ -2027,7 +2057,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2039,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
@@ -2064,7 +2094,7 @@ msgstr "Retroceder la selección en la película."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover al principio de la bobina"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover al principio de la bobina"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
@@ -2072,7 +2102,7 @@ msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Varios valores"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Varios valores"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
@@ -2088,9 +2118,9 @@ msgstr "NECESITA KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESITA OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESITA OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -2110,7 +2140,7 @@ msgstr "Nuevo nombre"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2118,11 +2148,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
@@ -2131,11 +2161,11 @@ msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2144,26 +2174,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Estandard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2189,7 +2219,7 @@ msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -2198,19 +2228,20 @@ msgstr "Off"
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2232,8 +2263,8 @@ msgstr "Organización"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidad organizativa"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidad organizativa"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
@@ -2278,7 +2309,7 @@ msgstr "Fichero de salida"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Corrección de gamma de sala"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Corrección de gamma de sala"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
@@ -2287,11 +2318,11 @@ msgstr "Velocidad de imagen"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2329,7 +2360,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2337,12 +2368,12 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconocido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconocido"
 
@@ -2354,7 +2385,7 @@ msgstr "Rendimiento"
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -2387,7 +2418,7 @@ msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
@@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Nombre de la carpeta"
 msgid "Product version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
@@ -2433,7 +2464,7 @@ msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2452,7 +2483,7 @@ msgstr "Alertas"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
@@ -2478,12 +2509,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Añadir pantalla"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
@@ -2491,7 +2522,7 @@ msgstr "Certificado del receptor"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
@@ -2499,7 +2530,7 @@ msgstr "Banda roja"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
@@ -2521,21 +2552,21 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Quitar cine"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Quitar cine"
@@ -2549,7 +2580,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Quitar pantalla"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2572,7 +2604,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -2610,11 +2642,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
@@ -2680,7 +2712,7 @@ msgstr "Guardar plantilla"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalador"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Escalador"
@@ -2693,7 +2725,7 @@ msgstr "Pantallas"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores en la red"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores en la red"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar OV"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar OV"
@@ -2703,8 +2735,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
@@ -2725,7 +2757,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
@@ -2733,11 +2765,11 @@ msgstr "Seleccionar KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por contenido"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por contenido"
@@ -2786,7 +2818,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organización"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2802,7 +2834,7 @@ msgstr "Servidor"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -2815,19 +2847,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Usar del fichero…"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2857,11 +2889,11 @@ msgstr "Sombra"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
@@ -2870,7 +2902,7 @@ msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Flujo de subtítulos"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Flujo de subtítulos"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2878,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gamma simple"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gamma simple"
@@ -2904,7 +2936,7 @@ msgstr "Tamaño: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
@@ -2915,13 +2947,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2930,6 +2962,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2943,7 +2979,7 @@ msgstr "Dividir por contenido"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versión estable "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versión estable "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
@@ -2964,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2972,7 +3008,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
@@ -2981,12 +3017,12 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
@@ -3000,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3061,7 +3097,7 @@ msgstr "Plantillas"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versión en prueba"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versión en prueba"
@@ -3088,7 +3124,12 @@ msgstr "Comprobado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3114,92 +3155,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3207,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3217,83 +3258,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3330,40 +3387,47 @@ msgstr ""
 "El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
 "sobreescribirlo con su configuración actual?"
 
 "El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
 "sobreescribirlo con su configuración actual?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3373,110 +3437,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3500,25 +3564,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3595,11 +3659,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "umbral"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "umbral"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
@@ -3626,11 +3690,11 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
 msgid "To address"
 msgstr "De la dirección"
 
 msgid "To address"
 msgstr "De la dirección"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3639,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traducido por"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
@@ -3670,13 +3734,13 @@ msgstr "El pico es %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado del receptor"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -3684,7 +3748,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
 
@@ -3800,17 +3864,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3845,11 +3909,11 @@ msgstr "Usar la mejor"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar por defecto"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar por defecto"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
 
@@ -3862,7 +3926,7 @@ msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
 
@@ -3899,11 +3963,11 @@ msgstr "Número de serie"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3911,22 +3975,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de de onda del vídeo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de de onda del vídeo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Duración completa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
@@ -3939,7 +4003,7 @@ msgstr "Ver..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
@@ -4054,28 +4118,28 @@ msgstr "Tu dirección de correo"
 msgid "Your name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4092,20 +4156,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "valor del componente"
 
 msgid "component value"
 msgstr "valor del componente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Contenido"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4132,7 +4196,7 @@ msgstr "i"
 msgid "film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4164,7 +4228,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4172,7 +4236,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Inicio de la bobina"
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Inicio de la bobina"
@@ -4196,7 +4260,7 @@ msgstr "puerto"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de serie"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de serie"
@@ -4223,15 +4287,15 @@ msgstr "veces"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4333,9 +4397,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nombre ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
index 64c3d65cbbbd77e197033781092a166920a33eb1..72aac5183885401d0989a653caee53631da1fe86 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour changer le mode d'affichage)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour changer le mode d'affichage)"
 
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (inchangé)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (inchangé)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 erreur Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 erreur Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 erreur, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 erreur, "
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "2 - stéréo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
 
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche seulement"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche seulement"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite seulement"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite seulement"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
@@ -202,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nouvelle colorimétrie</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nouvelle colorimétrie</b>"
@@ -228,61 +233,61 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 "La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 "La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
@@ -291,21 +296,28 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 "Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 "Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -334,11 +346,11 @@ msgstr "Ajouter un DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Ajouter un dossier DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Ajouter un dossier DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Ajouter un KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Ajouter un KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Ajouter une OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Ajouter une OV..."
 
@@ -382,7 +394,7 @@ msgstr "Ajouter une langue..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Ajouter nouveau..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Ajouter nouveau..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle"
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle"
 
@@ -391,11 +403,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Ajouter un destinataire"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Ajouter un destinataire"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
@@ -412,9 +425,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Supplémentaire"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Supplémentaire"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -422,7 +435,7 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -431,11 +444,11 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Options avancées KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Options avancées KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Paramètres de contenu avancés"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Paramètres de contenu avancés"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Paramètres avancés..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Paramètres avancés..."
 
@@ -476,11 +489,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Aussi soutenu par"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Aussi soutenu par"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé."
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé."
@@ -525,17 +538,17 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
 "\n"
 
 "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
@@ -543,18 +556,18 @@ msgstr ""
 "Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de "
 "250MBit/s."
 
 "Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de "
 "250MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 "Au moins une image de la ressource vidéo %f dépasse la limite de 250Mbit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 "Au moins une image de la ressource vidéo %f dépasse la limite de 250Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
 
@@ -562,7 +575,7 @@ msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -577,12 +590,12 @@ msgstr "Canaux audio : %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s sans être modifié."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s sans être modifié."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -597,7 +610,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Recadrage auto"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Recadrage auto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Recadrage auto..."
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Recadrage auto..."
 
@@ -621,11 +634,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du bleu "
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du bleu "
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas "
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas "
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
@@ -662,7 +675,7 @@ msgstr "Nom de la CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calculer..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calculer..."
 
@@ -670,11 +683,11 @@ msgstr "Calculer..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP : "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP : "
 
@@ -686,11 +699,11 @@ msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP : "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP : "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP : "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP : "
 
@@ -708,12 +721,12 @@ msgstr "Chaîne de certificat"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
@@ -737,7 +750,7 @@ msgstr "Rechercher les mises à jour de test au démarrage"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Choisir une CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Choisir une CPL..."
 
@@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "Choisir une CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Choisier un dossier DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Choisier un dossier DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
@@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Choisir un fichier"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisir un dossier"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisir un dossier"
 
@@ -761,7 +774,7 @@ msgstr "Choisir un dossier"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Choisir un fichier de police"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Choisir un fichier de police"
 
@@ -779,16 +792,16 @@ msgstr ""
 "Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
 "valeur."
 
 "Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
 "valeur."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Sous-titres codés"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Sous-titres codés"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur "
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur "
 
@@ -797,7 +810,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversion de couleurs"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Conversion de couleurs"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
@@ -814,7 +827,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration "
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Fichier de configuration "
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configuration|Chronologie"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configuration|Chronologie"
 
@@ -826,7 +839,7 @@ msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Conteneur "
 
 msgid "Container"
 msgstr "Conteneur "
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
@@ -885,15 +898,20 @@ msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Impossible de charger le KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Impossible de charger le KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Impossible de charger le KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -905,8 +923,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
 
@@ -947,7 +965,7 @@ msgstr "Créer dans le dossier"
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur "
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner "
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner "
 
@@ -968,7 +986,7 @@ msgstr "Personnalisé"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Échelle personnalisée"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Échelle personnalisée"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -977,7 +995,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Piste texte du DCP"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Piste texte du DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP "
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP "
 
@@ -985,7 +1003,7 @@ msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP "
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP "
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP "
 
@@ -998,7 +1016,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Vérification du DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Vérification du DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1028,27 +1046,27 @@ msgstr "E-mail de test DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Fichier journal de débogage"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Fichier journal de débogage"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Débogage : 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Débogage : 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Débogage : analyse audio"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Débogage : analyse audio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Débogage : envoi d'email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Débogage : envoi d'email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Débogage : encodage"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Débogage : encodage"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Débogage : lecteur"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Débogage : lecteur"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Débogage : vue vidéo"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Débogage : vue vidéo"
 
@@ -1150,11 +1168,11 @@ msgstr "Valeurs par défaut"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai "
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai "
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Détails..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Détails..."
@@ -1171,7 +1189,7 @@ msgstr "Son direct"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1199,7 +1217,7 @@ msgstr "Télécharger"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Télécharger le certificat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Télécharger le certificat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Téléchargement..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Téléchargement..."
 
@@ -1244,11 +1262,11 @@ msgstr "Modifier le destinataire"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifier l'écran"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifier l'écran"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
@@ -1268,7 +1286,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse e-mail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse e-mail"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM"
 
@@ -1289,7 +1307,7 @@ msgstr "Fin"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
@@ -1330,11 +1348,11 @@ msgstr "Adresses e-mail supplémentaires pour la livraison de KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pour Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pour Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Établissement"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Établissement"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début "
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début "
 
@@ -1342,7 +1360,7 @@ msgstr "Fondu début "
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Durée du fondu début"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Durée du fondu début"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin "
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin "
 
@@ -1350,7 +1368,7 @@ msgstr "Fondu fin "
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Durée du fondu fin"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Durée du fondu fin"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -1359,7 +1377,7 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
@@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "Calculer l'intensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique lors "
 "de l'analyse audio"
 
 "Calculer l'intensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique lors "
 "de l'analyse audio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Rechercher l'élément manquant..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Rechercher l'élément manquant..."
 
@@ -1418,7 +1436,7 @@ msgstr "Format du nom de dossier / nom ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nom de dossier"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nom de dossier"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
@@ -1445,6 +1463,13 @@ msgstr "Marquer la vidéo de manière authentique"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Fréquence d'image "
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Fréquence d'image "
@@ -1475,7 +1500,7 @@ msgstr "Adresse de l'émetteur "
 msgid "From template"
 msgstr "À partir du modèle"
 
 msgid "From template"
 msgstr "À partir du modèle"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Complète (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Complète (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1491,7 +1516,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain "
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain "
 
@@ -1504,16 +1529,16 @@ msgstr "Calculateur de gain"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Obtenir du fichier..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Obtenir du fichier..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Retour"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Retour"
 
@@ -1566,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de "
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de "
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1578,6 +1603,11 @@ msgstr "Adresse IP "
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / nom d'hôte"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / nom d'hôte"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nom ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiants"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiants"
@@ -1646,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "DKDMs que vous avez créées.  Aussi, les KDMs qui vous ont été envoyés "
 "deviendront inutilisables.  Soyez prudent !"
 
 "DKDMs que vous avez créées.  Aussi, les KDMs qui vous ont été envoyés "
 "deviendront inutilisables.  Soyez prudent !"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1727,16 +1757,16 @@ msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Émetteur "
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Émetteur "
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nom commun d'entité finale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nom commun d'entité finale"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1761,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Commentaire JPEG2000 "
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Commentaire JPEG2000 "
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
@@ -1790,7 +1820,7 @@ msgstr "Type de KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Chronologie"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Chronologie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
@@ -1812,7 +1842,7 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Tag de la langue"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Tag de la langue"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
 
@@ -1820,7 +1850,7 @@ msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Langue de ces sous-titres"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Langue de ces sous-titres"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes"
 
@@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "finale!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 "finale!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche "
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche "
 
@@ -1887,7 +1917,7 @@ msgstr "Charger le certificat..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Sites"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Sites"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport "
 
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport "
 
@@ -1900,7 +1930,7 @@ msgstr "Plage dynamique %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Plus basse priorité"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Plus basse priorité"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminance"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminance"
 
@@ -1934,7 +1964,7 @@ msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Créer le DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Créer le DCP"
 
@@ -1954,7 +1984,7 @@ msgstr "Créer les KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Créer la chaîne de certificat"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Créer la chaîne de certificat"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Plusieurs"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Plusieurs"
 
@@ -1986,7 +2016,7 @@ msgstr "Matrice"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 "
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 "
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread "
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread "
 
@@ -1999,7 +2029,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Boîte de messages"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Boîte de messages"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
@@ -2011,7 +2041,7 @@ msgstr "Métadonnées..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle"
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle"
@@ -2036,7 +2066,7 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Déplacer au début de la bobine"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Déplacer au début de la bobine"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
@@ -2044,7 +2074,7 @@ msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valeurs multiples"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valeurs multiples"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
@@ -2060,9 +2090,9 @@ msgstr "KDM NÉCESSAIRE : "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "OV NÉCESSAIRE : "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "OV NÉCESSAIRE : "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nom "
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom "
 
@@ -2082,7 +2112,7 @@ msgstr "Nouveau nom"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
 
@@ -2090,11 +2120,11 @@ msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Aucun DCP chargé."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Aucun DCP chargé."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
@@ -2103,11 +2133,11 @@ msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
 
@@ -2116,28 +2146,28 @@ msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard "
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard "
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 "Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
 "<Language>."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 "Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
 "<Language>."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2161,7 +2191,7 @@ msgstr "Nombre de threads pour DCP-o-matic "
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
@@ -2169,19 +2199,20 @@ msgstr "Éteint"
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Seuls les serveurs encodent"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Seuls les serveurs encodent"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (plus rapide)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (plus rapide)"
 
@@ -2203,8 +2234,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unité d'organisation"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unité d'organisation"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Autres périphériques de confiance"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Autres périphériques de confiance"
 
@@ -2247,7 +2278,7 @@ msgstr "Dossier de sortie"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correction gamma de sortie"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correction gamma de sortie"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
 
@@ -2255,12 +2286,12 @@ msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2299,7 +2330,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Patrons"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Patrons"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -2307,12 +2338,12 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête : %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête : %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête : inconnue"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête : inconnue"
 
@@ -2324,7 +2355,7 @@ msgstr "Performance"
 msgid "Plain"
 msgstr "Simple"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
@@ -2356,7 +2387,7 @@ msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..."
 msgid "Position"
 msgstr "Position "
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position "
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-sortie"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-sortie"
 
@@ -2372,7 +2403,7 @@ msgstr "Nom de produit "
 msgid "Product version"
 msgstr "Version de produit "
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Version de produit "
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
@@ -2400,7 +2431,7 @@ msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Plage "
 
 msgid "Range"
 msgstr "Plage "
 
@@ -2417,7 +2448,7 @@ msgstr "Classification"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Examiner à nouveau..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Examiner à nouveau..."
 
@@ -2442,12 +2473,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataires"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataires"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificat du destinataire"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificat du destinataire"
 
@@ -2455,7 +2486,7 @@ msgstr "Certificat du destinataire"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Destinataires"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Destinataires"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
@@ -2463,7 +2494,7 @@ msgstr "Red Band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du rouge "
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du rouge "
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobine %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobine %d"
@@ -2485,22 +2516,22 @@ msgstr "Personnalisé"
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territoire de diffusion"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territoire de diffusion"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territoire de diffusion"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territoire de diffusion"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Supprimer le marqueur %s"
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Supprimer le marqueur %s"
@@ -2514,7 +2545,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer l'écran"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Supprimer l'écran"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2537,7 +2569,7 @@ msgstr "Répéter"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
@@ -2574,11 +2606,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Reprendre"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Droit "
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droit "
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain."
 
@@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr "Enregistrer le modèle"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle "
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle "
 
@@ -2656,7 +2688,7 @@ msgstr "Écrans"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Selectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selectionner"
 
@@ -2665,8 +2697,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
 
@@ -2686,7 +2718,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier d'export"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Sélectionner le KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Sélectionner le KDM"
 
@@ -2694,11 +2726,11 @@ msgstr "Sélectionner le KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Sélectionner le fichier clé"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Sélectionner le fichier clé"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Sélectionner l'OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Sélectionner l'OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
 
@@ -2742,7 +2774,7 @@ msgstr "Envoyer l'e-mail de test..."
 msgid "Send translations"
 msgstr "Envoyer les traductions"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Envoyer les traductions"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Séquence"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Séquence"
 
@@ -2758,7 +2790,7 @@ msgstr "Serveur"
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Définir"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Définir"
 
@@ -2770,19 +2802,19 @@ msgstr "Définir des adresses e-mail supplémentaires..."
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Définir à partir de la position actuelle"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Définir à partir de la position actuelle"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Définir depuis un fichier..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Définir depuis un fichier..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Définir depuis la police système..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Définir depuis la police système..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Définir la langue"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Définir la langue"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP"
 
@@ -2810,11 +2842,11 @@ msgstr "Ombre"
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..."
 
@@ -2822,7 +2854,7 @@ msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Afficher la zone des sous-titres"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Afficher la zone des sous-titres"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
 
@@ -2830,7 +2862,7 @@ msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signature des DCPs et KDMs"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signature des DCPs et KDMs"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Simple (plus sûr)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Simple (plus sûr)"
 
@@ -2855,7 +2887,7 @@ msgstr "Taille : %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnétisme"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnétisme"
 
@@ -2866,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2874,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
 "différents au sein d'un <Subtitle>."
 
 "Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
 "différents au sein d'un <Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2885,6 +2917,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Processeur de son "
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Processeur de son "
@@ -2897,7 +2933,7 @@ msgstr "Séparer par contenu vidéo"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version stable "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version stable "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard "
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard "
@@ -2918,7 +2954,7 @@ msgstr "Démarrer le lecteur comme"
 msgid "Status"
 msgstr "Statut "
 
 msgid "Status"
 msgstr "Statut "
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
@@ -2926,7 +2962,7 @@ msgstr "Arrêter"
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2934,12 +2970,12 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet "
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet "
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nom commun racine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nom commun racine"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
@@ -2952,7 +2988,7 @@ msgstr "Abonnés"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apparence de sous-titre"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apparence de sous-titre"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul."
@@ -3010,7 +3046,7 @@ msgstr "Modèles"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Version temporaire"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Version temporaire"
 
@@ -3034,7 +3070,12 @@ msgstr "Testé par"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3075,12 +3116,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
 
 "\n"
 "dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3088,12 +3129,12 @@ msgstr ""
 "L'Asset ID dans un MXF de texte minuté est le même que le Resource ID ou que "
 "celui du XML contenu."
 
 "L'Asset ID dans un MXF de texte minuté est le même que le Resource ID ou que "
 "celui du XML contenu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "Le CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "Le CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3102,42 +3143,42 @@ msgstr ""
 "Le CPL %n a un <AnnotationText> qui n'est pas le même que son "
 "<ContentTitleText>."
 
 "Le CPL %n a un <AnnotationText> qui n'est pas le même que son "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Le CPL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Le CPL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise <AnnotationText>."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise <AnnotationText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3145,32 +3186,32 @@ msgstr ""
 "Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
 "sous-titres codés."
 
 "Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
 "sous-titres codés."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
 "image du générique de fin)."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
 "image du générique de fin)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3178,9 +3219,10 @@ msgstr ""
 "frame of moving credits)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 "frame of moving credits)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de la période de "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de la période de "
@@ -3197,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "de validité du certificat de signature.  Utilisez une période de début "
 "ultérieure pour ce KDM."
 
 "de validité du certificat de signature.  Utilisez une période de début "
 "ultérieure pour ce KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3206,31 +3248,31 @@ msgstr ""
 "Le PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
 "de son CPL."
 
 "Le PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
 "de son CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
 "de données vidéo %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
 "de données vidéo %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
 "de données audio %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
 "de données audio %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -3238,16 +3280,21 @@ msgstr ""
 "La Resource ID dans un MXF de texte minuté ne correspond pas à l'ID du XML "
 "contenu."
 
 "La Resource ID dans un MXF de texte minuté ne correspond pas à l'ID du XML "
 "contenu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3256,23 +3303,29 @@ msgstr ""
 "Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui "
 "dépasse la limite de 256KB."
 
 "Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui "
 "dépasse la limite de 256KB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "La ressource %f est manquante."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "La ressource %f est manquante."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3281,12 +3334,17 @@ msgstr ""
 "La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
 "pas valide."
 
 "La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
 "pas valide."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans le CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans le CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
@@ -3332,14 +3390,21 @@ msgstr ""
 "Ce fichier %s existe déjà.  Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
 "configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
 
 "Ce fichier %s existe déjà.  Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
 "configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
 "secondes de la première bobine."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
 "secondes de la première bobine."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3348,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui "
 "dépasse la limite de 10MB."
 
 "Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui "
 "dépasse la limite de 10MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3358,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "fichier CPL du DCP.  Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
 "corrompu."
 
 "fichier CPL du DCP.  Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
 "corrompu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3367,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "Les hashes de vérification du fichier vidéo %f ne correspondent pas au "
 "fichier KPL.  Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
 
 "Les hashes de vérification du fichier vidéo %f ne correspondent pas au "
 "fichier KPL.  Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3376,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "Les hashes de vérification du fichier audio %f ne correspondent pas au "
 "fichier PKL.  Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
 
 "Les hashes de vérification du fichier audio %f ne correspondent pas au "
 "fichier PKL.  Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
@@ -3386,14 +3451,14 @@ msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 "L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %n, ce qui n'est pas "
 "valide."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 "L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %n, ce qui n'est pas "
 "valide."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3402,37 +3467,37 @@ msgstr ""
 "La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
 "ContainerDuration (%s) de son MXF."
 
 "La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
 "ContainerDuration (%s) de son MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3440,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 "La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de "
 "115MB."
 
 "La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de "
 "115MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3448,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
 "pour la vidéo 3D."
 
 "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
 "pour la vidéo 3D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3456,50 +3521,50 @@ msgstr ""
 "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
 "pour la vidéo 4K."
 
 "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
 "pour la vidéo 4K."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 "Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 "Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
 
@@ -3524,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3533,13 +3598,13 @@ msgstr ""
 "Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être "
 "d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
 
 "Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être "
 "d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
 "SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
 "SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3549,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "actuellement sélectionné.  Pour jouer le CPL actuellement sélectionné, vous "
 "aurez besoin d'un autre KDM."
 
 "actuellement sélectionné.  Pour jouer le CPL actuellement sélectionné, vous "
 "aurez besoin d'un autre KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 "Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP.  Vous aurez besoin d'un autre KDM."
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 "Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP.  Vous aurez besoin d'un autre KDM."
@@ -3646,11 +3711,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Seuil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Chronologie"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Chronologie"
 
@@ -3675,11 +3740,11 @@ msgstr "Langue de titre "
 msgid "To address"
 msgstr "Adresse du destinataire "
 
 msgid "To address"
 msgstr "Adresse du destinataire "
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Haut "
 
 msgid "Top"
 msgstr "Haut "
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -3687,7 +3752,7 @@ msgstr "Piste"
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduire"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduire"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
@@ -3716,12 +3781,12 @@ msgstr "La crête véritable est de %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Périphérique de confiance"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Périphérique de confiance"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificat du périphérique de confiance"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificat du périphérique de confiance"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Type "
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type "
 
@@ -3729,7 +3794,7 @@ msgstr "Type "
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)"
 
@@ -3845,16 +3910,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Tout décocher"
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Tout décocher"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
@@ -3886,11 +3951,11 @@ msgstr "Utiliser la meilleure"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Utiliser les mêmes fondus que la vidéo"
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Utiliser les mêmes fondus que la vidéo"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
@@ -3902,7 +3967,7 @@ msgstr "Utiliser les sous-titres codés de ce DCP comme OV et faire un VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
 
@@ -3937,11 +4002,11 @@ msgstr "Numéro de version "
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3949,21 +4014,21 @@ msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Mode d'affichage vidéo "
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Mode d'affichage vidéo "
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtres vidéo"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtres vidéo"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue"
 
@@ -3975,7 +4040,7 @@ msgstr "Voir..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
@@ -4088,28 +4153,28 @@ msgstr "Votre adresse e-mail"
 msgid "Your name"
 msgstr "Votre nom"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Votre nom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoomer tout"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoomer tout"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom avant / arrière"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom avant / arrière"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom arrière sur le film entier"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom arrière sur le film entier"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "et 1 avertissement."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "et 1 avertissement."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela par m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela par m²"
 
@@ -4125,19 +4190,19 @@ msgstr "sous-titres codés"
 msgid "component value"
 msgstr "valeurs des composants"
 
 msgid "component value"
 msgstr "valeurs des composants"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "nom de fichier de contenu"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "nom de fichier de contenu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisée"
 
 msgid "custom"
 msgstr "personnalisée"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4163,7 +4228,7 @@ msgstr "i"
 msgid "film name"
 msgstr "nom du film"
 
 msgid "film name"
 msgstr "nom du film"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "pied lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "pied lambert"
 
@@ -4194,7 +4259,7 @@ msgid "months"
 msgstr "mois"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "mois"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4202,7 +4267,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "non activé"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "non activé"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "nombre de bobines"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "nombre de bobines"
 
@@ -4222,7 +4287,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "protocole"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protocole"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "numéro de bobine"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "numéro de bobine"
 
@@ -4247,15 +4312,15 @@ msgstr "fois"
 msgid "to date/time"
 msgstr "à date/heure"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "à date/heure"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "adapter au DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "adapter au DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4368,9 +4433,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nom ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
index 036b71952a0ad9fdbd1ead1499c3bcd6f493f96c..add30aa6e900f34c280eda079212773e2cd22fab 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
 
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr ""
 
 msgid "-6dB"
 msgstr ""
 
@@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
 msgid "255"
 msgstr ""
 
 msgid "255"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
@@ -197,11 +197,16 @@ msgstr ""
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
@@ -220,60 +225,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -281,20 +286,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr ""
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -323,11 +335,11 @@ msgstr "DCP hozzáadása"
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
@@ -369,7 +381,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
@@ -378,11 +390,11 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
@@ -396,9 +408,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -406,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -415,11 +427,11 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr ""
 
@@ -460,11 +472,11 @@ msgstr ""
 msgid "Also supported by"
 msgstr ""
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -507,32 +519,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -540,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -555,12 +567,12 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -574,7 +586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -598,11 +610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alsó"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alsó"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
@@ -639,7 +651,7 @@ msgstr ""
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Számítás..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Számítás..."
 
@@ -647,11 +659,11 @@ msgstr "Számítás..."
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
@@ -663,11 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
@@ -685,12 +697,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
@@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
@@ -722,7 +734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
@@ -730,7 +742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
@@ -738,7 +750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a font"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr ""
 
@@ -754,16 +766,16 @@ msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Szín"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Szín"
 
@@ -772,7 +784,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
@@ -789,7 +801,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Container"
 msgstr "Konténer"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Konténer"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
@@ -860,15 +872,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+msgid "Could not play content"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -880,8 +896,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr ""
 
@@ -917,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
@@ -938,7 +954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
@@ -947,7 +963,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -955,7 +971,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +984,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
@@ -998,27 +1014,27 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log file"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr ""
 
@@ -1115,11 +1131,11 @@ msgstr ""
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
@@ -1135,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr ""
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr ""
 
 msgid "Download..."
 msgstr ""
 
@@ -1208,11 +1224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Szerkesztés..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Szerkesztés..."
 
@@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr ""
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr ""
 
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr ""
@@ -1294,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Bemeneti átfedés"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Bemeneti átfedés"
 
@@ -1306,7 +1322,7 @@ msgstr "Bemeneti átfedés"
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Kimeneti átfedés"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Kimeneti átfedés"
 
@@ -1314,7 +1330,7 @@ msgstr "Kimeneti átfedés"
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -1348,7 +1364,7 @@ msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr ""
 
@@ -1380,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder name"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
@@ -1407,6 +1423,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Képkockaszám"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Képkockaszám"
@@ -1437,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
@@ -1466,16 +1489,16 @@ msgstr ""
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr ""
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
@@ -1528,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr ""
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
@@ -1540,6 +1563,10 @@ msgstr ""
 msgid "IP address / host name"
 msgstr ""
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1609,7 @@ msgid ""
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1661,15 +1688,15 @@ msgstr ""
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 msgid "Issuer common name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer common name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1689,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
@@ -1718,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
@@ -1740,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language Tag"
 msgstr ""
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1748,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1789,7 +1816,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
@@ -1813,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Locations"
 msgstr ""
 
 msgid "Locations"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
@@ -1826,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1860,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1912,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
@@ -1925,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
@@ -1937,7 +1964,7 @@ msgstr "Metaadatok..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
@@ -1962,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
@@ -1970,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
@@ -1986,9 +2013,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -2008,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr ""
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2016,11 +2043,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
@@ -2029,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2041,26 +2068,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -2084,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
@@ -2092,19 +2119,19 @@ msgstr ""
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2125,8 +2152,8 @@ msgstr ""
 msgid "Organisational unit"
 msgstr ""
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
@@ -2167,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr ""
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -2175,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2215,7 +2242,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -2223,12 +2250,12 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
@@ -2240,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
@@ -2270,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
@@ -2286,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Product version"
 msgstr ""
 
 msgid "Product version"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr ""
 
 msgid "Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -2314,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Tartomány"
 
@@ -2331,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr ""
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr ""
 
@@ -2355,11 +2382,11 @@ msgstr ""
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Recipient"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipient"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2367,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
@@ -2375,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
@@ -2397,21 +2424,21 @@ msgstr ""
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
@@ -2425,7 +2452,7 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr ""
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2448,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
@@ -2485,11 +2512,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr ""
 
@@ -2554,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
@@ -2566,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
@@ -2575,8 +2602,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr ""
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr ""
 
@@ -2596,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select File To Import"
 msgstr ""
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
@@ -2604,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select Key File"
 msgstr ""
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
@@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2668,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
@@ -2680,19 +2707,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr ""
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr ""
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2720,11 +2747,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Grafikon mutatása a hangszintekről"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Grafikon mutatása a hangszintekről"
 
@@ -2732,7 +2759,7 @@ msgstr "Grafikon mutatása a hangszintekről"
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2740,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr ""
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr ""
 
@@ -2765,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
@@ -2776,13 +2803,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2791,6 +2818,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr ""
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr ""
@@ -2803,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -2824,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2832,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
@@ -2840,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 msgid "Subject common name"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject common name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 msgid "Subject organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject organization name"
 msgstr ""
 
@@ -2856,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -2914,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2969,12 @@ msgstr ""
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -2964,92 +3000,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3057,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3067,83 +3103,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3177,40 +3229,47 @@ msgid ""
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3220,109 +3279,109 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr ""
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3345,25 +3404,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3437,11 +3496,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
@@ -3466,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Felső"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Felső"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3478,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
@@ -3507,12 +3566,12 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -3520,7 +3579,7 @@ msgstr "Típus"
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
@@ -3636,16 +3695,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3677,11 +3736,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3693,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3728,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3740,21 +3799,21 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr ""
 
 msgid "Video filters"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
@@ -3766,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
@@ -3871,28 +3930,28 @@ msgstr ""
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -3908,19 +3967,19 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr ""
 
 msgid "content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
@@ -3946,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -3977,7 +4036,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
@@ -3985,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
@@ -4005,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 msgid "protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr ""
 
 msgid "reel number"
 msgstr ""
 
@@ -4030,15 +4089,15 @@ msgstr ""
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
index e4c689651f1a394cd5b0f9d920c5f15921ff61af..f3668c9b10e5ed4e6d66d1ada9614571d85a7e0c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per cambiare la modalità di visualizzazione)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per cambiare la modalità di visualizzazione)"
 
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "(riavvia DCP-o-matic per vedere tutte le proporzioni)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti della lingua)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti della lingua)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -152,27 +152,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternato"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternato"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D solo sinistra"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D solo sinistra"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D sinistra/destra"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D sinistra/destra"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D solo destra"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D solo destra"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D alto/basso"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D alto/basso"
 
@@ -200,11 +200,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
@@ -225,60 +230,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -286,20 +291,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -328,11 +340,11 @@ msgstr "Aggiungi DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Aggiungi cartella DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Aggiungi cartella DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Aggiungi KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Aggiungi KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Aggiungi OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Aggiungi OV..."
 
@@ -378,7 +390,7 @@ msgstr "Imposta la lingua"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Taglia fino alla posizione corrente"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Taglia fino alla posizione corrente"
@@ -389,11 +401,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Aggiungi Schermo"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Aggiungi Schermo"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
@@ -410,9 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Indirizzo"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Regola il punto bianco su"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Regola il punto bianco su"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -430,11 +443,11 @@ msgstr "Avanzate..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanzate..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avanzate..."
@@ -478,11 +491,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Supportato da"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Supportato da"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -527,32 +540,32 @@ msgstr ""
 "Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
 "\n"
 
 "Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -560,7 +573,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -576,13 +589,13 @@ msgstr "Canali audio: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Imposta la lingua"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Imposta la lingua"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d inalterato."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d inalterato."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -599,7 +612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -623,11 +636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticità blu"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticità blu"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Sotto"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Sotto"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
@@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "CPL testo di annotazione"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcolare..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcolare..."
 
@@ -672,12 +685,12 @@ msgstr "Calcolare..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
@@ -692,12 +705,12 @@ msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
@@ -716,12 +729,12 @@ msgstr "Catena di certificati"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificato scaricato"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificato scaricato"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Catena"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Catena"
 
@@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Seleziona CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Seleziona CPL..."
 
@@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Seleziona CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
@@ -761,7 +774,7 @@ msgstr "Scegli un file"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
@@ -769,7 +782,7 @@ msgstr "Scegli una cartella"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Scegli un carattere"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Scegli un carattere"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Scegli un file carattere (font)"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Scegli un file carattere (font)"
 
@@ -786,16 +799,16 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
 
 msgstr ""
 "Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Colore"
 
@@ -804,7 +817,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Conversione colore"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Colore|Personalizza"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Colore|Personalizza"
 
@@ -821,7 +834,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "File di configurazione"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configura|Tempo"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configura|Tempo"
 
@@ -833,7 +846,7 @@ msgstr "Conferma email KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
@@ -895,16 +908,21 @@ msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -917,8 +935,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Impossibile leggere il file del certificato."
 
@@ -956,7 +974,7 @@ msgstr "Creare nella cartella"
 msgid "Creator"
 msgstr "Autore"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Autore"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
@@ -978,7 +996,7 @@ msgstr "Bobina|Personalizzata"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -987,7 +1005,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato nome file di asset DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato nome file di asset DCP"
 
@@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr "Formato nome file di asset DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Cartella DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Cartella DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato nome file metadati DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato nome file metadati DCP"
 
@@ -1008,7 +1026,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Verifica DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Verifica DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-MATIC"
@@ -1043,29 +1061,29 @@ msgstr "DCP-o-MATIC"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleziona il file di uscita"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleziona il file di uscita"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decodifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decodifica"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: analisi audio"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: analisi audio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: invio email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: invio email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: codifica"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: codifica"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decodifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decodifica"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: video view"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: video view"
 
@@ -1173,11 +1191,11 @@ msgstr "Predefiniti"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli..."
@@ -1194,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1222,7 +1240,7 @@ msgstr "Scaricare"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Scaricare certificato"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Scaricare certificato"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Scaricare..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Scaricare..."
 
@@ -1268,11 +1286,11 @@ msgstr "Modifica schermo"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifica schermo"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifica schermo"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
@@ -1292,7 +1310,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
@@ -1313,7 +1331,7 @@ msgstr "Fine"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
@@ -1359,11 +1377,11 @@ msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (per Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (per Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
@@ -1371,7 +1389,7 @@ msgstr "Dissolvenza in entrata"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Durata dissolvenza in entrata"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Durata dissolvenza in entrata"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
@@ -1379,7 +1397,7 @@ msgstr "Dissolvenza in uscita"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Durata dissolvenza in uscita"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Durata dissolvenza in uscita"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1388,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi Sovrascriverlo?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi Sovrascriverlo?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del film"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del film"
@@ -1416,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
 "durante l'analisi dell'audio"
 
 "Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
 "durante l'analisi dell'audio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Trova il mancante..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Trova il mancante..."
 
@@ -1448,7 +1466,7 @@ msgstr "Cartella / Nome formato ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome cartella"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome cartella"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -1475,6 +1493,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza Fotogrammi"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza Fotogrammi"
@@ -1505,7 +1530,7 @@ msgstr "Indirizzo del mittente"
 msgid "From template"
 msgstr "Da modello"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Da modello"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1522,7 +1547,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
@@ -1535,16 +1560,16 @@ msgstr "Calcolatore del guadagno"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Ottieni dal file..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Ottieni dal file..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna indietro"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna indietro"
 
@@ -1597,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1609,6 +1634,11 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Indirizzo IP / nome host"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Indirizzo IP / nome host"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nome ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1658,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
 "inutile. Procedi con cautela!"
 
 "DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
 "inutile. Procedi con cautela!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1737,16 +1767,16 @@ msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emittente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emittente"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comune Foglia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comune Foglia"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1768,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commenti"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commenti"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Unisci"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unisci"
 
@@ -1798,7 +1828,7 @@ msgstr "Tipo KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Durata"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Durata"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
 
@@ -1820,7 +1850,7 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Linguaggio"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1828,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1869,7 +1899,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
@@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr "Scaricare certificato"
 msgid "Locations"
 msgstr "Notifiche"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Notifiche"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1908,7 +1938,7 @@ msgstr "Estensione del volume %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Priorità bassa"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Priorità bassa"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1944,7 +1974,7 @@ msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Crea le KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Crea le KDM"
@@ -1966,7 +1996,7 @@ msgstr "Crea le KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crea una catena di certificati"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crea una catena di certificati"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1999,7 +2029,7 @@ msgstr "Matrice"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
 
@@ -2012,7 +2042,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Casella messaggi"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Casella messaggi"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2024,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa l'uscita audio in stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa l'uscita audio in stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
@@ -2051,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Più contenuti selezionati"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Più contenuti selezionati"
 
@@ -2059,7 +2089,7 @@ msgstr "Più contenuti selezionati"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valori multipli"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valori multipli"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "I miei documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "I miei documenti"
 
@@ -2075,9 +2105,9 @@ msgstr "NECESSARIO KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSARIO OV:"
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSARIO OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2097,7 +2127,7 @@ msgstr "Nuovo nome"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2105,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nessun DCP caricato."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nessun DCP caricato."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
@@ -2118,11 +2148,11 @@ msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2131,26 +2161,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -2174,7 +2204,7 @@ msgstr "Numero di thread che DCP-o-MATIC può utilizzare"
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
@@ -2183,19 +2213,20 @@ msgstr "Spento"
 msgid "Offset"
 msgstr "Spostamento X"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Spostamento X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Solo i server di codifica"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Solo i server di codifica"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Apri finestra console"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Apri finestra console"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Apri la timeline del film."
 
 msgstr "Apri la timeline del film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2217,8 +2248,8 @@ msgstr "Società"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unità organizzativa"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unità organizzativa"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Altri dispositivi affidabili"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Altri dispositivi affidabili"
 
@@ -2263,7 +2294,7 @@ msgstr "Salva file in uscita"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correzione gamma in uscita"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correzione gamma in uscita"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
@@ -2272,11 +2303,11 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2314,7 +2345,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2322,12 +2353,12 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Picco: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Picco: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Picco: sconosciuto"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Picco: sconosciuto"
 
@@ -2339,7 +2370,7 @@ msgstr "Prestazione"
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
@@ -2372,7 +2403,7 @@ msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-rilascio"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-rilascio"
 
@@ -2388,7 +2419,7 @@ msgstr "Nome Prodotto"
 msgid "Product version"
 msgstr "Versione prodotto"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Versione prodotto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Proprietà..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Proprietà..."
 
@@ -2416,7 +2447,7 @@ msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
@@ -2434,7 +2465,7 @@ msgstr "Ratings"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ricodifica i dati JPEG2000 dall'input"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ricodifica i dati JPEG2000 dall'input"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Riesamina..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Riesamina..."
 
@@ -2460,12 +2491,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Recipiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Recipiente"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificato destinatario"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificato destinatario"
 
@@ -2473,7 +2504,7 @@ msgstr "Certificato destinatario"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Recipiente"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Recipiente"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda rossa"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda rossa"
 
@@ -2481,7 +2512,7 @@ msgstr "Banda rossa"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticità rosso"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticità rosso"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina%d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina%d"
@@ -2503,21 +2534,21 @@ msgstr "Bobina|Personalizzata"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
@@ -2531,7 +2562,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2554,7 +2586,7 @@ msgstr "Ripeti"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Ripeti..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Ripeti..."
 
@@ -2591,11 +2623,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Riprendi"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Fare clic con il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Fare clic con il tasto destro per cambiare guadagno."
 
@@ -2661,7 +2693,7 @@ msgstr "Salva modello"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
@@ -2673,7 +2705,7 @@ msgstr "Schermi"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Ricerca server in rete"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Ricerca server in rete"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona OV"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona OV"
@@ -2683,8 +2715,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleziona file XML CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Seleziona file XML CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
@@ -2705,7 +2737,7 @@ msgstr "Esporta file selezionato"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleziona il file da importare"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleziona il file da importare"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleziona KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleziona KDM"
 
@@ -2713,11 +2745,11 @@ msgstr "Seleziona KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleziona il file della chiave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleziona il file della chiave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleziona OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleziona OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividi per contenuto video"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividi per contenuto video"
@@ -2766,7 +2798,7 @@ msgstr "Invia per email"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Società"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Società"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2782,7 +2814,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Imposta"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Imposta"
 
@@ -2795,19 +2827,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Imposta da file..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Imposta da file..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Imposta da carattere di sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Imposta da carattere di sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Imposta la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Imposta la lingua"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2837,11 +2869,11 @@ msgstr "Ombra"
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Mostra processori audio sperimentali"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Mostra processori audio sperimentali"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 
@@ -2850,7 +2882,7 @@ msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Impostazioni composizione"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Impostazioni composizione"
 
@@ -2858,7 +2890,7 @@ msgstr "Impostazioni composizione"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gamma semplice"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gamma semplice"
@@ -2884,7 +2916,7 @@ msgstr "Dimensione: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Livellamento"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Livellamento"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Aggancia"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Aggancia"
 
@@ -2895,13 +2927,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2910,6 +2942,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2923,7 +2959,7 @@ msgstr "Dividi per contenuto video"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2944,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2952,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Flusso"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flusso"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
@@ -2961,12 +2997,12 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comune della radice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comune della radice"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleziona il file di configurazione"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleziona il file di configurazione"
@@ -2980,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3041,7 +3077,7 @@ msgstr "Modelli"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versione temporanea"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versione temporanea"
@@ -3068,7 +3104,12 @@ msgstr "Testato da"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3094,92 +3135,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3187,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3197,83 +3238,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3309,40 +3366,47 @@ msgstr ""
 "Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo "
 "con la tua configurazione attuale?"
 
 "Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo "
 "con la tua configurazione attuale?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3352,110 +3416,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3479,25 +3543,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3574,11 +3638,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "soglia"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "soglia"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Identificazione personale"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Identificazione personale"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
@@ -3603,11 +3667,11 @@ msgstr "Title language"
 msgid "To address"
 msgstr "Indirizzo destinatario"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Indirizzo destinatario"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Sopra"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Sopra"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
@@ -3616,7 +3680,7 @@ msgstr "Traccia"
 msgid "Translate"
 msgstr "Tradotto da"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Tradotto da"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradotto da"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradotto da"
 
@@ -3646,13 +3710,13 @@ msgstr "Picco reale è %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Altri dispositivi affidabili"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Altri dispositivi affidabili"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificato destinatario"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificato destinatario"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -3660,7 +3724,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (fuso orario)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (fuso orario)"
 
@@ -3776,17 +3840,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3820,11 +3884,11 @@ msgstr "Usa la migliore"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
 
@@ -3837,7 +3901,7 @@ msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Usa il sottotitolo di questo DCP come OV e crea VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Usa il sottotitolo di questo DCP come OV e crea VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Usa il video di questo DCP come OV e crea VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Usa il video di questo DCP come OV e crea VF"
 
@@ -3873,11 +3937,11 @@ msgstr "Numero versione"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3885,22 +3949,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma d'onda video"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma d'onda video"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione monitor"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Modalità visualizzazione monitor"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
@@ -3913,7 +3977,7 @@ msgstr "Visualizza..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avvertimenti"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avvertimenti"
@@ -4026,28 +4090,28 @@ msgstr "Il tuo indirizzo email"
 msgid "Your name"
 msgstr "Il tuo nome"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Il tuo nome"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4064,20 +4128,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "valore della componente"
 
 msgid "component value"
 msgstr "valore della componente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Contenuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4104,7 +4168,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4136,7 +4200,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4144,7 +4208,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Inizio della bobina"
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Inizio della bobina"
@@ -4167,7 +4231,7 @@ msgstr "porta"
 msgid "protocol"
 msgstr "protocollo"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protocollo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Numero di serie"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Numero di serie"
@@ -4194,15 +4258,15 @@ msgstr "tempi"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4295,9 +4359,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Struttura (es. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Struttura (es. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nome ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminanza dominante (es. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminanza dominante (es. 14fl)"
 
index 4b34a02b699c1b507b4538a5e81bd6cc75a94d86..701f33d074c6c0855de84e724ecbedcdf19af1af 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-23 23:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:111
-#: src/wx/text_panel.cc:114 src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "%"
 msgstr ""
 
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -116,12 +116,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:452
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -137,39 +137,39 @@ msgstr ""
 msgid "255"
 msgstr ""
 
 msgid "255"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:854
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:824 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:953
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
 msgid "48kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "48kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:855
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
 msgid "4K"
 msgstr ""
 
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr ""
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:954
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:269
 msgid "Add DCP..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr ""
 
@@ -351,21 +351,21 @@ msgstr ""
 msgid "Add Screen..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:269
+#: src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Add a DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:265
+#: src/wx/content_panel.cc:266
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:260
+#: src/wx/content_panel.cc:261
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:264
+#: src/wx/content_panel.cc:265
 msgid "Add folder..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr ""
 
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr ""
 msgid "Add language..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add language..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:363
+#: src/wx/text_panel.cc:364
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add recipient"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipient"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:261
+#: src/wx/content_panel.cc:262
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr ""
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr ""
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:183
+#: src/wx/text_panel.cc:184
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:125
+#: src/wx/text_panel.cc:126
 msgid "Appearance..."
 msgstr ""
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr ""
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr ""
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 msgid "CC addresses"
 msgstr ""
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:204
+#: src/wx/text_panel.cc:205
 msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr ""
 
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr ""
 
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:598
+#: src/wx/text_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:600
+#: src/wx/text_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Channel gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:930
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:668
+#: src/wx/content_panel.cc:669
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:609
+#: src/wx/content_panel.cc:610
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:625
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
@@ -771,11 +771,11 @@ msgstr ""
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour"
 msgstr ""
 
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:812
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr ""
 
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:902
+#: src/wx/text_panel.cc:903
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr ""
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:405
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:277
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Earlier"
 msgstr ""
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
 #: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr ""
 #: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr ""
@@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in"
 msgstr ""
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out"
 msgstr ""
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:124
+#: src/wx/text_panel.cc:125
 msgid "Fonts..."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr ""
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
 "is %size bytes in size)."
 msgstr ""
 
 "is %size bytes in size)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:819
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr ""
 
 msgid "Full length"
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:826
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/controls.cc:92
+#: src/wx/controls.cc:93
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr ""
 
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:173
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:176
+#: src/wx/text_panel.cc:177
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:256
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Later"
 msgstr ""
 
@@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr ""
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr ""
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:893
+#: src/wx/content_panel.cc:894
 msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. film or an "additional" language.
 
 #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:182
+#: src/wx/text_panel.cc:183
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
 msgid "Mbit/s"
 msgstr ""
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
@@ -1977,19 +1977,19 @@ msgstr ""
 msgid "Move content"
 msgstr ""
 
 msgid "Move content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:277
+#: src/wx/content_panel.cc:278
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:282
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
@@ -2005,11 +2005,11 @@ msgstr ""
 msgid "My problem is"
 msgstr ""
 
 msgid "My problem is"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:897
+#: src/wx/content_panel.cc:898
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr ""
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:901
+#: src/wx/content_panel.cc:902
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:473
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
@@ -2052,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:645
+#: src/wx/content_panel.cc:646
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:469
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2069,8 +2069,8 @@ msgid "Non-standard"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1044
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:285
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr ""
 
 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr ""
 
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/controls.cc:85
+#: src/wx/controls.cc:86
 msgid "Outline content"
 msgstr ""
 
 msgid "Outline content"
 msgstr ""
 
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -2250,12 +2250,12 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:117
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr ""
 
 msgid "Play length"
 msgstr ""
 
@@ -2293,15 +2293,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:278 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:939
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
 msgid "Processor"
 msgstr ""
 
 msgid "Processor"
 msgstr ""
 
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ratings"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:830
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:282
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
@@ -2424,21 +2424,21 @@ msgstr ""
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:186
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:188
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
-#: src/wx/content_panel.cc:272 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:273
+#: src/wx/content_panel.cc:274
 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr ""
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr ""
 
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reset to default text"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:816
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
@@ -2511,8 +2511,8 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:935
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2751,15 +2751,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:943
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr ""
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:169
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -2855,15 +2855,15 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:264
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:274
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
@@ -2969,6 +2969,11 @@ msgstr ""
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
@@ -3435,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr ""
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:684
+#: src/wx/content_panel.cc:685
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
@@ -3495,20 +3500,20 @@ msgstr ""
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:284
+#: src/wx/content_panel.cc:285
 msgid "Timeline..."
 msgstr ""
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:295
+#: src/wx/content_panel.cc:296
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 msgid "Timing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr ""
 
@@ -3520,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3536,19 +3541,19 @@ msgstr ""
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:113
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr ""
 
@@ -3566,7 +3571,7 @@ msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -3690,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3719,11 +3724,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use ISDCF name by default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use ISDCF name by default"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "Use as"
 msgstr ""
 
 msgid "Use as"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
 msgid "Use best"
 msgstr ""
 
 msgid "Use best"
 msgstr ""
 
@@ -3731,23 +3736,23 @@ msgstr ""
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:82
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:81
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3782,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3812,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:124
 msgid "View..."
 msgstr ""
 
 msgid "View..."
 msgstr ""
 
@@ -3872,11 +3877,11 @@ msgstr ""
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
 msgid "Written by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "X"
 msgstr ""
 
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
@@ -3925,28 +3930,28 @@ msgstr ""
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:460
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -3954,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 msgid "cinema"
 msgstr ""
 
 msgid "cinema"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:612
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
@@ -3962,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr ""
 
 msgid "content"
 msgstr ""
 
@@ -3970,11 +3975,11 @@ msgstr ""
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
@@ -3992,7 +3997,7 @@ msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr ""
 
 msgid "f"
 msgstr ""
 
@@ -4000,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:305
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4017,12 +4022,12 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr ""
 
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -4031,7 +4036,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
@@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:610
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
 msgid "open subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgid "reel number"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 msgid "s"
 msgstr ""
 
@@ -4084,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
index c011ae16e76e590fedaf5f57f05fc74fc6300ef4..f4ecf8eaf3d4f7784faf1ccedb8649bb88590b95 100644 (file)
@@ -3,11 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-01 02:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
 
@@ -103,11 +104,11 @@ msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -115,17 +116,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (ongewijzigd)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (ongewijzigd)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fout, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fout, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fout, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fout, "
 
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "2 - Stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
@@ -153,27 +154,27 @@ msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D afwisselend"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D afwisselend"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D alleen links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D alleen links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D alleen rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D alleen rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D boven/onder"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D boven/onder"
 
@@ -201,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %n"
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> heeft een ongeldige waarde %n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
@@ -226,62 +232,62 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
 
@@ -289,20 +295,27 @@ msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -331,11 +344,11 @@ msgstr "Voeg DCP toe..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Voeg DKDM-map toe"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Voeg KDM toe..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Voeg KDM toe..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Voeg OV toe..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Voeg OV toe..."
 
@@ -379,7 +392,7 @@ msgstr "Voeg taal toe..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Voeg marker toe op, of verplaats naar, huidige positie"
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Voeg marker toe op, of verplaats naar, huidige positie"
 
@@ -388,11 +401,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Voeg ontvanger toe"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Voeg ontvanger toe"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
@@ -409,9 +423,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Aanvullend"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Aanvullend"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -419,7 +433,7 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -428,11 +442,11 @@ msgstr "Geavanceerd"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
 
@@ -473,11 +487,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Ook ondersteund door"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Ook ondersteund door"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %n gebruikt."
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Er is een ongeldige <ContentKind> %n gebruikt."
@@ -522,18 +536,18 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
 "\n"
 
 "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duration als de andere."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
@@ -541,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
 "Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -549,12 +563,12 @@ msgstr ""
 "Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
 "Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
 "Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 "Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 
@@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -577,13 +591,13 @@ msgstr "Audio-kanalen: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Taal audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Taal audio"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -599,7 +613,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Automatisch bijsnijden"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Automatisch bijsnijden"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Automatisch bijsnijden..."
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Automatisch bijsnijden..."
 
@@ -623,11 +637,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blader..."
 
@@ -664,7 +678,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
@@ -672,11 +686,11 @@ msgstr "Bereken..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
 
@@ -688,11 +702,11 @@ msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
 
@@ -710,12 +724,12 @@ msgstr "Certificaat-keten"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Keten"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Keten"
 
@@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Kies CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Kies CPL..."
 
@@ -747,7 +761,7 @@ msgstr "Kies CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Kies een DCP-map"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
@@ -755,7 +769,7 @@ msgstr "Kies een bestand"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Kies een map"
 
@@ -763,7 +777,7 @@ msgstr "Kies een map"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Kies een lettertype"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Kies een lettertype"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
 
@@ -781,16 +795,16 @@ msgstr ""
 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
 "stellen."
 
 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
 "stellen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed captions"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Closed captions"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kleur"
 
@@ -799,7 +813,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Kleurconversie"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Kleurconversie"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
@@ -816,7 +830,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Configuratiebestand"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Configuratiebestand"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -828,7 +842,7 @@ msgstr "Bevestig KDM e-mail"
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
@@ -887,15 +901,20 @@ msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kan KDM niet laden"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kan KDM niet laden"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Kan KDM niet laden"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -907,8 +926,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
 
@@ -947,7 +966,7 @@ msgstr "Aanmaken in map"
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Snijd bij"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Snijd bij"
 
@@ -968,7 +987,7 @@ msgstr "Aangepast"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Aangepaste schaling"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Aangepaste schaling"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -977,7 +996,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP tekst-track"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP tekst-track"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 
@@ -985,7 +1004,7 @@ msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-map"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-map"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
 
@@ -998,7 +1017,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-controle"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP-controle"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1028,27 +1047,27 @@ msgstr "DCP-o-matic test e-mail"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-logbestand"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-logbestand"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio-analyse"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio-analyse"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: e-mail verzenden"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoderen"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoderen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: player"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: player"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videoweergave"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videoweergave"
 
@@ -1146,11 +1165,11 @@ msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 "Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
 
 msgstr ""
 "Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributeur"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1194,7 +1213,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
@@ -1239,11 +1258,11 @@ msgstr "Wijzig ontvanger"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Wijzig scherm"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Wijzig scherm"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Wijzig..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Wijzig..."
 
@@ -1263,7 +1282,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadres"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mailadres"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
 
@@ -1284,7 +1303,7 @@ msgstr "Einde"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
@@ -1325,11 +1344,11 @@ msgstr "Extra e-mailadressen voor KDM-levering"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (voor Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (voor Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Lab"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Lab"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
@@ -1337,7 +1356,7 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in tijd"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in tijd"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
@@ -1345,7 +1364,7 @@ msgstr "Fade out"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out tijd"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out tijd"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -1354,7 +1373,7 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -1381,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
 "audio-analyse"
 
 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
 "audio-analyse"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
@@ -1413,7 +1432,7 @@ msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mapnaam"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mapnaam"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
@@ -1443,6 +1462,13 @@ msgstr "Markeer video forensisch"
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
@@ -1473,7 +1499,7 @@ msgstr "From-adres"
 msgid "From template"
 msgstr "Uit template"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Uit template"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1489,7 +1515,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
@@ -1502,16 +1528,16 @@ msgstr "Versterkings-calculator"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Haal uit bestand..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Haal uit bestand..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Ga terug"
 
@@ -1566,7 +1592,7 @@ msgstr "Ik weet het zeker"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1578,6 +1604,11 @@ msgstr "IP-adres"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF-naam"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiers"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifiers"
@@ -1643,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "heeft aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
 
 "heeft aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
 "worden.  Ga voorzichtig verder!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1724,15 +1755,15 @@ msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Issuer common name"
 
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Issuer common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "Issuer organization name"
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "Issuer organization name"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1757,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commentaar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 commentaar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Voeg samen"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Voeg samen"
 
@@ -1786,7 +1817,7 @@ msgstr "KDM-type"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tijdvenster"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tijdvenster"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
 
@@ -1808,7 +1839,7 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Language Tag"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Language Tag"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 
@@ -1816,7 +1847,7 @@ msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Taal van deze ondertitels"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Taal van deze ondertitels"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
 
@@ -1857,7 +1888,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -1881,7 +1912,7 @@ msgstr "Laad certificaat..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Locaties"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Locaties"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1894,7 +1925,7 @@ msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lagere prioriteit"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lagere prioriteit"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantie"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantie"
 
@@ -1928,7 +1959,7 @@ msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Maak DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Maak DCP"
 
@@ -1948,7 +1979,7 @@ msgstr "Maak KDM's"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Maak certificaat-keten"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Maak certificaat-keten"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Vele"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Vele"
 
@@ -1980,7 +2011,7 @@ msgstr "Matrix"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
 
@@ -1993,7 +2024,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Berichtvenster"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2005,7 +2036,7 @@ msgstr "Metadata..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix audio down naar stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix audio down naar stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Verplaats %s marker naar huidige positie"
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Verplaats %s marker naar huidige positie"
@@ -2030,7 +2061,7 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Verplaats naar begin van reel"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
@@ -2038,7 +2069,7 @@ msgstr "Meedere content geselecteerd"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Meerdere waarden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Meerdere waarden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mijn Documenten"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mijn Documenten"
 
@@ -2054,9 +2085,9 @@ msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "HEEFT OV NODIG: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -2076,7 +2107,7 @@ msgstr "Nieuwe naam"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 
@@ -2084,11 +2115,11 @@ msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Geen DCP geladen."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Geen DCP geladen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
@@ -2098,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Geen fouten gevonden."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 
@@ -2110,26 +2141,26 @@ msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Niet-standaard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Niet-standaard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr "Niet geldig na"
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr "Niet geldig na"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr "Niet geldig voor"
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr "Niet geldig voor"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -2153,7 +2184,7 @@ msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
@@ -2161,19 +2192,20 @@ msgstr "Uit"
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiving"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiving"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Alleen servers encoderen"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Alleen servers encoderen"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Open console-venster"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Open console-venster"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
 
 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (sneller)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (sneller)"
 
@@ -2195,8 +2227,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere trusted devices"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andere trusted devices"
 
@@ -2238,7 +2270,7 @@ msgstr "Output-map"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output-gammacorrectie"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Output-gammacorrectie"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
 
@@ -2246,13 +2278,13 @@ msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
 "beschikbaar was."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
 "beschikbaar was."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2290,7 +2322,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Patronen"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Patronen"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeer"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeer"
 
@@ -2298,12 +2330,12 @@ msgstr "Pauzeer"
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Piek: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Piek: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Piek: onbekend"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Piek: onbekend"
 
@@ -2315,7 +2347,7 @@ msgstr "Prestaties"
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Speel af"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Speel af"
 
@@ -2347,7 +2379,7 @@ msgstr "Een ogenblik geduld a.u.b.; de audio wordt geanalyseerd..."
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
@@ -2363,7 +2395,7 @@ msgstr "Productnaam"
 msgid "Product version"
 msgstr "Productversie"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Productversie"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschappen..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschappen..."
 
@@ -2391,7 +2423,7 @@ msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 msgid "RMS"
 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
@@ -2408,7 +2440,7 @@ msgstr "Ratings"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Onderzoek opnieuw..."
 
@@ -2432,11 +2464,11 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Recipient"
 msgstr "Ontvanger"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "Ontvanger"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Ontvanger-certificaat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Ontvanger-certificaat"
 
@@ -2444,7 +2476,7 @@ msgstr "Ontvanger-certificaat"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ontvangers"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ontvangers"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2452,7 +2484,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
@@ -2474,21 +2506,21 @@ msgstr "Aangepast"
 msgid "Region"
 msgstr "Regio"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Regio"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Releasegebied"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Releasegebied"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Releasegebied voor deze DCP"
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Releasegebied voor deze DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Verwijder %s marker"
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Verwijder %s marker"
@@ -2502,7 +2534,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2525,7 +2558,7 @@ msgstr "Herhaal"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Herhaal Content"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Herhaal Content"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
@@ -2562,11 +2595,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Hervat"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Hervat"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
 
@@ -2631,7 +2664,7 @@ msgstr "Bewaar template"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaling"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaling"
 
@@ -2643,7 +2676,7 @@ msgstr "Schermen"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
@@ -2652,8 +2685,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
 
@@ -2673,7 +2706,7 @@ msgstr "Selecteer export-bestand"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecteer KDM"
 
@@ -2681,11 +2714,11 @@ msgstr "Selecteer KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecteer OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecteer OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Selecteer en verplaats content"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Selecteer en verplaats content"
 
@@ -2729,7 +2762,7 @@ msgstr "Verzend test e-mail..."
 msgid "Send translations"
 msgstr "Verzend vertalingen"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Verzend vertalingen"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Volgorde"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Volgorde"
 
@@ -2745,7 +2778,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Stel in"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Stel in"
 
@@ -2757,19 +2790,19 @@ msgstr "Stel extra e-mailadressen in..."
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Stel in uit bestand..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Stel in uit bestand..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Stel taal in"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Stel taal in"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
 
@@ -2797,11 +2830,11 @@ msgstr "Schaduw"
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Toon"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 
@@ -2809,7 +2842,7 @@ msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Toon ondertitelgebied"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Toon ondertitelgebied"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Gebarentaal videotaal"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Gebarentaal videotaal"
 
@@ -2817,7 +2850,7 @@ msgstr "Gebarentaal videotaal"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
 
@@ -2842,7 +2875,7 @@ msgstr "Grootte: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Gladstrijken"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Gladstrijken"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Vastklikken"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Vastklikken"
 
@@ -2856,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "certificaatduren van de ontvanger vallen.  Het is zeer onwaarschijnlijk dat "
 "dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt."
 
 "certificaatduren van de ontvanger vallen.  Het is zeer onwaarschijnlijk dat "
 "dergelijke KDM's werken, dus worden ze niet gemaakt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2864,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale "
 "uitlijningen binnen een <Subtitle>."
 
 "Sommige closed <Text> of <Image> nodes hebben verschillende verticale "
 "uitlijningen binnen een <Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2874,6 +2907,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Audio"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Sound processor"
@@ -2886,7 +2923,7 @@ msgstr "Splits per video-content"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabiele versie "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabiele versie "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
@@ -2907,7 +2944,7 @@ msgstr "Start player als"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -2915,7 +2952,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2923,11 +2960,11 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Subject common name"
 
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Subject common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Subject organization name"
 
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Subject organization name"
 
@@ -2939,7 +2976,7 @@ msgstr "Abonnees"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
@@ -2997,7 +3034,7 @@ msgstr "Templates"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Tijdelijke versie"
 
@@ -3021,7 +3058,12 @@ msgstr "Getest door"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3063,12 +3105,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
 "\n"
 "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "De ASSETMAP %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "De ASSETMAP %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3076,12 +3118,12 @@ msgstr ""
 "De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
 "de ingesloten XML."
 
 "De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
 "de ingesloten XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3090,44 +3132,44 @@ msgstr ""
 "De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
 "<ContentTitleText>."
 
 "De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel "
 "duration min één."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel "
 "duration min één."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3135,33 +3177,33 @@ msgstr ""
 "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
 "closed caption assets."
 
 "De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
 "closed caption assets."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
 "asset."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
 "asset."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
 "marker."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
 "marker."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3169,9 +3211,10 @@ msgstr ""
 "marker."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 "marker."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
@@ -3187,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
 "ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
 "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
 "ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3196,27 +3239,27 @@ msgstr ""
 "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
 "<ContentTitleText> van zijn CPL."
 
 "De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
 "<ContentTitleText> van zijn CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "De PKL %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "De PKL %n heeft meer dan één asset met dezelfde ID."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -3224,16 +3267,21 @@ msgstr ""
 "De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
 "ingesloten XML."
 
 "De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
 "ingesloten XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3242,23 +3290,29 @@ msgstr ""
 "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
 "van 256 KB overschrijdt."
 
 "De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
 "van 256 KB overschrijdt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "De asset %f ontbreekt."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "De asset %f ontbreekt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 "De asset %n heeft een duration van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3267,12 +3321,17 @@ msgstr ""
 "De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat "
 "ongeldig is."
 
 "De asset %n heeft een intrinsic duration van minder dan 1 seconde, wat "
 "ongeldig is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
@@ -3315,14 +3374,21 @@ msgstr ""
 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
 
 "Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
 "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
 "eerste reel."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
 "eerste reel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3331,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
 "limiet van 10 MB overschrijdt."
 
 "De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
 "limiet van 10 MB overschrijdt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3340,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3349,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
 "bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3358,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
 "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
 "De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
 "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
@@ -3368,12 +3434,12 @@ msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3382,37 +3448,37 @@ msgstr ""
 "De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
 "ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
 
 "De reel duration (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
 "ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "De ondertitel-asset %n bevat geen ondertitels."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "De ondertitel-asset %n bevat geen ondertitels."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3420,63 +3486,63 @@ msgstr ""
 "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
 "overschrijdt."
 
 "De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
 "overschrijdt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>."
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Er staat een <Duration> tag binnen een <MainMarkers>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>."
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "Er staat een <EntryPoint> tag binnen een <MainMarkers>."
 
@@ -3501,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3510,12 +3576,12 @@ msgstr ""
 "Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
 "dus het is een \"version file\" (VF)"
 
 "Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
 "dus het is een \"version file\" (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3525,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 "momenteel geselecteerde.  Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
 "heeft u een andere KDM nodig."
 
 "momenteel geselecteerde.  Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
 "heeft u een andere KDM nodig."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP.  U heeft een andere nodig."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP.  U heeft een andere nodig."
 
@@ -3620,11 +3686,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Drempel"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Drempel"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
@@ -3649,11 +3715,11 @@ msgstr "Taal titel"
 msgid "To address"
 msgstr "To-adres"
 
 msgid "To address"
 msgstr "To-adres"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
@@ -3661,7 +3727,7 @@ msgstr "Track"
 msgid "Translate"
 msgstr "Vertaal"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Vertaal"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
@@ -3690,12 +3756,12 @@ msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificaat"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificaat"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -3703,7 +3769,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
 
@@ -3819,16 +3885,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Vink alles uit"
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Vink alles uit"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "Niet-herkend serienummer-formaat (begint niet met een cijfer, H of F)"
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "Niet-herkend serienummer-formaat (begint niet met een cijfer, H of F)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
@@ -3860,11 +3926,11 @@ msgstr "Gebruik de beste"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Gebruik voorinstelling"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Gebruik voorinstelling"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Gebruik dezelfde fade-instelling als video"
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Gebruik dezelfde fade-instelling als video"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
 
@@ -3876,7 +3942,7 @@ msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
 
@@ -3911,11 +3977,11 @@ msgstr "Versienummer"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3923,21 +3989,21 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-golfvorm"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-golfvorm"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Video weergavemodus"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Video weergavemodus"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video-filters"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video-filters"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
@@ -3949,7 +4015,7 @@ msgstr "Toon..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
@@ -4064,28 +4130,28 @@ msgstr "Uw e-mailadres"
 msgid "Your name"
 msgstr "Uw naam"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Uw naam"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alles"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alles"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom in / uit"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zoom in / uit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom uit naar hele film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zoom uit naar hele film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "en 1 waarschuwing."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "en 1 waarschuwing."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per m²"
 
@@ -4101,19 +4167,19 @@ msgstr "closed captions"
 msgid "component value"
 msgstr "componentwaarde"
 
 msgid "component value"
 msgstr "componentwaarde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "content"
 
 msgid "content"
 msgstr "content"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "content bestandsnaam"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "content bestandsnaam"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
 msgid "custom"
 msgstr "aangepast"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4139,7 +4205,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "filmnaam"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnaam"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
@@ -4170,7 +4236,7 @@ msgid "months"
 msgstr "maanden"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "maanden"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4178,7 +4244,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "niet ingeschakeld"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "aantal reels"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "aantal reels"
 
@@ -4198,7 +4264,7 @@ msgstr "poort"
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protocol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "reel-nummer"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "reel-nummer"
 
@@ -4223,15 +4289,15 @@ msgstr "keer"
 msgid "to date/time"
 msgstr "tot datum/tijd"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "tot datum/tijd"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "passend in DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "passend in DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "type (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4372,9 +4438,6 @@ msgstr "ja"
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF-naam"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
index 3af0fc1136e6acd94adb70ab4e0a488459433c13..9e0c7ce69b461e42dba2821b32e99eb9c6843181 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(zmiana trybu podglądu nastąpi po restarcie DCP-o-matic)"
 
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "(wszystkie formaty będą dostępne po restarcie DCP-o-matic)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 to najmniejsza, 51 to największa kompresja"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (bez zmian)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (bez zmian)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 błąd Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 błąd Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 błąd, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 błąd, "
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
 
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D naprzemienne"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D naprzemienne"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D tylko lewy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D lewy/prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D tylko prawy"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D góra/dół"
 
@@ -202,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nowy kolor</b>"
@@ -227,69 +232,69 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
 "3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
 "3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
 
 # Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
 
 # Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
 "6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
 "6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na złej pozycji."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidłowy znacznik POC (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Wysokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 "Szerokość bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 "Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 "Wielkość bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa się wielkości "
@@ -299,20 +304,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidłowy strumień kodowy JPEG2000 (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Wystąpił problem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Napis trwa dłużej niż długość rolki, na której się znajduje."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -341,11 +353,11 @@ msgstr "Dodaj DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj folder DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj folder DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV..."
 
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Dodaj język..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Dodaj nowy..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Dodaj nowy..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
@@ -397,11 +409,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Dodaj odbiorcę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Dodaj odbiorcę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
@@ -418,9 +431,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Dodatkowe"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Dodatkowe"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -428,7 +441,7 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
@@ -437,11 +450,11 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Zaawansowane opcje materiałów"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Zaawansowane opcje..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Zaawansowane opcje..."
 
@@ -483,11 +496,11 @@ msgstr "Alfa  0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Program wsparli także"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Program wsparli także"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Materiał ma pustą ścieżkę w pliku ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -532,25 +545,25 @@ msgstr ""
 "Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
 "\n"
 
 "Jesteś pewien, że chcesz wysłać emaile pod te adresy?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
 "jest pusty."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 "Co najmniej jeden węzeł <Text> w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
 "jest pusty."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Co najmniej jeden materiał w rolce ma inną długość od pozostałych."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 "Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 "Co najmniej jedna klatka materiału video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -558,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate "
 "250MBit/s."
 
 "Co najmniej jedna klatka materiału video %f przekracza granicę bitrate "
 "250MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Co najmniej jedną parę napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
 
@@ -570,7 +583,7 @@ msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -585,14 +598,14 @@ msgstr "Kanały dźwięku: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Język dialogów"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Język dialogów"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
 "niezmienionej formie."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z %s kanału %s do %s kanału %s w "
 "niezmienionej formie."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -609,7 +622,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Przytnij z góry"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Przytnij z góry"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -633,11 +646,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Przeglądaj..."
 
@@ -674,7 +687,7 @@ msgstr "CPL adnotacja"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Zawartość paczki nie jest szyfrowana."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Przelicz..."
 
@@ -682,11 +695,11 @@ msgstr "Przelicz..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nie mogę użyć audio DCP jako referencji: "
 
@@ -698,11 +711,11 @@ msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nie mogę użyć napisów DCP jako referencji: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nie mogę użyć wideo DCP jako referencji: "
 
@@ -720,12 +733,12 @@ msgstr "Łańcuch certyfikatu"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certyfikat pobrany"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certyfikat pobrany"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Łańcuch"
 
@@ -749,7 +762,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Wybierz CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Wybierz CPL..."
 
@@ -757,7 +770,7 @@ msgstr "Wybierz CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Wybierz folder DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
@@ -765,7 +778,7 @@ msgstr "Wybierz plik"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Wybierz plik lub pliki"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Wybierz folder"
 
@@ -773,7 +786,7 @@ msgstr "Wybierz folder"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Wybierz czcionkę"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Wybierz plik czcionki"
 
@@ -789,16 +802,16 @@ msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknij, by ustawić zaznaczone pliki do tej samej wartości."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Napisy kodowane"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Napisy kodowane"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -807,7 +820,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Konwersja kolorów"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Kolor|Własny"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Kolor|Własny"
 
@@ -824,7 +837,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Konfiguracja|Czasy"
 
@@ -836,7 +849,7 @@ msgstr "Potwierdź wysłanie email dla KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontener"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Pliki"
 
@@ -895,15 +908,20 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć numeru seryjnego %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nie udało się zamiportować certyfikatu (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nie udało się załadować KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nie udało się załadować KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nie udało się załadować certyfikatu (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -915,8 +933,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nie udało się odczytać pliku certyfikatu."
 
@@ -954,7 +972,7 @@ msgstr "Utwórz w folderze"
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Kreator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Kadrowanie"
 
@@ -976,7 +994,7 @@ msgstr "własne"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Własne skalowanie obrazu"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Własne skalowanie obrazu"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -985,7 +1003,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Ścieżka tekstu DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
 
@@ -993,7 +1011,7 @@ msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Katalog DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
 
@@ -1006,7 +1024,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Weryfikacja DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Weryfikacja DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1037,27 +1055,27 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Plik z dziennikiem błędów"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: analiza audio"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: analiza audio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: wysyłanie emaili"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodowanie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: odtwarzacz"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: odtwarzacz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: podgląd wideo"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: podgląd wideo"
 
@@ -1161,11 +1179,11 @@ msgstr "Ust. domyślne"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Określ czcionkę w pliku wyjściowym i wyeksportuj plik z czcionką"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły..."
@@ -1182,7 +1200,7 @@ msgstr "Źródło dźwięku"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Dystrybutor"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Dystrybutor"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1210,7 +1228,7 @@ msgstr "Pobieranie"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Pobierz certyfikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Pobierz..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Pobierz..."
 
@@ -1255,11 +1273,11 @@ msgstr "Edytuj odbiorcę"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Edytuj salę"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Edytuj salę"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edytuj..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edytuj..."
 
@@ -1279,7 +1297,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
 
@@ -1300,7 +1318,7 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Błędy"
@@ -1342,11 +1360,11 @@ msgstr "Adresy email do przesłania kluczy KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (dla Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Ośrodek"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Ośrodek"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Rozjasnienie"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Rozjasnienie"
 
@@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr "Rozjasnienie"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Czas rozjaśnienia"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Czas rozjaśnienia"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Wyciemnienie"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Wyciemnienie"
 
@@ -1362,7 +1380,7 @@ msgstr "Wyciemnienie"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Czas wyciemnienia"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Czas wyciemnienia"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -1371,7 +1389,7 @@ msgstr "Plik"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje.  Chcesz go nadpisać?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa Projektu"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa Projektu"
@@ -1399,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
 "audio"
 
 "Oblicz głośność (LUFS), szczytowy peak i zakres głośności podczas analizy "
 "audio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Znajdź brakujące..."
 
@@ -1431,7 +1449,7 @@ msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nazwa folderu"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nazwa folderu"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -1458,6 +1476,13 @@ msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Klatki/sek"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Klatki/sek"
@@ -1488,7 +1513,7 @@ msgstr "Z adresu"
 msgid "From template"
 msgstr "Z szablonu"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Z szablonu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Pełny (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1504,7 +1529,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
@@ -1517,16 +1542,16 @@ msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Wzmocnienie dla kanału %d w kanale %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Wybierz z pliku..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Wybierz z pliku..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Wróć"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Wróć"
 
@@ -1579,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1591,6 +1616,11 @@ msgstr "Adres IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nazwa ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identyfikatory"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identyfikatory"
@@ -1658,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "DKDMów.  Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne.  Postępuj z "
 "rozwagą!"
 
 "DKDMów.  Wszystkie otrzymane KDMy staną się bezużyteczne.  Postępuj z "
 "rozwagą!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1739,16 +1769,16 @@ msgstr "Odwróć korekcję gammy 2.6 na wyjściu"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Wydawca"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nazwa Leaf"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1772,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Komentarz JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Komentarz JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Połącz"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Połącz"
 
@@ -1801,7 +1831,7 @@ msgstr "Rodzaj KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Czas"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Czas"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
 
@@ -1823,7 +1853,7 @@ msgstr "Język"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Tag języka"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Tag języka"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
 
@@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr "Język napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Język tych napisów"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Język tych napisów"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Język używany na ścieżce wideo dla Głuchych"
 
@@ -1872,7 +1902,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
@@ -1896,7 +1926,7 @@ msgstr "Wczytaj certyfikat..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokalizacje"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokalizacje"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Dziennik"
 
@@ -1909,7 +1939,7 @@ msgstr "Zakres głośności %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niższy priorytet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Niższy priorytet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancja"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancja"
 
@@ -1945,7 +1975,7 @@ msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Główne"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Stwórz DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Stwórz DCP"
 
@@ -1965,7 +1995,7 @@ msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Wiele"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Wiele"
 
@@ -1997,7 +2027,7 @@ msgstr "Matryca"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wątku"
 
@@ -2010,7 +2040,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno dialogowe"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno dialogowe"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
@@ -2022,7 +2052,7 @@ msgstr "Metadane..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
@@ -2047,7 +2077,7 @@ msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Przejdź do początku rolki"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
@@ -2055,7 +2085,7 @@ msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Wiele wartości"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Wiele wartości"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
@@ -2071,9 +2101,9 @@ msgstr "WYMAGA KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "WYMAGA OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "WYMAGA OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -2093,7 +2123,7 @@ msgstr "Nowa nazwa"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
 
@@ -2101,11 +2131,11 @@ msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nie załadowano DCP."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nie załadowano DCP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów SMPTE Bv2.1."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
@@ -2115,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze nie ma materiałów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Brak ostrzeżeń."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Brak ostrzeżeń."
 
@@ -2128,26 +2158,26 @@ msgstr "Brak ostrzeżeń."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Pliki napisów mają różny znacznik <Language>."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
@@ -2171,7 +2201,7 @@ msgstr "Liczba wątków używanych przez DCP-o-matic"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -2179,19 +2209,20 @@ msgstr "Wyłącz"
 msgid "Offset"
 msgstr "Przesunięcie"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Koduj tylko na serwerach"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otwórz konsolę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
 
 msgstr "Otwórz oś czasu Projektu."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (szybszy)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (szybszy)"
 
@@ -2212,8 +2243,8 @@ msgstr "Organizacja"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Dział organizacji"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Dział organizacji"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Inne zaufane urządzenia (TDL)"
 
@@ -2254,7 +2285,7 @@ msgstr "Folder wyjściowy"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Korekcja gammy wyjściowej"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
 
@@ -2262,12 +2293,12 @@ msgstr "Zmień wykrytą liczbę klatek/s"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Nadpisz ten plik obecną konfiguracją"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 "Część tej paczki DCP nie mogła zostać sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2306,7 +2337,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
@@ -2314,12 +2345,12 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Peak"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Peak: nieznany"
 
@@ -2331,7 +2362,7 @@ msgstr "Wydajność"
 msgid "Plain"
 msgstr "Płaszczyzna"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Płaszczyzna"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -2361,7 +2392,7 @@ msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Wydanie przedpremierowe"
 
@@ -2377,7 +2408,7 @@ msgstr "Nazwa materiału"
 msgid "Product version"
 msgstr "Wersja materiału"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Wersja materiału"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Właściwości..."
 
@@ -2405,7 +2436,7 @@ msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres barw"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres barw"
 
@@ -2423,7 +2454,7 @@ msgstr "Ograniczenia wiekowe"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródła"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Sprawdź ponownie..."
 
@@ -2448,12 +2479,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Odbiorcy"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Odbiorcy"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 
@@ -2461,7 +2492,7 @@ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Odbiorcy"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Odbiorcy"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Wersja dla dorosłych"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Wersja dla dorosłych"
 
@@ -2469,7 +2500,7 @@ msgstr "Wersja dla dorosłych"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolka %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolka %d"
@@ -2491,22 +2522,22 @@ msgstr "Rolka|Własne"
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Kraj wydania"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Kraj wydania"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Kraj wydania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Kraj wydania"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Usuń Kino"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Usuń Kino"
@@ -2520,7 +2551,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Usuń Salę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Usuń Salę"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2543,7 +2575,7 @@ msgstr "Powtórz"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Powtórz zawartość"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Powtórz zawartość"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Powtórz..."
 
@@ -2580,11 +2612,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Wznów"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
 
@@ -2651,7 +2683,7 @@ msgstr "Zapisz szablon"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Zapisz na liście narzędzi Kreatora KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaluj"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaluj"
 
@@ -2663,7 +2695,7 @@ msgstr "Sale"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Znajdź serwery w sieci"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Znajdź serwery w sieci"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
@@ -2672,8 +2704,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Wybierz plik CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
 
@@ -2693,7 +2725,7 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Wybierz KDM"
 
@@ -2701,11 +2733,11 @@ msgstr "Wybierz KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Wybierz plik klucza"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Wybierz OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Wybierz OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Wybierz i przenieś zawartość"
 
@@ -2751,7 +2783,7 @@ msgstr "Wyślij emailem"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Wyślij tłumaczenia"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Wyślij tłumaczenia"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekwencja"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekwencja"
 
@@ -2767,7 +2799,7 @@ msgstr "Serwer"
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Ustaw"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Ustaw"
 
@@ -2779,19 +2811,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Ustaw czcionkę z pliku..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Ustaw czcionkę systmową..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Ustaw język"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Ustaw język"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
 
@@ -2819,11 +2851,11 @@ msgstr "Cień"
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwięku"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 
@@ -2831,7 +2863,7 @@ msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Obrysuj obszar napisów"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Obrysuj obszar napisów"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
 
@@ -2839,7 +2871,7 @@ msgstr "Język nakładki języka migowego na obrazie"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
 
@@ -2864,7 +2896,7 @@ msgstr "Rozdzielczość: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Przyciągnij"
 
@@ -2875,7 +2907,7 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2883,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
 "wewnątrz znacznika <Subtitle>."
 
 "Niektóre zamknięte znaczniki <Text> lub <Image> mają różne ustawienia pionu "
 "wewnątrz znacznika <Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2894,6 +2926,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Procesor dźwięku"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Procesor dźwięku"
@@ -2906,7 +2942,7 @@ msgstr "Podziel zgodnie z zawartością"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Wersja stabilna "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Wersja stabilna "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2927,7 +2963,7 @@ msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
@@ -2935,7 +2971,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2943,12 +2979,12 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Podmiot"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nazwa Root"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
@@ -2961,7 +2997,7 @@ msgstr "Subskrybenci"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Wygląd napisów"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Wygląd napisów"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik <EntryPoint>."
@@ -3019,7 +3055,7 @@ msgstr "Szablony"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tymczasowe"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Tymczasowe"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Wersja tymczasowa"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Wersja tymczasowa"
 
@@ -3045,7 +3081,12 @@ msgstr "Testerzy"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Czas 'do' musi być później niż 'od'."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3086,12 +3127,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "w poniższe pole i wciśnij OK."
 
 "\n"
 "w poniższe pole i wciśnij OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3099,12 +3140,12 @@ msgstr ""
 "Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
 "co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
 
 "Identyfikator materiału (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
 "co identyfikator zawartości (Resource) albo wewnątrz XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidłowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3113,45 +3154,45 @@ msgstr ""
 "Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
 "znacznikowi <ContentTitleText>."
 
 "Plik CPL %n posiada znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada "
 "znacznikowi <ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, która nie jest podpisana."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika <AnnotationText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 "DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 "DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiału (FFOC) zamiast jednego."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
 "rolki minus jeden."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiału (LFOC) zamiast długości "
 "rolki minus jeden."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3159,32 +3200,32 @@ msgstr ""
 "DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
 "napisami."
 
 "DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiałów z "
 "napisami."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
 "zaszyfrowane."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 "DCP posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie wszystkie materiały w paczce są "
 "zaszyfrowane."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiału)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiału)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
 "(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "Paczka DCP jest oznaczona jako pełen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
 "(Pierwsza klatka napisów końcowych)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3192,9 +3233,10 @@ msgstr ""
 "(Pierwsza klatka listy płac)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 "(Pierwsza klatka listy płac)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Okres ważności klucza KDM następuje po (lub zaraz przed) końcem okresu "
@@ -3209,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
 "ważności certyfikatów.  Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
 
 "Okres ważności klucza KDM zaczyna się przed (lub blisko) początku okresu "
 "ważności certyfikatów.  Ustaw późniejszą datę ważności tego klucza."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3218,27 +3260,27 @@ msgstr ""
 "Plik PKL %n zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
 "znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
 
 "Plik PKL %n zawiera znacznik <AnnotationText>, który nie odpowiada wartości "
 "znacznika <ContentTitleText> w pliku CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowaną zawartość, ale nie jest podpisany."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału wideo %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie są zgodne dla materiału audio %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -3246,16 +3288,21 @@ msgstr ""
 "Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
 "identyfikatorem zawartym w pliku XML."
 
 "Identyfikator zawartości w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
 "identyfikatorem zawartym w pliku XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "Plik XML w %f zawiera błędy w linii %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3263,22 +3310,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
 
 msgstr ""
 "Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Zawartość %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Nie mogę znaleźć zawartości %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Zawartość %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidłowe."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3287,12 +3340,17 @@ msgstr ""
 "Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
 "nieprawidłowe."
 
 "Rzeczywista długość materiału %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
 "nieprawidłowe."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Zawartość %n nie ma znacznika <Hash> w pliku CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Materiał z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
@@ -3334,14 +3392,21 @@ msgstr ""
 "Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
 "nim obecne ustawienia?"
 
 "Plik %s już istnieje. Chcesz użyć go jako nowej konfiguracji lub nadpisać "
 "nim obecne ustawienia?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
 "pierwszej rolki."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia się w 4 początkowych sekundach "
 "pierwszej rolki."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3350,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co "
 "przekracza limit 10MB."
 
 "Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierają %n bajtów, co "
 "przekracza limit 10MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3359,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
 
 "Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza się z haszem pliku CPL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3368,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 "Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
 
 "Hasz materiału wideo %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3377,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
 
 "Hasz materiału audio %f nie zgadza się z haszem zawartym w pliku PKL. To "
 "prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
@@ -3387,12 +3452,12 @@ msgstr "Użyto nieprawidłowego oznaczenia języka %n."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Język użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje się w"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Obraz w rolce posiada liczbę klatek/s: %n, która jest nieprawidłowa."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3401,43 +3466,43 @@ msgstr ""
 "Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
 "materiału (%s) pliku MXF."
 
 "Długość rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od długości "
 "materiału (%s) pliku MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Plik z dźwiękiem %f posiada nieprawidłową liczbę klatek: %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <Language>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik <StartTime> z niezerową wartością."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3445,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
 "formatu 3D."
 
 "Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
 "formatu 3D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3453,49 +3518,49 @@ msgstr ""
 "Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
 "formatu 4K."
 
 "Liczba klatek/s materiału wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidłowe dla "
 "formatu 4K."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową liczbę klatek/s: %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Materiał wideo %f ma nieprawidłową rozdzielczość: %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie podpisów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "W jednym momencie wyświetlają się ponad 3 linie napisów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3520,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiałów."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3529,13 +3594,13 @@ msgstr ""
 "To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
 "dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
 
 "To DCP odnosi się do materiału %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
 "dlatego powinno być oznaczone jako \"version file\" (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
 "jako SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna być przygotowana "
 "jako SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3545,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
 "klucza KDM."
 
 "zaznaczonemu. Aby odtworzyć obecnie wybraną listę CPL, potrzebujesz innego "
 "klucza KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
 
@@ -3642,11 +3707,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "próg"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "próg"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
@@ -3671,11 +3736,11 @@ msgstr "Język tytułu"
 msgid "To address"
 msgstr "Na adres"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Na adres"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
@@ -3683,7 +3748,7 @@ msgstr "Ścieżka"
 msgid "Translate"
 msgstr "Tłumaczenia"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Tłumaczenia"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumacze"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tłumacze"
 
@@ -3712,12 +3777,12 @@ msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Zaufane urządzenie"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Zaufane urządzenie"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certyfikat zaufanego urządzenia"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Rodzaj"
 
@@ -3725,7 +3790,7 @@ msgstr "Rodzaj"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
 
@@ -3841,16 +3906,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3883,11 +3948,11 @@ msgstr "Użyj najlepszego"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Użyj ustawienia"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Użyj ustawienia"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
@@ -3899,7 +3964,7 @@ msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
 
@@ -3934,11 +3999,11 @@ msgstr "Numer wersji"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3946,21 +4011,21 @@ msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Analiza pliku video"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Analiza pliku video"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Tryb podglądu wideo"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Tryb podglądu wideo"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry wideo"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry wideo"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w języku"
 
@@ -3972,7 +4037,7 @@ msgstr "Podgląd..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
@@ -4078,28 +4143,28 @@ msgstr "Twój adres email"
 msgid "Your name"
 msgstr "Twoje imię i nazwisko"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Twoje imię i nazwisko"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Przybliż"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Przybliż"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Przybliż wszystko"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Przybliż wszystko"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Przybliż / oddal"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Przybliż / oddal"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddal do widoku całego Projektu"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
@@ -4115,19 +4180,19 @@ msgstr "napisy"
 msgid "component value"
 msgstr "wartość składowej"
 
 msgid "component value"
 msgstr "wartość składowej"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "zawartość"
 
 msgid "content"
 msgstr "zawartość"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "nazwa zawartości"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "nazwa zawartości"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
 msgid "custom"
 msgstr "własne"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4153,7 +4218,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "nazwa projektu"
 
 msgid "film name"
 msgstr "nazwa projektu"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
@@ -4184,7 +4249,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4192,7 +4257,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "wyłączone"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "wyłączone"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "liczba rolek"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "liczba rolek"
 
@@ -4212,7 +4277,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "protokół"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokół"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "numer rolki"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "numer rolki"
 
@@ -4237,15 +4302,15 @@ msgstr "razy"
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/czas"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/czas"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "dopasuj do DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "dopasuj do DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4355,9 +4420,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminancja końcowa (np. 14fl)"
 
index aa4b258b8d6aebc9f7d7ef06747d3c08e4040817..c9c2da386adb3c94f5b1c856fbc2ade9ff482984 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -155,27 +155,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternando quadros"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternando quadros"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D (olho direito)"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D (olho direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
@@ -203,11 +203,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova cor</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova cor</b>"
@@ -228,60 +233,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -289,20 +294,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -331,11 +343,11 @@ msgstr "Adicionar DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Adicionar OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Adicionar OV..."
 
@@ -381,7 +393,7 @@ msgstr "Definir idioma"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Adicionar cinema..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Cortar até a posição atual"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Cortar até a posição atual"
@@ -392,11 +404,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Adicionar Tela"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
@@ -413,9 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -423,7 +436,7 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -433,11 +446,11 @@ msgstr "Avançado..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avançado..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avançado..."
@@ -481,11 +494,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -530,32 +543,32 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
 "\n"
 
 "Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -563,7 +576,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -579,13 +592,13 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language"
 msgstr "Definir idioma"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Definir idioma"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -602,7 +615,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Esquerdo"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -626,12 +639,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Pesquisar..."
 
@@ -668,7 +681,7 @@ msgstr "Nota (annottation) do CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -676,12 +689,12 @@ msgstr "Calcular..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
@@ -696,12 +709,12 @@ msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
@@ -721,12 +734,12 @@ msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado baixado"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado baixado"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
@@ -750,7 +763,7 @@ msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Verificar updates ao inicializar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Escolher CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Escolher CPL..."
 
@@ -758,7 +771,7 @@ msgstr "Escolher CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Escolher um arquivo"
 
@@ -766,7 +779,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolher uma pasta"
 
@@ -774,7 +787,7 @@ msgstr "Escolher uma pasta"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Escolher uma fonte"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Escolher uma fonte"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
@@ -791,16 +804,16 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
 
 msgstr ""
 "Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
@@ -809,7 +822,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor|Customizar"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor|Customizar"
 
@@ -827,7 +840,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Arquivo de configuração"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Arquivo de configuração"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configuração|Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Configuração|Timing"
 
@@ -839,7 +852,7 @@ msgstr "Confirmar Email de KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
@@ -902,16 +915,21 @@ msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -924,8 +942,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
@@ -963,7 +981,7 @@ msgstr "Criar na pasta"
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
@@ -985,7 +1003,7 @@ msgstr "Rolo|Customizar"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -994,7 +1012,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
 
@@ -1002,7 +1020,7 @@ msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Diretório do DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
 
@@ -1015,7 +1033,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1048,30 +1066,30 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Selecionar arquivo de saída"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Selecionar arquivo de saída"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: encoder"
@@ -1180,11 +1198,11 @@ msgstr "Padrões"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes..."
@@ -1201,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1229,7 +1247,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Baixar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Baixar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Download..."
 
@@ -1275,11 +1293,11 @@ msgstr "Editar tela"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar tela"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar tela"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -1300,7 +1318,7 @@ msgstr "Email KDM"
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de email"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
@@ -1321,7 +1339,7 @@ msgstr "Fim"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
@@ -1368,11 +1386,11 @@ msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
@@ -1380,7 +1398,7 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Duração de fade in"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Duração de fade in"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
@@ -1388,7 +1406,7 @@ msgstr "Fade out"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Duração de fade out"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Duração de fade out"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1397,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do filme"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do filme"
@@ -1425,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
 "áudio"
 
 "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
 "áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Encontrar faltantes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Encontrar faltantes..."
 
@@ -1457,7 +1475,7 @@ msgstr "Formato de pasta / ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
@@ -1484,6 +1502,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
@@ -1515,7 +1540,7 @@ msgstr "Do endereço"
 msgid "From template"
 msgstr "Do modelo"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Do modelo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1532,7 +1557,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
@@ -1545,16 +1570,16 @@ msgstr "Calculador de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -1607,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1619,6 +1644,11 @@ msgstr "Endereço de IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nome ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1668,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
 "com cautela!"
 
 "Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
 "com cautela!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1748,16 +1778,16 @@ msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emissor"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emissor"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comum de folha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comum de folha"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1777,7 +1807,7 @@ msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
@@ -1807,7 +1837,7 @@ msgstr "Tipo de KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Timing"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Timing"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
@@ -1830,7 +1860,7 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1838,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1879,7 +1909,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
@@ -1905,7 +1935,7 @@ msgstr "Baixar certificado"
 msgid "Locations"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1918,7 +1948,7 @@ msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Prioridade mais baixa"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Prioridade mais baixa"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1955,7 +1985,7 @@ msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Fazer KDMs"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Fazer KDMs"
@@ -1977,7 +2007,7 @@ msgstr "Fazer KDMs"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -2011,7 +2041,7 @@ msgstr "Matriz"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
 
@@ -2024,7 +2054,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2036,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Cortar após posição atual"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Cortar após posição atual"
@@ -2061,7 +2091,7 @@ msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover para o início do rolo"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Mover para o início do rolo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
@@ -2069,7 +2099,7 @@ msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meus Documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meus Documentos"
 
@@ -2085,9 +2115,9 @@ msgstr "PRECISA DE KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "PRECISA DE OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "PRECISA DE OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2107,7 +2137,7 @@ msgstr "Novo nome"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2115,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nenhum DCP carregado."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nenhum DCP carregado."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
@@ -2128,11 +2158,11 @@ msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2141,26 +2171,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -2185,7 +2215,7 @@ msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
@@ -2194,19 +2224,20 @@ msgstr "Desativado"
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento X"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Abrir timeline para o filme."
 
 msgstr "Abrir timeline para o filme."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2228,8 +2259,8 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
@@ -2274,7 +2305,7 @@ msgstr "Arquivo de saída"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correção do gama de saída"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correção do gama de saída"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
@@ -2283,11 +2314,11 @@ msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2325,7 +2356,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -2333,12 +2364,12 @@ msgstr "Pausar"
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
@@ -2350,7 +2381,7 @@ msgstr "Performance"
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -2383,7 +2414,7 @@ msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
@@ -2401,7 +2432,7 @@ msgstr "Nome da pasta"
 msgid "Product version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
@@ -2429,7 +2460,7 @@ msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2448,7 +2479,7 @@ msgstr "Alertas"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
@@ -2474,12 +2505,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adicionar Tela"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
@@ -2487,7 +2518,7 @@ msgstr "Certificado do destinatário"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
@@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolo %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Rolo %d"
@@ -2517,21 +2548,21 @@ msgstr "Rolo|Customizar"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Remover cinema"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Remover cinema"
@@ -2545,7 +2576,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover tela"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Remover tela"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2568,7 +2600,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir conteúdo"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -2606,11 +2638,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
 
@@ -2676,7 +2708,7 @@ msgstr "Salvar modelo"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionamento X"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionamento X"
@@ -2689,7 +2721,7 @@ msgstr "Telas"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar OV"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar OV"
@@ -2699,8 +2731,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
@@ -2721,7 +2753,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecionar arquivo para importar"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Selecionar arquivo para importar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
@@ -2729,11 +2761,11 @@ msgstr "Selecionar KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecionar OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Selecionar OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
@@ -2782,7 +2814,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2798,7 +2830,7 @@ msgstr "Servidor"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
@@ -2811,19 +2843,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Cortar após posição atual"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Cortar após posição atual"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de um arquivo..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de um arquivo..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2852,11 +2884,11 @@ msgstr "Sombra"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
@@ -2865,7 +2897,7 @@ msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Usar legendas"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2873,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gama simples"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gama simples"
@@ -2899,7 +2931,7 @@ msgstr "Tamanho: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Amenizar curva"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Amenizar curva"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
@@ -2910,13 +2942,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2925,6 +2957,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2938,7 +2974,7 @@ msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
@@ -2959,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2967,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Áudio"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Áudio"
@@ -2976,12 +3012,12 @@ msgstr "Áudio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
@@ -2995,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3058,7 +3094,7 @@ msgstr "Modelos"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versão temporária"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versão temporária"
@@ -3085,7 +3121,12 @@ msgstr "Testado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3111,92 +3152,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3204,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3214,83 +3255,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3327,40 +3384,47 @@ msgstr ""
 "O arquivo %s já existe.  Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
 "deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
 
 "O arquivo %s já existe.  Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
 "deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3370,110 +3434,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3497,25 +3561,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3592,11 +3656,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "limite"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "limite"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
@@ -3624,11 +3688,11 @@ msgstr "Definir idioma"
 msgid "To address"
 msgstr "Do endereço"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Do endereço"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3637,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
@@ -3668,13 +3732,13 @@ msgstr "Pico real é %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -3682,7 +3746,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (time zone)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC offset (time zone)"
 
@@ -3798,17 +3862,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3843,11 +3907,11 @@ msgstr "Usar o melhor"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar preset"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar preset"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3859,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3896,11 +3960,11 @@ msgstr "Número de série"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3908,22 +3972,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
@@ -3936,7 +4000,7 @@ msgstr "Exibir..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
@@ -4051,28 +4115,28 @@ msgstr "Seu endereço de email"
 msgid "Your name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4089,20 +4153,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "Valor de componente"
 
 msgid "component value"
 msgstr "Valor de componente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4129,7 +4193,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4161,7 +4225,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4169,7 +4233,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Início do rolo"
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Início do rolo"
@@ -4193,7 +4257,7 @@ msgstr "porta"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de série"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de série"
@@ -4220,15 +4284,15 @@ msgstr "vezes"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4319,9 +4383,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Empresa (ex. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Empresa (ex. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nome ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
 
index cd079f70fd2a850b07d85803fbad107d93620ced..42d66739c4bab15b4e3d201a7d7ec8333f7ebb62 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr ""
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -155,27 +155,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternado"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternado"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D apenas esquerda"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D apenas esquerda"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D esquerda/direita"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D esquerda/direita"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D apenas direita"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D apenas direita"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D superior/inferior"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D superior/inferior"
 
@@ -203,11 +203,16 @@ msgstr ""
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Cor nova</b>"
@@ -226,60 +231,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -287,20 +292,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr ""
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
@@ -382,7 +394,7 @@ msgstr "Definir Língua"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
@@ -394,11 +406,11 @@ msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 #, fuzzy
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 #, fuzzy
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
@@ -412,9 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -422,7 +434,7 @@ msgstr "Endereço"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -432,11 +444,11 @@ msgstr "Adicionar..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Adicionar..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Adicionar..."
@@ -480,11 +492,11 @@ msgstr "Alfa   O"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -527,32 +539,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -560,7 +572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -576,13 +588,13 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language"
 msgstr "Definir Língua"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Definir Língua"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -599,7 +611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -623,12 +635,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
@@ -665,7 +677,7 @@ msgstr "Texto anotação CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -673,12 +685,12 @@ msgstr "Calcular..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
@@ -693,12 +705,12 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
@@ -718,12 +730,12 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadeia"
 
@@ -747,7 +759,7 @@ msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
@@ -755,7 +767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro"
 
@@ -763,7 +775,7 @@ msgstr "Seleccionar ficheiro"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Seleccionar pasta"
 
@@ -771,7 +783,7 @@ msgstr "Seleccionar pasta"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
@@ -788,16 +800,16 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
 msgstr ""
 "Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Cor"
 
@@ -806,7 +818,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Conversão de cor"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Cor"
@@ -825,7 +837,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Duração"
 
@@ -837,7 +849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contentor"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
@@ -899,16 +911,21 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -921,8 +938,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
@@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "Criar na pasta"
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Criador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Aparar"
 
@@ -982,7 +999,7 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -991,7 +1008,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -999,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Directório do DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -1012,7 +1029,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1045,30 +1062,30 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Atraso de audio padrão"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Depuração: envio de email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depuração: codificação"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Depuração: codificação"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Depuração: codificação"
@@ -1179,11 +1196,11 @@ msgstr "Padrões"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Pormenores..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Pormenores..."
@@ -1200,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1228,7 +1245,7 @@ msgstr "Transferir"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Transferir certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
@@ -1276,11 +1293,11 @@ msgstr "Editar ecrã..."
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar ecrã..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -1300,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de oemail"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 
@@ -1321,7 +1338,7 @@ msgstr "Fim"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
@@ -1369,11 +1386,11 @@ msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
@@ -1382,7 +1399,7 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Fade in"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
@@ -1391,7 +1408,7 @@ msgstr "Fade out"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1400,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do filme"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do filme"
@@ -1429,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
 "Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade "
 "sonora durante a análise de áudio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
@@ -1463,7 +1480,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
@@ -1490,6 +1507,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
@@ -1521,7 +1545,7 @@ msgstr "Endereço de origem"
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1538,7 +1562,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
@@ -1551,16 +1575,16 @@ msgstr "Calculadora de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Definir a partir de ficheiro..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
@@ -1613,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quero reproduzir isto no fader"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1625,6 +1649,11 @@ msgstr "Endereço IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nome ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1667,7 +1696,7 @@ msgid ""
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1751,16 +1780,16 @@ msgstr "Correcção de gama de entrada"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Nome comum da folha"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1781,7 +1810,7 @@ msgstr "Largura de banda JPEG2000"
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
@@ -1811,7 +1840,7 @@ msgstr "Tipo de KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Janela de tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
 
@@ -1834,7 +1863,7 @@ msgstr "Língua"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Língua"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1842,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1883,7 +1912,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
@@ -1909,7 +1938,7 @@ msgstr "Transferir certificado"
 msgid "Locations"
 msgstr "Certificado"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Certificado"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Registo"
 
@@ -1922,7 +1951,7 @@ msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1956,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Criar KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Criar KDM"
@@ -1978,7 +2007,7 @@ msgstr "Criar KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Criar cadeia de certificados"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -2011,7 +2040,7 @@ msgstr "Matriz"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
@@ -2024,7 +2053,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2036,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
@@ -2066,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
@@ -2074,7 +2103,7 @@ msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valores múltiplos"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Os meus documentos"
 
@@ -2091,9 +2120,9 @@ msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2115,7 +2144,7 @@ msgstr "Nome de utilizador"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2124,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Nenhum DCP seleccionado."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
@@ -2137,11 +2166,11 @@ msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2150,26 +2179,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Norma"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Norma"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -2194,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
@@ -2203,19 +2232,20 @@ msgstr "Desligado"
 msgid "Offset"
 msgstr "Alinhamento de X"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Alinhamento de X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas os servidores codificam"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da consola"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
 msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2237,8 +2267,8 @@ msgstr "Organização"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidade organizacional"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
@@ -2283,7 +2313,7 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Correcção de gama de entrada"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
@@ -2292,11 +2322,11 @@ msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2334,7 +2364,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2342,12 +2372,12 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
@@ -2359,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -2392,7 +2422,7 @@ msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pré-lançamento"
 
@@ -2410,7 +2440,7 @@ msgstr "Nome de utilizador"
 msgid "Product version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Versão do conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
@@ -2438,7 +2468,7 @@ msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "PMQ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2457,7 +2487,7 @@ msgstr "Avisos"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
@@ -2484,12 +2514,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
@@ -2497,7 +2527,7 @@ msgstr "Certificado do destinatário"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
@@ -2505,7 +2535,7 @@ msgstr "Banda vermelha"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobina %d"
@@ -2528,21 +2558,21 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Remover Cinema"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Remover Cinema"
@@ -2556,7 +2586,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Remover Ecrã"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2581,7 +2612,7 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir Conteúdo"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
@@ -2620,11 +2651,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Retomar"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
 
@@ -2690,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala de X"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala de X"
@@ -2703,7 +2734,7 @@ msgstr "Ecrãs"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Procurar servidores na rede"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar KDM"
@@ -2713,8 +2744,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 
@@ -2738,7 +2769,7 @@ msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
@@ -2746,12 +2777,12 @@ msgstr "Seleccionar KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
@@ -2803,7 +2834,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2819,7 +2850,7 @@ msgstr "Servidor"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
@@ -2832,19 +2863,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de ficheiro..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de ficheiro..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir Língua"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2873,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
@@ -2886,7 +2917,7 @@ msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Usar legendas"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2894,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gama de entrada"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Gama de entrada"
@@ -2922,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavização"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Alinhar"
 
@@ -2933,13 +2964,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2948,6 +2979,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versão estável"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
@@ -2982,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2990,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Audio"
@@ -2999,12 +3034,12 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Nome comum da Raiz"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
@@ -3018,7 +3053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Aparência da legenda"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3079,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versão temporária"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Versão temporária"
@@ -3106,7 +3141,12 @@ msgstr "Testado por"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3132,92 +3172,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3225,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3235,83 +3275,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3345,40 +3401,47 @@ msgid ""
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3388,110 +3451,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3514,25 +3577,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3607,11 +3670,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "limite"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "limite"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
@@ -3639,11 +3702,11 @@ msgstr "Definir Língua"
 msgid "To address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Endereço de origem"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3652,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
@@ -3683,13 +3746,13 @@ msgstr "Pico real é %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -3697,7 +3760,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
@@ -3813,17 +3876,17 @@ msgstr ""
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3858,11 +3921,11 @@ msgstr "Utilizar o melhor"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utilizar predefinição"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utilizar predefinição"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3874,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3911,11 +3974,11 @@ msgstr "Número de série"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3923,22 +3986,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de onda de vídeo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de onda de vídeo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
@@ -3951,7 +4014,7 @@ msgstr "Ver..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
@@ -4059,28 +4122,28 @@ msgstr "Endereço de oemail"
 msgid "Your name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Nome de utilizador"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4098,20 +4161,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "Componente"
 
 msgid "component value"
 msgstr "Componente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4138,7 +4201,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Nome do filme"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4170,7 +4233,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4178,7 +4241,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
@@ -4201,7 +4264,7 @@ msgstr "porta"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de série"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Número de série"
@@ -4228,15 +4291,15 @@ msgstr "vezes"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4339,9 +4402,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nome ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
index 08070bfb7da313c83a2aab145f5c1d773095b8df..14f663dc2ea9811d06ca945e1d652492983df81a 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n"
 "Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы изменить режим отображения)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы изменить режим отображения)"
 
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть вс
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите DCP-o-matic для изменения языка)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите DCP-o-matic для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 дБ"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 дБ"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
@@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "-6 дБ"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 дБ (без изменений)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 дБ (без изменений)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 ошибка Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 ошибка Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 ошибка, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 ошибка, "
 
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D версия 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D версия 3D DCP"
 
@@ -151,27 +151,27 @@ msgstr "2D версия 3D DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
@@ -199,11 +199,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
@@ -224,60 +229,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит маркер POC в некорректном месте."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит маркер POC в некорректном месте."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит некорректный маркер POC (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит некорректный маркер POC (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет высоту кода блока %n вместо 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет высоту кода блока %n вместо 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет ширину кода блока %n вместо 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет ширину кода блока %n вместо 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 не содержит маркер TLM."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Фрейм JPEG2000 не содержит маркер TLM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует размеру изображения."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует размеру изображения."
 
@@ -285,20 +290,27 @@ msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует раз
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Кадр изображения содержит некорректный поток кода (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Кадр изображения содержит некорректный поток кода (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Произошла ошибка при поиске подсказок (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Произошла ошибка при поиске подсказок (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Субтитр длится дольше, чем продолжительность этой части фильма."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Субтитр длится дольше, чем продолжительность этой части фильма."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -327,11 +339,11 @@ msgstr "Добавить DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Добавить папку DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Добавить папку DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Добавить OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Добавить OV..."
 
@@ -374,7 +386,7 @@ msgstr "Добавить язык..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Добавить…"
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Добавить…"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
@@ -384,11 +396,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Добавить получателя"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Добавить получателя"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
@@ -405,9 +418,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Дополнительный"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Дополнительный"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -415,7 +428,7 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Настроить точку белого"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Настроить точку белого"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -424,11 +437,11 @@ msgstr "Дополнительно"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Дополнительные параметры KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Дополнительные параметры KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Дополнительные настройки контента"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Дополнительные настройки контента"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Дополнительные настройки…"
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Дополнительные настройки…"
 
@@ -470,11 +483,11 @@ msgstr "Альфа  0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Также поддерживали"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Также поддерживали"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Ресурс содержит пустой путь в ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Ресурс содержит пустой путь в ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -519,33 +532,33 @@ msgstr ""
 "Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
 "\n"
 
 "Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Имеется пустой узел <Text> в субтитрах."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Имеется пустой узел <Text> в субтитрах."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "В части фильма имеется ресурс, длительность которого отлична от остальных."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 "В части фильма имеется ресурс, длительность которого отлична от остальных."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, близкий к лимиту 250 МБит/с."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, близкий к лимиту 250 МБит/с."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, превышающий лимит 250 МБит/с."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, превышающий лимит 250 МБит/с."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Имеется пара субтитров, отделённых менее, чем двумя кадрами."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Имеется пара субтитров, отделённых менее, чем двумя кадрами."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Имеется субтитр, длительность которого менее 15 кадров."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Имеется субтитр, длительность которого менее 15 кадров."
 
@@ -553,7 +566,7 @@ msgstr "Имеется субтитр, длительность которого
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -568,12 +581,12 @@ msgstr "Аудио каналы: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык аудио"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык аудио"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s без изменений."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -589,7 +602,7 @@ msgstr "Авто"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Обрезка сверху"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Обрезка сверху"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -613,11 +626,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать..."
 
@@ -654,7 +667,7 @@ msgstr "Аннотация к CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
@@ -662,11 +675,11 @@ msgstr "Просчитать..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP: "
 
@@ -678,11 +691,11 @@ msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP: "
 
@@ -700,12 +713,12 @@ msgstr "Цепочка сертификатов"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Сеть кинотеатров"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Сеть кинотеатров"
 
@@ -729,7 +742,7 @@ msgstr "Проверять тестовые обновления при запу
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выбрать CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выбрать CPL..."
 
@@ -737,7 +750,7 @@ msgstr "Выбрать CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
@@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "Выбрать файл"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Выбрать папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
@@ -771,16 +784,16 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ресурсов скрытых субтитров %n содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ресурсов скрытых субтитров %n содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Скрытые субтитры"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Скрытые субтитры"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
@@ -789,7 +802,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Настроить"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Настроить"
 
@@ -806,7 +819,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -819,7 +832,7 @@ msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
 # Main
 msgstr "Контейнер"
 
 # Main
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -878,15 +891,20 @@ msgstr "Не удалось найти серийный номер (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -898,8 +916,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
@@ -935,7 +953,7 @@ msgstr "Создать в папке"
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
@@ -958,7 +976,7 @@ msgid "Custom scale"
 msgstr "Пользовательский масштаб"
 
 # Main
 msgstr "Пользовательский масштаб"
 
 # Main
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -967,7 +985,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Текстовая дорожка DCP"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Текстовая дорожка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования файлов данных DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования файлов данных DCP"
 
@@ -975,7 +993,7 @@ msgstr "Формат именования файлов данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования файлов метаданных DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования файлов метаданных DCP"
 
@@ -988,7 +1006,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Проверка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Проверка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1019,27 +1037,27 @@ msgstr "Настройка DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Отладочный лог-файл"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Отладочный лог-файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Отладка: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Отладка: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Отладка: анализ аудио"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Отладка: анализ аудио"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Отладка: плеер"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Отладка: плеер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Отладка: просмотр видео"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Отладка: просмотр видео"
 
@@ -1143,11 +1161,11 @@ msgstr "Умолчания"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Детали..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Детали..."
@@ -1164,7 +1182,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Дистрибьютор контента"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Дистрибьютор контента"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1192,7 +1210,7 @@ msgstr "Скачать"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузить..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузить..."
 
@@ -1238,11 +1256,11 @@ msgstr "Изменить получателя"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Изменить экран"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Изменить экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить..."
 
@@ -1262,7 +1280,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Email адрес"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Email адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 
@@ -1283,7 +1301,7 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
@@ -1325,11 +1343,11 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Создатель DCP-пакета"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Создатель DCP-пакета"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Нарастание"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Нарастание"
 
@@ -1337,7 +1355,7 @@ msgstr "Нарастание"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время плавного нарастания"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время плавного нарастания"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Затухание"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Затухание"
 
@@ -1345,7 +1363,7 @@ msgstr "Затухание"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время плавного затухания"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время плавного затухания"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -1354,7 +1372,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Название проекта"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Название проекта"
@@ -1382,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Искать интегральную громкость, истинный пик и диапазон громкости при анализе "
 "аудио"
 
 "Искать интегральную громкость, истинный пик и диапазон громкости при анализе "
 "аудио"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
@@ -1414,7 +1432,7 @@ msgstr "Формат имени Папки / ZIP-файла"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Имя папки"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Имя папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
@@ -1441,6 +1459,13 @@ msgstr "Добавлять метки отслеживания (FMID) в вид
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
@@ -1473,7 +1498,7 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Полный (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Полный (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1489,7 +1514,7 @@ msgstr "ГБ"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
@@ -1502,16 +1527,16 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -1564,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1576,6 +1601,11 @@ msgstr "IP-адрес"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адрес / имя хоста"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адрес / имя хоста"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Имя ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Идентификаторы"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Идентификаторы"
@@ -1643,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
 "бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
 
 "DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
 "бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1723,16 +1753,16 @@ msgstr "Коррекция инверсии гаммы 2.6 на выходе"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Общее имя (CN) Конечного сертификата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Общее имя (CN) Конечного сертификата"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1756,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Комментарий JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Комментарий JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Присоединить"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Присоединить"
 
@@ -1785,7 +1815,7 @@ msgstr "Тип KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
@@ -1807,7 +1837,7 @@ msgstr "Язык"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Тег языка"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Тег языка"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Язык вшитых субтитров в этом контенте"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Язык вшитых субтитров в этом контенте"
 
@@ -1815,7 +1845,7 @@ msgstr "Язык вшитых субтитров в этом контенте"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Язык этих субтитров"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Язык этих субтитров"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов"
 
@@ -1857,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "Приватный ключ Конечного сертификата не соответствует конечному сертификату!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 "Приватный ключ Конечного сертификата не соответствует конечному сертификату!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
@@ -1881,7 +1911,7 @@ msgstr "Загрузить сертификат…"
 msgid "Locations"
 msgstr "Директории"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Директории"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1894,7 +1924,7 @@ msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Уменьшить приоритет"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Уменьшить приоритет"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яркость"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Яркость"
 
@@ -1931,7 +1961,7 @@ msgstr "Файлы MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Основной"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Основной"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Сделать DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Сделать DCP"
 
@@ -1951,7 +1981,7 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Много"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Много"
 
@@ -1983,7 +2013,7 @@ msgstr "Матрица"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
@@ -1996,7 +2026,7 @@ msgstr "МБит/с"
 msgid "Message box"
 msgstr "Диалоговое окно"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Диалоговое окно"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
@@ -2008,7 +2038,7 @@ msgstr "Метаданные..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Микшировать аудио в стерео"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Микшировать аудио в стерео"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Текущая позиция"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Текущая позиция"
@@ -2033,7 +2063,7 @@ msgstr "Переместить выбранный контент ниже."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу части фильма"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу части фильма"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -2041,7 +2071,7 @@ msgstr "Множественное выделение контента"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Несколько значений"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Несколько значений"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мои документы"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мои документы"
 
@@ -2057,9 +2087,9 @@ msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
@@ -2079,7 +2109,7 @@ msgstr "Новое название"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml."
 
@@ -2087,11 +2117,11 @@ msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Нет загруженных DCP."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Нет загруженных DCP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Не найдено ошибок SMPTE Bv2.1."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Не найдено ошибок SMPTE Bv2.1."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s' в %s канал '%s' ."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s' в %s канал '%s' ."
@@ -2100,11 +2130,11 @@ msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Ошибок не обнаружено."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Ошибок не обнаружено."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Замечаний не обнаружено."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Замечаний не обнаружено."
 
@@ -2114,26 +2144,26 @@ msgid "Non-standard"
 msgstr "Стандарт"
 
 # +
 msgstr "Стандарт"
 
 # +
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Не все файлы ресурсов субтитров содержат одинаковый тег <Language>."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Не все файлы ресурсов субтитров содержат одинаковый тег <Language>."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -2159,7 +2189,7 @@ msgstr "Количество потоков, которое должен исп
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Отключить"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Отключить"
 
@@ -2167,19 +2197,20 @@ msgstr "Отключить"
 msgid "Offset"
 msgstr "Смещение"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Смещение"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Открыть шкалу времени проекта."
 
 msgstr "Открыть шкалу времени проекта."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (быстрее)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (быстрее)"
 
@@ -2200,8 +2231,8 @@ msgstr "Организация (O)"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Отдел (OU)"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Отдел (OU)"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
@@ -2244,7 +2275,7 @@ msgstr "Папка вывода"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Коррекция гаммы на выходе"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Коррекция гаммы на выходе"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кадров видео"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кадров видео"
 
@@ -2252,11 +2283,11 @@ msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кад
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Часть DCP не может быть проверена, поскольку отсутствует ключ KDM."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Часть DCP не может быть проверена, поскольку отсутствует ключ KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2293,7 +2324,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Спонсоры"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Спонсоры"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
@@ -2301,12 +2332,12 @@ msgstr "Пазуа"
 msgid "Peak"
 msgstr "Пик"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Пик"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пик: %.2f дБ"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пик: %.2f дБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пик: неизвестно"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пик: неизвестно"
 
@@ -2318,7 +2349,7 @@ msgstr "Производительность"
 msgid "Plain"
 msgstr "Простой (Plain)"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Простой (Plain)"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
@@ -2350,7 +2381,7 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите, аудио анализиру
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
@@ -2366,7 +2397,7 @@ msgstr "Название ПО"
 msgid "Product version"
 msgstr "Версия ПО"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Версия ПО"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
@@ -2395,7 +2426,7 @@ msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 # +
 msgstr "RMS"
 
 # +
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон RGB"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон RGB"
 
@@ -2413,7 +2444,7 @@ msgstr "Возрастные ограничения"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Перекодировать данные JPEG2000 из потока"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Перекодировать данные JPEG2000 из потока"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
@@ -2438,12 +2469,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатели"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
@@ -2451,7 +2482,7 @@ msgstr "Сертификат получателя"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Получатели"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2459,7 +2490,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Часть фильма %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Часть фильма %d"
@@ -2481,22 +2512,22 @@ msgstr "Задать"
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Регион показа"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Регион показа"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Регион показа"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Регион показа"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Удалить кинотеатр"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Удалить кинотеатр"
@@ -2510,7 +2541,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Удалить экран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Удалить экран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Удалить выбранный контент из проекта."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Удалить выбранный контент из проекта."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2533,7 +2565,7 @@ msgstr "Повторить"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
@@ -2570,11 +2602,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Продолжить"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
@@ -2642,7 +2674,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
@@ -2654,7 +2686,7 @@ msgstr "Экраны"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать серверы в сети"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать серверы в сети"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
@@ -2663,8 +2695,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
@@ -2684,7 +2716,7 @@ msgstr "Выберите файл экспорта"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
@@ -2692,11 +2724,11 @@ msgstr "Выберите KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Выберите и переместите контент"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Выберите и переместите контент"
 
@@ -2742,7 +2774,7 @@ msgstr "Отправить по почте"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Отправить перевод"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Отправить перевод"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Последовательность"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Последовательность"
 
@@ -2758,7 +2790,7 @@ msgstr "Сервер"
 msgid "Servers"
 msgstr "Серверы"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Серверы"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Задать"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Задать"
 
@@ -2770,19 +2802,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Текущая позиция"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Текущая позиция"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Выбрать системный шрифт..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Выбрать системный шрифт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Задать настройки DCP в проекте как в этом DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Задать настройки DCP в проекте как в этом DCP"
 
@@ -2810,11 +2842,11 @@ msgstr "Тень"
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Показать экспериментальные обработчики аудио"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Показать экспериментальные обработчики аудио"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график уровней громкости..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график уровней громкости..."
 
@@ -2822,7 +2854,7 @@ msgstr "Показать график уровней громкости..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Показать область субтитров"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Показать область субтитров"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Язык видео с языком жестов"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Язык видео с языком жестов"
 
@@ -2830,7 +2862,7 @@ msgstr "Язык видео с языком жестов"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Простой (безопаснее)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Простой (безопаснее)"
 
@@ -2855,7 +2887,7 @@ msgstr "Размер: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Привязка к сетке (захват)"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Привязка к сетке (захват)"
 
@@ -2866,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2874,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "Некоторые закрытые теги <Text> или <Image> имеют различное выравнивание по "
 "вертикали внутри <Subtitle>."
 
 "Некоторые закрытые теги <Text> или <Image> имеют различное выравнивание по "
 "вертикали внутри <Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2885,6 +2917,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Обработчик звука"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Обработчик звука"
@@ -2897,7 +2933,7 @@ msgstr "Разделять по видеоконтенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабильная версия "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабильная версия "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -2918,7 +2954,7 @@ msgstr "Запустить плеер как"
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
@@ -2927,7 +2963,7 @@ msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
 # +
 msgstr "Поток"
 
 # +
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Создатель контента"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Создатель контента"
 
@@ -2936,12 +2972,12 @@ msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 # +
 msgstr "Тема"
 
 # +
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Общее Имя (CN) Корневого сертификата"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Общее Имя (CN) Корневого сертификата"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Выберите файл конфигурации"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Выберите файл конфигурации"
@@ -2954,7 +2990,7 @@ msgstr "Финансовая помощь"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Внешний вид субтитров"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Внешний вид субтитров"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ресурс субтитров %n содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Ресурс субтитров %n содержит ненулевой тег <EntryPoint>."
@@ -3012,7 +3048,7 @@ msgstr "Шаблоны"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Временный"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Временный"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Временная версия"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Временная версия"
 
@@ -3038,7 +3074,12 @@ msgstr "Тестировщики"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3079,12 +3120,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "в поле ниже и нажмите ОК."
 
 "\n"
 "в поле ниже и нажмите ОК."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3092,12 +3133,12 @@ msgstr ""
 "ID ресурса (asset) в файле субтитров MXF совпадает с ID ресурса (resource) "
 "или такового в имеющемся XML."
 
 "ID ресурса (asset) в файле субтитров MXF совпадает с ID ресурса (resource) "
 "или такового в имеющемся XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f содержит некорректный тег \"CPL extension metadata\" (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f содержит некорректный тег \"CPL extension metadata\" (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3106,44 +3147,44 @@ msgstr ""
 "CPL %n содержит тег <AnnotationText>, который не совпадает с "
 "<ContentTitleText>."
 
 "CPL %n содержит тег <AnnotationText>, который не совпадает с "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег <AnnotationText>."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег <AnnotationText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег \"CPL extension metadata\"."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег \"CPL extension metadata\"."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег метаданных CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег метаданных CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег версии метаданных CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n не содержит тег версии метаданных CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP имеет маркер FFOC, равный %n вместо 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP имеет маркер FFOC, равный %n вместо 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "DCP имеет маркер LFOC, равный %n вместо \"продолжительность части фильма "
 "минус 1\"."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 "DCP имеет маркер LFOC, равный %n вместо \"продолжительность части фильма "
 "минус 1\"."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3151,38 +3192,39 @@ msgstr ""
 "DCP содержит скрытые субтитры, но не каждая часть фильма имеет такое же "
 "количество ресурсов субтитров."
 
 "DCP содержит скрытые субтитры, но не каждая часть фильма имеет такое же "
 "количество ресурсов субтитров."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP содержит зашифрованный контент, но не все данные зашифрованы."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP содержит зашифрованный контент, но не все данные зашифрованы."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP не имеет маркера FFOC."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP не имеет маркера FFOC."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP не имеет маркера LFOC."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP не имеет маркера LFOC."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "DCP содержит субтитры, но имеется часть фильма, в которой нет ресурсов "
 "субтитров."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 "DCP содержит субтитры, но имеется часть фильма, в которой нет ресурсов "
 "субтитров."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFEC."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFEC."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFMC."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFMC."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Окончание действия KDM позднее или близко к окончанию срока действия "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Окончание действия KDM позднее или близко к окончанию срока действия "
@@ -3198,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "Начало действия KDM ранее или близко к началу срока действия подписывающих "
 "сертификатов.  Используйте более поздний начальный срок этого KDM."
 
 "Начало действия KDM ранее или близко к началу срока действия подписывающих "
 "сертификатов.  Используйте более поздний начальный срок этого KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3207,27 +3249,27 @@ msgstr ""
 "PKL %n содержит тег <AnnotationText>, который не соответствует тегу "
 "<ContentTitleText> в CPL."
 
 "PKL %n содержит тег <AnnotationText>, который не соответствует тегу "
 "<ContentTitleText> в CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом изображений %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом изображений %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -3235,16 +3277,21 @@ msgstr ""
 "ID ресурса (resource) в файле субтитров MXF не совпадает с ID в имеющемся "
 "XML."
 
 "ID ресурса (resource) в файле субтитров MXF не совпадает с ID в имеющемся "
 "XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML в %f содержит ошибку (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML в %f содержит ошибку (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML в %f содержит ошибку в строке %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML в %f содержит ошибку в строке %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3253,22 +3300,28 @@ msgstr ""
 "XML в файле ресурсов скрытых субтитров %f занимает %n байт, что превышает "
 "лимит 256КБ."
 
 "XML в файле ресурсов скрытых субтитров %f занимает %n байт, что превышает "
 "лимит 256КБ."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Ресурс %f является 3D, но его файл MXF помечен как 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Ресурс %f является 3D, но его файл MXF помечен как 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Ресурс %f отсутствует."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Ресурс %f отсутствует."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3276,12 +3329,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Собственная продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно."
 
 msgstr ""
 "Собственная продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Ресурс %n не содержит тег <Hash> в CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Ресурс %n не содержит тег <Hash> в CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Ресурс скрытых субтитров %n не содержит тег <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Ресурс скрытых субтитров %n не содержит тег <EntryPoint>."
@@ -3323,12 +3381,19 @@ msgstr ""
 "Файл %s уже существует.  Вы хотите использовать его в качестве новой "
 "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
 "Файл %s уже существует.  Вы хотите использовать его в качестве новой "
 "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "Первый субтитр встретился ранее 4-х секунд в первой части фильма."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "Первый субтитр встретился ранее 4-х секунд в первой части фильма."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3336,7 +3401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ."
 
 msgstr ""
 "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3345,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом.  Возможно это значит, что CPL-"
 "файл повреждён.."
 
 "Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом.  Возможно это значит, что CPL-"
 "файл повреждён.."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3354,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "Хэш изображения %f не согласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что "
 "файл повреждён."
 
 "Хэш изображения %f не согласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что "
 "файл повреждён."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3363,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "Хэш ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом.  Возможно, файл ресурса "
 "повреждён."
 
 "Хэш ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом.  Возможно, файл ресурса "
 "повреждён."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Используется некорректный тег языка %n."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Используется некорректный тег языка %n."
@@ -3373,12 +3438,12 @@ msgstr "Используется некорректный тег языка %n."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - "
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - "
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3387,97 +3452,97 @@ msgstr ""
 "Продолжительность части фильма (%s) для субтитров не совпадает с "
 "продолжительность контейнера (%s) в его MXF."
 
 "Продолжительность части фильма (%s) для субтитров не совпадает с "
 "продолжительность контейнера (%s) в его MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Звуковой ресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Звуковой ресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <Language>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <Language>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Ресурс субтитров %f содержит ненулевой тег <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Ресурс субтитров %f содержит ненулевой тег <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <StartTime>."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %n не содержит тег <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Ресурс субтитров %n не содержит тег <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "Ресурс субтитров %f занимает %n байт, что превышает лимит в 115 МБ."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "Ресурс субтитров %f занимает %n байт, что превышает лимит в 115 МБ."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 3D."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 3D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 4K."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 4K."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректный размер изображения %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректный размер изображения %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры из более трёх строк."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры из более трёх строк."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Найдены субтитры из более трёх строк."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Найдены субтитры из более трёх строк."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 32 символов."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 32 символов."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 52 символов."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 52 символов."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 79 символов."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 79 символов."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3502,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Данный CPL не содержит зашифрованных данных."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Данный CPL не содержит зашифрованных данных."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3511,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 "DCP ссылается на ресурс %n в другом (других) DCP, поэтому это \"файл "
 "вариантов\" (VF)"
 
 "DCP ссылается на ресурс %n в другом (других) DCP, поэтому это \"файл "
 "вариантов\" (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "DCP использует стандарт Interop, но должен быть сделан как SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "DCP использует стандарт Interop, но должен быть сделан как SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3524,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "Этот KDM был сделан для других CPL в этом DCP, но не для текущего.  Для "
 "воспроизведения текущего CPL вам нужно использовать другой KDM."
 
 "Этот KDM был сделан для других CPL в этом DCP, но не для текущего.  Для "
 "воспроизведения текущего CPL вам нужно использовать другой KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Этот KDM не подходит к этому DCP.  Вам нужно использовать другой KDM."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Этот KDM не подходит к этому DCP.  Вам нужно использовать другой KDM."
 
@@ -3623,11 +3688,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "порог"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "порог"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Шкала времени"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Шкала времени"
 
@@ -3652,11 +3717,11 @@ msgstr "Язык заголовка"
 msgid "To address"
 msgstr "Кому"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Кому"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
@@ -3664,7 +3729,7 @@ msgstr "Дорожка"
 msgid "Translate"
 msgstr "Перевести"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Перевести"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
@@ -3693,12 +3758,12 @@ msgstr "Истинный пик: %.2f дБ"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Доверенные устройства"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Доверенные устройства"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертификат доверенного устройства"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертификат доверенного устройства"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -3706,7 +3771,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
 
@@ -3822,16 +3887,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3864,11 +3929,11 @@ msgstr "Рекомендуется"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать параметры"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать параметры"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
@@ -3880,7 +3945,7 @@ msgstr "Использовать скрытые субтитры этого DCP
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
 
@@ -3915,11 +3980,11 @@ msgstr "Номер версии"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Видео (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Видео (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3927,21 +3992,21 @@ msgstr "Видео (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Волновой график видео"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Волновой график видео"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Фильтры видео"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Фильтры видео"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Частота кадров видео, для которой был подготовлен этот контент"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Частота кадров видео, для которой был подготовлен этот контент"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Видео содержит вшитые субтитры в языке"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Видео содержит вшитые субтитры в языке"
 
@@ -3953,7 +4018,7 @@ msgstr "Просмотр..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Замечания"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Замечания"
@@ -4066,28 +4131,28 @@ msgstr "Ваш email адрес"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше имя"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше имя"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличить"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Увеличить всё"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Увеличить всё"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Увеличить/уменьшить"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Увеличить/уменьшить"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Показать весь проект"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Показать весь проект"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "и 1 замечание."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "и 1 замечание."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "кандела на m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "кандела на m²"
 
@@ -4103,19 +4168,19 @@ msgstr "скрытые субтитры"
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "контент"
 
 msgid "content"
 msgstr "контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "имя файла контента"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "имя файла контента"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "настроить"
 
 msgid "custom"
 msgstr "настроить"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
@@ -4141,7 +4206,7 @@ msgstr "к"
 msgid "film name"
 msgstr "название проекта"
 
 msgid "film name"
 msgstr "название проекта"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "фут-ламберт"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "фут-ламберт"
 
@@ -4172,7 +4237,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
@@ -4180,7 +4245,7 @@ msgstr "мс"
 msgid "not enabled"
 msgstr "отключено"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "отключено"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "количество частей фильма"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "количество частей фильма"
 
@@ -4200,7 +4265,7 @@ msgstr "порт"
 msgid "protocol"
 msgstr "протокол"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "номер части"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "номер части"
 
@@ -4225,15 +4290,15 @@ msgstr "раз"
 msgid "to date/time"
 msgstr "до даты/времени"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "до даты/времени"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "вписать в DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "вписать в DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "тип (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "тип (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4348,9 +4413,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Имя ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
index b1309ded48519cb9851c839268057ea9829ca5b5..6e20f68c01a6447fe337086da676b83d4b651ee4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žiadny)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žiadny)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
 msgid "255"
 msgstr ""
 
 msgid "255"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -156,27 +156,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatívne"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatívne"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D len ľavé"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D len ľavé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D len pravé"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D len pravé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
 
@@ -204,11 +204,16 @@ msgstr ""
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
@@ -227,60 +232,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -288,20 +293,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -333,11 +345,11 @@ msgstr "Pridať KDM..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Pridať priečinok..."
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Pridať priečinok..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Pridať KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Pridať KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 #, fuzzy
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Pridať KDM..."
 #, fuzzy
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Pridať KDM..."
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Nastaviť jazyk"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Pridať kino..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Pridať kino..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
@@ -399,11 +411,11 @@ msgstr "Pridať sálu..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 #, fuzzy
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 #, fuzzy
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Pridať..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Pridať..."
 
@@ -417,9 +429,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
@@ -427,7 +439,7 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastaviť biely bod na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastaviť biely bod na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -437,11 +449,11 @@ msgstr "Pridať..."
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pridať..."
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pridať..."
@@ -485,11 +497,11 @@ msgstr ""
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporované(ý)"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporované(ý)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -532,32 +544,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -565,7 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -581,12 +593,12 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language"
 msgstr "Nastaviť jazyk"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Nastaviť jazyk"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -601,7 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Oben beschneiden"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Oben beschneiden"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -625,12 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá farebnosť"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá farebnosť"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodok"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodok"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prezerať..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prezerať..."
 
@@ -668,7 +680,7 @@ msgstr "CPL anotácia textu"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítať..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítať..."
 
@@ -676,12 +688,12 @@ msgstr "Vypočítať..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
@@ -696,12 +708,12 @@ msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
@@ -721,12 +733,12 @@ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stiahnutý"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stiahnutý"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Reťaz"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Reťaz"
 
@@ -750,7 +762,7 @@ msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
@@ -759,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte súbor"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte súbor"
 
@@ -767,7 +779,7 @@ msgstr "Vyberte súbor"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
@@ -775,7 +787,7 @@ msgstr "Vyberte priečinok"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
 
@@ -791,16 +803,16 @@ msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Farba"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Farba"
 
@@ -809,7 +821,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverzia farieb"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Konverzia farieb"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Farba"
 #, fuzzy
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Farba"
@@ -828,7 +840,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časovanie"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časovanie"
 
@@ -841,7 +853,7 @@ msgstr "KDM Email"
 msgid "Container"
 msgstr "Kontajner"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontajner"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -904,16 +916,21 @@ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -926,8 +943,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
 #, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
@@ -965,7 +982,7 @@ msgstr "Vytvoriť v priečinku"
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvorca"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvorca"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Orezať"
 
@@ -987,7 +1004,7 @@ msgstr "Vlastný"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -996,7 +1013,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -1004,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresár"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresár"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -1018,7 +1035,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Zertifikat"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Zertifikat"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1053,30 +1070,30 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Select Certificate File"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Select Certificate File"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
@@ -1187,11 +1204,11 @@ msgstr "Predvolené"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily..."
@@ -1208,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1237,7 +1254,7 @@ msgstr "Stiahnuť"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stiahnuť certifikát"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stiahnuť certifikát"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Stiahnuť..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Stiahnuť..."
 
@@ -1285,11 +1302,11 @@ msgstr "Upraviť sálu..."
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upraviť sálu..."
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upraviť sálu..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upraviť..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upraviť..."
 
@@ -1310,7 +1327,7 @@ msgstr "KDM Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
 
@@ -1331,7 +1348,7 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
@@ -1379,11 +1396,11 @@ msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pre Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pre Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
 
@@ -1392,7 +1409,7 @@ msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
 
@@ -1401,7 +1418,7 @@ msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1410,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov filmu"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov filmu"
@@ -1437,7 +1454,7 @@ msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
 
@@ -1471,7 +1488,7 @@ msgstr "Názov súboru"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -1498,6 +1515,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
@@ -1528,7 +1552,7 @@ msgstr "Z adresy"
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1545,7 +1569,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitosť"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitosť"
 
@@ -1558,16 +1582,16 @@ msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získať zo súboru..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získať zo súboru..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
@@ -1620,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1632,6 +1656,11 @@ msgstr "IP adresa"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF názov"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1674,7 +1703,7 @@ msgid ""
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1758,16 +1787,16 @@ msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovateľ"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovateľ"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1788,7 +1817,7 @@ msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Spojiť"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Spojiť"
 
@@ -1818,7 +1847,7 @@ msgstr "KDM Typ"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvanie"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvanie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechať video v sekvencií"
 #, fuzzy
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechať video v sekvencií"
@@ -1842,7 +1871,7 @@ msgstr "Jazyk"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1850,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1891,7 +1920,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Ľavý"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Ľavý"
 
@@ -1917,7 +1946,7 @@ msgstr "Stiahnuť certifikát"
 msgid "Locations"
 msgstr "Zertifikat"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Zertifikat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1930,7 +1959,7 @@ msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1964,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Vytvoriť KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Vytvoriť KDM"
@@ -1986,7 +2015,7 @@ msgstr "Vytvoriť KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -2019,7 +2048,7 @@ msgstr "Matrix"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
@@ -2032,7 +2061,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2045,7 +2074,7 @@ msgstr "Metadata"
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
@@ -2072,7 +2101,7 @@ msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
 
@@ -2080,7 +2109,7 @@ msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
@@ -2097,9 +2126,9 @@ msgstr "POTREBNÉ KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -2121,7 +2150,7 @@ msgstr "Používateľské meno"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2129,11 +2158,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
@@ -2142,11 +2171,11 @@ msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2155,26 +2184,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Štandard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Štandard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny(e)"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny(e)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -2199,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
@@ -2208,19 +2237,20 @@ msgstr "Vypnuté"
 msgid "Offset"
 msgstr "X Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "X Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
 
 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2242,8 +2272,8 @@ msgstr "Organizácia"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizačná jednotka"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizačná jednotka"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
 
@@ -2287,7 +2317,7 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
@@ -2296,11 +2326,11 @@ msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2338,7 +2368,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
@@ -2346,12 +2376,12 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
@@ -2363,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Prehrať"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Prehrať"
 
@@ -2396,7 +2426,7 @@ msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Predbežné vydanie"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Predbežné vydanie"
 
@@ -2414,7 +2444,7 @@ msgstr "Používateľské meno"
 msgid "Product version"
 msgstr "Verzia obsahu"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Verzia obsahu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavenia..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavenia..."
 
@@ -2442,7 +2472,7 @@ msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2461,7 +2491,7 @@ msgstr "Varovania"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovať..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovať..."
 
@@ -2488,12 +2518,12 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Pridať sálu..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Pridať sálu..."
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Príjemca certifikátu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Príjemca certifikátu"
 
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "Príjemca certifikátu"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2509,7 +2539,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
@@ -2532,21 +2562,21 @@ msgstr "Vlastný"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstrániť kino"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstrániť kino"
@@ -2560,7 +2590,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstrániť sálu"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Odstrániť sálu"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2585,7 +2616,7 @@ msgstr "Opakovať"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovať obsah"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovať obsah"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovať..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovať..."
 
@@ -2624,11 +2655,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovať"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Pokračovať"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
 
@@ -2694,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierverfahren"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierverfahren"
@@ -2707,7 +2738,7 @@ msgstr "Sály"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať KDM"
@@ -2717,8 +2748,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
 
@@ -2742,7 +2773,7 @@ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrať KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrať KDM"
 
@@ -2750,12 +2781,12 @@ msgstr "Vybrať KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrať KDM"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrať KDM"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
@@ -2807,7 +2838,7 @@ msgstr "Odoslať emailom"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organizácia"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organizácia"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2823,7 +2854,7 @@ msgstr "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
@@ -2836,19 +2867,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Nastaviť zo súboru..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Nastaviť zo súboru..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastaviť jazyk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastaviť jazyk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2878,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
 
@@ -2891,7 +2922,7 @@ msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Untertitel Spur"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Untertitel Spur"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2899,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Vstupné gama"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Vstupné gama"
@@ -2927,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhladzovanie"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhladzovanie"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Prichytenie k objektom"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Prichytenie k objektom"
 
@@ -2938,13 +2969,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2953,6 +2984,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2966,7 +3001,7 @@ msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilná verzia"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilná verzia"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandard"
@@ -2987,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2995,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Zvuk"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Zvuk"
@@ -3004,12 +3039,12 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Select Certificate File"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Select Certificate File"
@@ -3023,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhľad titulkov"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhľad titulkov"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3084,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Temp verzia"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Temp verzia"
@@ -3111,7 +3146,12 @@ msgstr "Testované"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3137,92 +3177,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3230,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3240,83 +3280,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3350,40 +3406,47 @@ msgid ""
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3393,110 +3456,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3519,25 +3582,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3612,11 +3675,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "threshold"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "threshold"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová os"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová os"
 
@@ -3644,11 +3707,11 @@ msgstr "Nastaviť jazyk"
 msgid "To address"
 msgstr "Z adresy"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Z adresy"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3657,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Preložil"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Preložil"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preložil"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preložil"
 
@@ -3688,13 +3751,13 @@ msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Príjemca certifikátu"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Príjemca certifikátu"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3702,7 +3765,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
@@ -3818,17 +3881,17 @@ msgstr ""
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3862,11 +3925,11 @@ msgstr "Použiť najlepšie"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použiť prednastavené"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použiť prednastavené"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3878,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3915,11 +3978,11 @@ msgstr "Seriennummer"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3927,22 +3990,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
@@ -3955,7 +4018,7 @@ msgstr "Zobraziť..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varovania"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varovania"
@@ -4063,28 +4126,28 @@ msgstr "Emailová adresa"
 msgid "Your name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4102,20 +4165,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "Súčasť"
 
 msgid "component value"
 msgstr "Súčasť"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Obsah"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4142,7 +4205,7 @@ msgstr "f"
 msgid "film name"
 msgstr "Názov filmu"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Názov filmu"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4174,7 +4237,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4182,7 +4245,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
@@ -4205,7 +4268,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Seriennummer"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Seriennummer"
@@ -4232,15 +4295,15 @@ msgstr "krát"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4342,9 +4405,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF názov"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
 
index c4c60c026c9dada584f8acc71bab3602d0eeb63e..68d67fb93a9d77d1e6b2bb9808623c9666f15ad5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
 
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vsa razmerja stranic)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
@@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "-6 dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je najboljše, 51 je najslabše"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je najboljše, 51 je najslabše"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 napaka Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 napaka Bv2.1, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 napaka, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 napaka, "
 
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "2 – stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-različica 3D-DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-različica 3D-DCP"
 
@@ -151,27 +151,27 @@ msgstr "2D-različica 3D-DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D – izmenično"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D – izmenično"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D – samo levo"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D – samo levo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D – levo/desno"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D – levo/desno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D – samo desno"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D – samo desno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
 
@@ -199,11 +199,16 @@ msgstr "8 – 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr "96 kHz"
 
 msgid "96kHz"
 msgstr "96 kHz"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova barva</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nova barva</b>"
@@ -224,60 +229,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
 
@@ -285,20 +290,27 @@ msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -327,11 +339,11 @@ msgstr "Dodaj DCP ..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj mapo DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Dodaj mapo DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM ..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Dodaj KDM ..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV ..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Dodaj OV ..."
 
@@ -375,7 +387,7 @@ msgstr "Dodaj jezik ..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Dodaj novo …"
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Dodaj novo …"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
 
@@ -384,11 +396,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Dodaj prejemnika"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Dodaj prejemnika"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj ..."
 
@@ -405,9 +418,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Dodatno"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Dodatno"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -415,7 +428,7 @@ msgstr "Naslov"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Prilagodi belo točko na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Prilagodi belo točko na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -424,11 +437,11 @@ msgstr "Napredno"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Napredne možnosti KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Napredne možnosti KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Napredne nastavitve ..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Napredne nastavitve ..."
 
@@ -469,11 +482,11 @@ msgstr "Alfa   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podpirajo ga tudi"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podpirajo ga tudi"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
@@ -518,32 +531,32 @@ msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
 "\n"
 
 "Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
 
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -566,12 +579,12 @@ msgstr "Zvokovni kanali: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvoka"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvoka"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -585,7 +598,7 @@ msgstr "Samodejno"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Samodejno obreži"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Samodejno obreži"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Samodejno obreži …"
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "Samodejno obreži …"
 
@@ -609,11 +622,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modra kromatičnost"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modra kromatičnost"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
@@ -650,7 +663,7 @@ msgstr "Besedilo pripombe CPL"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Izračunaj …"
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Izračunaj …"
 
@@ -658,11 +671,11 @@ msgstr "Izračunaj …"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: "
 
@@ -674,11 +687,11 @@ msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno: "
 
@@ -696,12 +709,12 @@ msgstr "Veriga potrdil"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Preneseno potrdilo"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Preneseno potrdilo"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Veriga"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Veriga"
 
@@ -725,7 +738,7 @@ msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Izberi CPL ..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Izberi CPL ..."
 
@@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "Izberi CPL ..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Izberite mapo DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Izberite mapo DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izberite datoteko"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izberite datoteko"
 
@@ -741,7 +754,7 @@ msgstr "Izberite datoteko"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Izberite mapo"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Izberite mapo"
 
@@ -749,7 +762,7 @@ msgstr "Izberite mapo"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Izberite pisavo"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Izberite pisavo"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Izberite datoteko pisave"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Izberite datoteko pisave"
 
@@ -765,17 +778,17 @@ msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 "Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 "Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Zaprti napisi"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Zaprti napisi"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
@@ -784,7 +797,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Pretvorba barv"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Pretvorba barv"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Barva|Po meri"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Barva|Po meri"
 
@@ -801,7 +814,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Prilagoditvena datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Prilagoditvena datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
 
@@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "Potrdite e-sporočilo za KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Vsebnik"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Vsebnik"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
@@ -872,15 +885,20 @@ msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -892,8 +910,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
 
@@ -931,7 +949,7 @@ msgstr "Ustvari v mapi"
 msgid "Creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
@@ -952,7 +970,7 @@ msgstr "Po meri"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Merilo po meri"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Merilo po meri"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -961,7 +979,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Besedilna steza DCP"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Besedilna steza DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
 
@@ -969,7 +987,7 @@ msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Mapa DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Mapa DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
 
@@ -982,7 +1000,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Preverjanje DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Preverjanje DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1012,27 +1030,27 @@ msgstr "Poskusno sporočilo DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
 
@@ -1129,11 +1147,11 @@ msgstr "Privzete vrednosti"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Zakasnitev"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zakasnitev"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti ..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti ..."
@@ -1150,7 +1168,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributer"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributer"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1178,7 +1196,7 @@ msgstr "Prenesi"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Prenesi potrdilo"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Prenesi potrdilo"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Prenesi …"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Prenesi …"
 
@@ -1223,11 +1241,11 @@ msgstr "Uredi prejemnika"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Uredi platno"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Uredi platno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi ..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi ..."
 
@@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "E-pošta"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM"
 
@@ -1268,7 +1286,7 @@ msgstr "Konec"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
@@ -1309,11 +1327,11 @@ msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (za Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (za Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Obrat"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Obrat"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Odtemnitev"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Odtemnitev"
 
@@ -1321,7 +1339,7 @@ msgstr "Odtemnitev"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Čas odtemnitve"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Čas odtemnitve"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zatemnitev"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zatemnitev"
 
@@ -1329,7 +1347,7 @@ msgstr "Zatemnitev"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Čas zatemnitve"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Čas zatemnitve"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -1338,7 +1356,7 @@ msgstr "Datoteka"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -1365,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon "
 "glasnosti"
 
 "Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon "
 "glasnosti"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Poišči manjkajoče ..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Poišči manjkajoče ..."
 
@@ -1397,7 +1415,7 @@ msgstr "Oblika imena mape / ZIP"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ime mape"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ime mape"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
@@ -1424,6 +1442,13 @@ msgstr "Forenzično označi video"
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
@@ -1454,7 +1479,7 @@ msgstr "Naslov pošiljatelja"
 msgid "From template"
 msgstr "Iz predloge"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Iz predloge"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1470,7 +1495,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Ojačitev"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Ojačitev"
 
@@ -1483,16 +1508,16 @@ msgstr "Kalkulator ojačitve"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Pridobi iz datoteke ..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Pridobi iz datoteke ..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
@@ -1545,7 +1570,7 @@ msgstr "Prepričan_a sem"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1557,6 +1582,10 @@ msgstr "Naslov IP"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikatorji"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikatorji"
@@ -1624,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "ste jih ustvarili.  Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, "
 "postali neuporabni.  Nadaljujte previdno!"
 
 "ste jih ustvarili.  Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, "
 "postali neuporabni.  Nadaljujte previdno!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1705,16 +1734,16 @@ msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Skupno ime za list"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Skupno ime za list"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1738,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Komentar JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "Komentar JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Pridružite se"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Pridružite se"
 
@@ -1767,7 +1796,7 @@ msgstr "Vrsta KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
 
@@ -1789,7 +1818,7 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Oznaka jezika"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Oznaka jezika"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
 
@@ -1797,7 +1826,7 @@ msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jezik teh podnaslovov"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jezik teh podnaslovov"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
 
@@ -1838,7 +1867,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
@@ -1862,7 +1891,7 @@ msgstr "Naloži potrdilo ..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokacije"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokacije"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Zapisnik"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Zapisnik"
 
@@ -1875,7 +1904,7 @@ msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižja prednost"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižja prednost"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
@@ -1909,7 +1938,7 @@ msgstr "Datoteke MP4 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Glavno"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Naredi DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Naredi DCP"
 
@@ -1929,7 +1958,7 @@ msgstr "Naredi KDM-je"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Naredi verigo potrdil"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Naredi verigo potrdil"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Številni"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Številni"
 
@@ -1961,7 +1990,7 @@ msgstr "Matrika"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
 
@@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno s sporočilom"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno s sporočilom"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
@@ -1986,7 +2015,7 @@ msgstr "Metapodatki ..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
@@ -2011,7 +2040,7 @@ msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Premakni se na začetek koluta"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Premakni se na začetek koluta"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Izbrano več vsebin"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Izbrano več vsebin"
 
@@ -2019,7 +2048,7 @@ msgstr "Izbrano več vsebin"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Več vrednosti"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Več vrednosti"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moji dokumenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moji dokumenti"
 
@@ -2035,9 +2064,9 @@ msgstr "POTREBUJE KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTREBE OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTREBE OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -2057,7 +2086,7 @@ msgstr "Novo ime"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
 
@@ -2065,11 +2094,11 @@ msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Noben DCP ni naložen."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Noben DCP ni naložen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
@@ -2078,11 +2107,11 @@ msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Opozorila niso bila najdena."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Opozorila niso bila najdena."
 
@@ -2091,26 +2120,26 @@ msgstr "Opozorila niso bila najdena."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
@@ -2134,7 +2163,7 @@ msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Izklopljeno"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Izklopljeno"
 
@@ -2142,19 +2171,20 @@ msgstr "Izklopljeno"
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Odpri okno konzole"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Odpri okno konzole"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Odprite časovnico filma."
 
 msgstr "Odprite časovnico filma."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (hitreje)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (hitreje)"
 
@@ -2175,8 +2205,8 @@ msgstr "Organizacija"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizacijska enota"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizacijska enota"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
 
@@ -2218,7 +2248,7 @@ msgstr "Izhodna mapa"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Popravek izhodne game"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Popravek izhodne game"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
 
@@ -2226,11 +2256,11 @@ msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2268,7 +2298,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Pokrovitelji"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Pokrovitelji"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
 
@@ -2276,12 +2306,12 @@ msgstr "Premor"
 msgid "Peak"
 msgstr "Vrh"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Vrh"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Vrh: %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Vrh: %.2f dB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Vrh: neznan"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Vrh: neznan"
 
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr "Hitrost delovanja"
 msgid "Plain"
 msgstr "Preprosto"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Preprosto"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
@@ -2325,7 +2355,7 @@ msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pred-izdaja"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pred-izdaja"
 
@@ -2341,7 +2371,7 @@ msgstr "Naziv izdelka"
 msgid "Product version"
 msgstr "Različica izdelka"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Različica izdelka"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
@@ -2369,7 +2399,7 @@ msgstr "Pretvorba RGB v XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Obseg"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Obseg"
 
@@ -2386,7 +2416,7 @@ msgstr "Ocene"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Ponovno preuči ..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Ponovno preuči ..."
 
@@ -2410,12 +2440,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Prejemniki"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Prejemniki"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Potrdilo prejemnika"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Potrdilo prejemnika"
 
@@ -2423,7 +2453,7 @@ msgstr "Potrdilo prejemnika"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Prejemniki"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Prejemniki"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Rdeči pas"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Rdeči pas"
 
@@ -2431,7 +2461,7 @@ msgstr "Rdeči pas"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rdeča kromatičnost"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rdeča kromatičnost"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Kolut %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Kolut %d"
@@ -2453,21 +2483,21 @@ msgstr "Kolut|Po meri"
 msgid "Region"
 msgstr "Območje"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Območje"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Ozemlje objave"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Ozemlje objave"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstrani oznako %s"
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Odstrani oznako %s"
@@ -2481,7 +2511,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstrani zaslon"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Odstrani zaslon"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2504,7 +2535,7 @@ msgstr "Ponovi"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ponovi vsebino"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ponovi vsebino"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Ponovi …"
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Ponovi …"
 
@@ -2541,11 +2572,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Nadaljuj"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Nadaljuj"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
 
@@ -2611,7 +2642,7 @@ msgstr "Shrani predlogo"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Umeri"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Umeri"
 
@@ -2623,7 +2654,7 @@ msgstr "Platna"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Izberite"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Izberite"
 
@@ -2632,8 +2663,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Izberite datoteko potrdila"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Izberite datoteko potrdila"
 
@@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr "Izberite izvozno datoteko"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Izberite KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Izberite KDM"
 
@@ -2661,11 +2692,11 @@ msgstr "Izberite KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Izberite datoteko ključa"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Izberite datoteko ključa"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Izberite OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Izberite OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
 
@@ -2709,7 +2740,7 @@ msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..."
 msgid "Send translations"
 msgstr "Pošlji prevode"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Pošlji prevode"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvenca"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvenca"
 
@@ -2725,7 +2756,7 @@ msgstr "Strežnik"
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Določi"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Določi"
 
@@ -2737,19 +2768,19 @@ msgstr "Nastavi dodatne e-poštne naslove ..."
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Določi s trenutnega položaja"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Določi s trenutnega položaja"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Določi iz datoteke ..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Določi iz datoteke ..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavitev jezika"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavitev jezika"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP"
 
@@ -2777,11 +2808,11 @@ msgstr "Senca"
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
 
@@ -2789,7 +2820,7 @@ msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
 
@@ -2797,7 +2828,7 @@ msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Preprosto (varnejše)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Preprosto (varnejše)"
 
@@ -2822,7 +2853,7 @@ msgstr "Velikost: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Pripni"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Pripni"
 
@@ -2833,7 +2864,7 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2841,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
 "poravnave v <Subtitle>."
 
 "Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
 "poravnave v <Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2852,6 +2883,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvočni procesor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvočni procesor"
@@ -2864,7 +2899,7 @@ msgstr "Razdeli po video vsebini"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilna različica "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilna različica "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2885,7 +2920,7 @@ msgstr "Zaženi predvajalnik kot"
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
@@ -2893,7 +2928,7 @@ msgstr "Ustavi"
 msgid "Stream"
 msgstr "Tok"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Tok"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2901,12 +2936,12 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Splošno korensko ime"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Splošno korensko ime"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
@@ -2919,7 +2954,7 @@ msgstr "Naročniki"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Videz podnaslovov"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Videz podnaslovov"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
@@ -2977,7 +3012,7 @@ msgstr "Predloge"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Začasno"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Začasno"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Začasna različica"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Začasna različica"
 
@@ -3001,7 +3036,12 @@ msgstr "Preizkuševalci"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3042,12 +3082,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "v spodnje polje in kliknite V redu."
 
 "\n"
 "v spodnje polje in kliknite V redu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3055,54 +3095,54 @@ msgstr ""
 "ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
 "vsebovanega XML."
 
 "ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
 "vsebovanega XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
@@ -3110,38 +3150,39 @@ msgstr ""
 "DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
 "napisov."
 
 "DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
 "napisov."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa.  "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa.  "
@@ -3156,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
 "podpisovanju.  Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
 
 "Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
 "podpisovanju.  Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3164,27 +3205,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
 
 msgstr ""
 "PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
@@ -3192,16 +3233,21 @@ msgstr ""
 "ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
 "XML."
 
 "ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
 "XML."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3209,22 +3255,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
 
 msgstr ""
 "XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Manjka sredstvo %f."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Manjka sredstvo %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3232,12 +3284,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
 
 msgstr ""
 "Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
@@ -3281,13 +3338,20 @@ msgstr ""
 "Datoteka %s že obstaja.  Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
 "jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
 
 "Datoteka %s že obstaja.  Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
 "jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 "Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3296,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
 "presega omejitev 10 MB."
 
 "Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
 "presega omejitev 10 MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3305,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL.  To verjetno "
 "pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
 
 "Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL.  To verjetno "
 "pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3314,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL.  To "
 "verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
 
 "Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL.  To "
 "verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3323,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL.  To "
 "verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
 
 "Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL.  To "
 "verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
@@ -3333,12 +3397,12 @@ msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3347,38 +3411,38 @@ msgstr ""
 "Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
 "vsebnika (%s) njegovega MXF."
 
 "Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
 "vsebnika (%s) njegovega MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 "Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 "Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
@@ -3386,63 +3450,63 @@ msgstr ""
 "Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
 "omejitev 115 MB."
 
 "Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
 "omejitev 115 MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 "Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 "Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
 
@@ -3467,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3476,13 +3540,13 @@ msgstr ""
 "Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
 "je »različica datoteke« (VF)"
 
 "Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
 "je »različica datoteke« (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
 "standardom SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
 "standardom SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3492,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "izbranega.  Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
 "drug KDM."
 
 "izbranega.  Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
 "drug KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP.  Potrebovali boste drugega."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP.  Potrebovali boste drugega."
 
@@ -3583,11 +3647,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Prag"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Prstni odtis"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Prstni odtis"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časovnica"
 
@@ -3612,11 +3676,11 @@ msgstr "Jezik naslova"
 msgid "To address"
 msgstr "Na naslov"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Na naslov"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Steza"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Steza"
 
@@ -3624,7 +3688,7 @@ msgstr "Steza"
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevedi"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevedi"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevajalci"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevajalci"
 
@@ -3653,12 +3717,12 @@ msgstr "Pravi vrh je %.2f dB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Zaupanja vredna naprava"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Zaupanja vredna naprava"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -3666,7 +3730,7 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/UČ"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC/UČ"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
 
@@ -3782,17 +3846,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Počisti vse"
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "Počisti vse"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 "Neprepoznana oblika serijske številke (ne začne se s številko, H ali F)"
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 "Neprepoznana oblika serijske številke (ne začne se s številko, H ali F)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nedoločeno"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nedoločeno"
 
@@ -3824,11 +3888,11 @@ msgstr "Uporabi najboljše"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Uporabi prednastavitev"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Uporabi prednastavitev"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video"
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
@@ -3840,7 +3904,7 @@ msgstr "Uporabi zaprte napise DCP-ja kot OV in naredi VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF"
 
@@ -3875,11 +3939,11 @@ msgstr "Številka različice"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3887,21 +3951,21 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Signalna oblika videa"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Signalna oblika videa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Način prikaza videa"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Način prikaza videa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video filtri"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Video filtri"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku"
 
@@ -3913,7 +3977,7 @@ msgstr "Pogled …"
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Opozorila"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Opozorila"
@@ -4026,28 +4090,28 @@ msgstr "Vpišite svoj e-poštni naslov"
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše ime"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše ime"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečaj"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Približaj/oddalji"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Približaj/oddalji"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "in 1 opozorilo."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "in 1 opozorilo."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandel na m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandel na m²"
 
@@ -4063,19 +4127,19 @@ msgstr "zaprti podnapisi"
 msgid "component value"
 msgstr "vrednost komponente"
 
 msgid "component value"
 msgstr "vrednost komponente"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "vsebina"
 
 msgid "content"
 msgstr "vsebina"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "ime datoteke vsebine"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "ime datoteke vsebine"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "po meri"
 
 msgid "custom"
 msgstr "po meri"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4101,7 +4165,7 @@ msgstr "sl"
 msgid "film name"
 msgstr "naslov filma"
 
 msgid "film name"
 msgstr "naslov filma"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "čevelj-lambert(ov)"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "čevelj-lambert(ov)"
 
@@ -4132,7 +4196,7 @@ msgid "months"
 msgstr "mesecev"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "mesecev"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4140,7 +4204,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "ni omogočeno"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "ni omogočeno"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "število kolutov"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "število kolutov"
 
@@ -4160,7 +4224,7 @@ msgstr "vrata"
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "število kolutov"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "število kolutov"
 
@@ -4185,15 +4249,15 @@ msgstr "krat"
 msgid "to date/time"
 msgstr "v datum/čas"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "v datum/čas"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "umeri po velikosti DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "umeri po velikosti DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
 
index 37875c3713d8ab947a50816a28ffcaece200586c..d57c24050ffdbb53f6b2384a3bed267959eb9bfc 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Inget)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
 
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3 dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 dB"
 
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "-6 dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0 dB (oförändrat)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fel, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 fel, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fel, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 fel, "
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "2D-version av 3D-DCP"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D-alternativ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D endast vänster öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D vänster/höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D endast höger öga"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D över/under"
 
@@ -202,11 +202,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Ny färg</b>"
@@ -228,63 +233,63 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
 
 # Svengelska
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
 
 # Svengelska
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
 
 # Svengelska
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
 
 # Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
 
@@ -292,20 +297,27 @@ msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -334,11 +346,11 @@ msgstr "Lägg till DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Lägg till KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Lägg till OV..."
 
@@ -382,7 +394,7 @@ msgstr "Lägg till språk..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "Lägg till ny..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Lägg till ny..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
@@ -392,11 +404,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Lägg till mottagare"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Lägg till mottagare"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
@@ -413,9 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "Ytterligare"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Ytterligare"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -423,7 +436,7 @@ msgstr "Adress"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkt till"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -432,11 +445,11 @@ msgstr "Avancerat"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avancerade inställningar..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Avancerade inställningar..."
 
@@ -478,11 +491,11 @@ msgstr "Alpha   0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Också med stöd från"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -527,16 +540,16 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
 "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
@@ -544,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
 "s."
 
 "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
 "s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
@@ -552,11 +565,11 @@ msgstr ""
 "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
 "s."
 
 "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
 "s."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
 
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -579,14 +592,14 @@ msgstr "Ljudkanaler: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Dialogspråk"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Dialogspråk"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
 "(%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
 "(%s)."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -603,7 +616,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Övre beskärning"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -627,11 +640,11 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå kromaticitet"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Underkant"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bläddra..."
 
@@ -668,7 +681,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Beräkna..."
 
@@ -676,11 +689,11 @@ msgstr "Beräkna..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
 
@@ -692,11 +705,11 @@ msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: "
 
@@ -714,12 +727,12 @@ msgstr "Certifikatkedja"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikat nedladdat"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Biografkedja"
 
@@ -743,7 +756,7 @@ msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Välj CPL..."
 
@@ -751,7 +764,7 @@ msgstr "Välj CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Välj en DCP-mapp"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
@@ -759,7 +772,7 @@ msgstr "Välj en fil"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Välj en fil eller filer"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
@@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "Välj en mapp"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Välj ett typsnitt"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Välj en typsnittsfil"
 
@@ -784,16 +797,16 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
 
 msgstr ""
 "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Dold undertext"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Färg"
 
@@ -802,7 +815,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Färgrymd"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
@@ -820,7 +833,7 @@ msgstr "Inställningsfil"
 
 # Svengelska
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 
 # Svengelska
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Källmaterial"
 
@@ -891,15 +904,20 @@ msgstr "Hittade ej serienummer %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Kunde inte ladda KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -911,8 +929,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
 
@@ -948,7 +966,7 @@ msgstr "Skapa i mapp"
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Creator"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskär"
 
@@ -970,7 +988,7 @@ msgstr "anpassad"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Anpassad skalning"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -979,7 +997,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP undertextspår"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 
@@ -987,7 +1005,7 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP-mapp"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
 
@@ -1000,7 +1018,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP-verifiering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP-verifiering"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1031,27 +1049,27 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug-loggfil"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: ljudanalys"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: epost skickas"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: spelar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Debug: videouppspelning"
 
@@ -1155,11 +1173,11 @@ msgstr "Standardval"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer..."
@@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr "Direct Sound"
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributör"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributör"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1204,7 +1222,7 @@ msgstr "Ladda ner"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Ladda ner certifikat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Ladda ner..."
 
@@ -1249,11 +1267,11 @@ msgstr "Redigera mottagare"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Redigera salong"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -1273,7 +1291,7 @@ msgstr "Epost"
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 
@@ -1294,7 +1312,7 @@ msgstr "Slut"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
@@ -1337,11 +1355,11 @@ msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (för Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Labb"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Tona in"
 
@@ -1349,7 +1367,7 @@ msgstr "Tona in"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Tona in-tidkod"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Tona ut"
 
@@ -1357,7 +1375,7 @@ msgstr "Tona ut"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Tona ut-tidkod"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -1366,7 +1384,7 @@ msgstr "Fil"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Filmnamn"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Filmnamn"
@@ -1394,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
 "ljudanalys"
 
 "Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
 "ljudanalys"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Hitta saknade..."
 
@@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Mappnamn"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
@@ -1453,6 +1471,13 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildhastighet"
@@ -1483,7 +1508,7 @@ msgstr "Avsändaradress"
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Från mall"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1499,7 +1524,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Förstärkning"
 
@@ -1512,16 +1537,16 @@ msgstr "Volymberäknare"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Hämta från fil..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
@@ -1574,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Jag vill spela upp i volym"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1586,6 +1611,11 @@ msgstr "IP-adress"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-adress / datornamn"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "DCNC-namn"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifierare"
@@ -1653,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
 "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
 "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1734,16 +1764,16 @@ msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Issuer"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Löv common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Löv common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1767,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 kommentar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Sammanfoga"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Sammanfoga"
 
@@ -1797,7 +1827,7 @@ msgstr "KDM-typ"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
 
@@ -1819,7 +1849,7 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Språktagg"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Språktagg"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
 
@@ -1827,7 +1857,7 @@ msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Språk för dessa undertexter"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Språk för dessa undertexter"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
 
@@ -1868,7 +1898,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
@@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr "Ladda certifikat..."
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Locations"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
@@ -1905,7 +1935,7 @@ msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Lägre prioritet"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminans"
 
@@ -1941,7 +1971,7 @@ msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "Huvudsakligt"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Huvudsakligt"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Gör DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Gör DCP"
 
@@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr "Gör KDM:er"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Skapa certifikatkedja"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Flera"
 
@@ -1993,7 +2023,7 @@ msgstr "Matris"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
 
@@ -2006,7 +2036,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Meddelanderuta"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -2018,7 +2048,7 @@ msgstr "Metadata..."
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
@@ -2043,7 +2073,7 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Flytta till början av akt"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 
@@ -2051,7 +2081,7 @@ msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Flera värden"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mina Dokument"
 
@@ -2067,9 +2097,9 @@ msgstr "BEHÖVER KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "BEHÖVER OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -2089,7 +2119,7 @@ msgstr "Nytt namn"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 
@@ -2097,11 +2127,11 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Ingen DCP laddad."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
@@ -2110,11 +2140,11 @@ msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "Inga fel hittade."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Inga fel hittade."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Inga varningar hittade."
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Inga varningar hittade."
 
@@ -2123,26 +2153,26 @@ msgstr "Inga varningar hittade."
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -2166,7 +2196,7 @@ msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
@@ -2174,19 +2204,20 @@ msgstr "Av"
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Endast servrar kodar"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Öppna konsolfönster"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
 msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (snabbare)"
 
@@ -2207,8 +2238,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Andra pålitliga enheter"
 
@@ -2249,7 +2280,7 @@ msgstr "Utdata-mapp"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Gammakorrigering av utdata"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Forcera bildhastighet"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Forcera bildhastighet"
 
@@ -2257,11 +2288,11 @@ msgstr "Forcera bildhastighet"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2298,7 +2329,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "Patreoner"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "Patreoner"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -2306,12 +2337,12 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Toppvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maxvärde: okänt"
 
@@ -2323,7 +2354,7 @@ msgstr "Prestanda"
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Plain"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
@@ -2355,7 +2386,7 @@ msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-release"
 
@@ -2371,7 +2402,7 @@ msgstr "Product name"
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Product version"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Egenskaper..."
 
@@ -2399,7 +2430,7 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Omfång"
 
@@ -2417,7 +2448,7 @@ msgstr "Åldersgränser"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Undersök på nytt..."
 
@@ -2442,12 +2473,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottagare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Mottagares certifikat"
 
@@ -2455,7 +2486,7 @@ msgstr "Mottagares certifikat"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2463,7 +2494,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Röd kromacitet"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Akt %d"
@@ -2485,22 +2516,22 @@ msgstr "Anpassad"
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Territorium"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territorium"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "Territorium"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Ta bort biograf"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Ta bort biograf"
@@ -2514,7 +2545,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Ta bort salong"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Ta bort salong"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2537,7 +2569,7 @@ msgstr "Upprepa"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetera källmaterial"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetera källmaterial"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Upprepa..."
 
@@ -2574,11 +2606,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Fortsätt"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Fortsätt"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
 
@@ -2645,7 +2677,7 @@ msgstr "Spara mall"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
@@ -2657,7 +2689,7 @@ msgstr "Salonger"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
@@ -2666,8 +2698,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Välj CPL XML-fil"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Välj certifikatfil"
 
@@ -2687,7 +2719,7 @@ msgstr "Välj exportfil"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Välj KDM"
 
@@ -2695,11 +2727,11 @@ msgstr "Välj KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Välj nyckelfil"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Välj nyckelfil"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Välj OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Välj och flytta källmaterial"
 
@@ -2745,7 +2777,7 @@ msgstr "Skicka med epost"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Skicka översättningar"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvens"
 
@@ -2761,7 +2793,7 @@ msgstr "Kodningsserver"
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Kodningsservrar"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Ange"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Ange"
 
@@ -2773,19 +2805,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Ange nuvarande position"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Sätt från fil..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Sätt från fil..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Välj språk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
 
@@ -2813,11 +2845,11 @@ msgstr "Skugga"
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 
@@ -2825,7 +2857,7 @@ msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Visa undertext-area"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Teckenspråksvideo språk"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "Teckenspråksvideo språk"
 
@@ -2833,7 +2865,7 @@ msgstr "Teckenspråksvideo språk"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Enkel (säkrare)"
 
@@ -2858,7 +2890,7 @@ msgstr "Storlek: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Utjämning"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Snap"
 
@@ -2869,7 +2901,7 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
@@ -2877,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
 "<Subtitle>."
 
 "Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
 "<Subtitle>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
@@ -2886,6 +2918,10 @@ msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Ljudprocessor"
@@ -2898,7 +2934,7 @@ msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabil version "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -2919,7 +2955,7 @@ msgstr "Starta spelare som"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -2927,7 +2963,7 @@ msgstr "Stopp"
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
@@ -2935,12 +2971,12 @@ msgstr "Studio"
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämnesrad"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Rot common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Rot common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Välj inställnings-fil"
@@ -2953,7 +2989,7 @@ msgstr "Prenumeranter"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext-utseende"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Undertext-utseende"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -3011,7 +3047,7 @@ msgstr "Mallar"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporary"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Temporär version"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Temporär version"
 
@@ -3037,7 +3073,12 @@ msgstr "Testat av"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3078,12 +3119,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "i textrutan nedan, klicka sedan OK."
 
 "\n"
 "i textrutan nedan, klicka sedan OK."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
@@ -3091,12 +3132,12 @@ msgstr ""
 "Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
 "inbäddade XML:en."
 
 "Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
 "inbäddade XML:en."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3105,72 +3146,72 @@ msgstr ""
 "CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
 "<ContentTitleText>."
 
 "CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 "DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 "DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
 "markering."
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 "DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
 "markering."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3178,9 +3219,10 @@ msgstr ""
 "markering."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 "markering."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
@@ -3196,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
 "KDM:en."
 
 "signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
 "KDM:en."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3205,44 +3247,49 @@ msgstr ""
 "PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
 "<ContentTitleText>."
 
 "PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
 "<ContentTitleText>."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 "Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 "Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3251,22 +3298,28 @@ msgstr ""
 "XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
 "256KB."
 
 "XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
 "256KB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Komponenten %f saknas."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "Komponenten %f saknas."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3275,12 +3328,17 @@ msgstr ""
 "Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
 "tillåtet."
 
 "Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
 "tillåtet."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
@@ -3323,12 +3381,19 @@ msgstr ""
 "Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
 "skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
 
 "Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
 "skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3337,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
 "10MB."
 
 "Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
 "10MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
@@ -3346,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
 "Förmodligen är CPL-filen korrupt."
 
 "Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
 "Förmodligen är CPL-filen korrupt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3355,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
 "Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 "Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
 "Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
@@ -3364,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
 "Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
 "Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
 "Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
@@ -3374,12 +3439,12 @@ msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3388,44 +3453,44 @@ msgstr ""
 "Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
 "(%s) för dess MXF."
 
 "Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
 "(%s) för dess MXF."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 "Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 "Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
@@ -3433,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
 "video."
 
 "Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
 "video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
@@ -3441,51 +3506,51 @@ msgstr ""
 "Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
 "video."
 
 "Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
 "video."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 "Det finns mer än 79\n"
 " tecken i åtminstone en undertextrad."
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 "Det finns mer än 79\n"
 " tecken i åtminstone en undertextrad."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3510,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3519,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
 "andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
 
 "Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
 "andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3532,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 "Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
 "markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
 
 "Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
 "markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
 
@@ -3631,11 +3696,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "tröskelvärde"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "tröskelvärde"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tidslinje"
 
@@ -3662,11 +3727,11 @@ msgstr "Filmtitelns språk"
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Till-adress"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
@@ -3674,7 +3739,7 @@ msgstr "Spår"
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Översatt av"
 
@@ -3703,12 +3768,12 @@ msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Trusted Device"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Trusted Device certificate"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3716,7 +3781,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC-offset (tidszon)"
 
@@ -3832,16 +3897,16 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3874,11 +3939,11 @@ msgstr "Använd bästa"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Använd förval"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
@@ -3890,7 +3955,7 @@ msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
 
@@ -3925,11 +3990,11 @@ msgstr "Versionsnummer"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3937,21 +4002,21 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video-vågform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Metod för videouppspelning"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
 
@@ -3963,7 +4028,7 @@ msgstr "Visa..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
@@ -4075,28 +4140,28 @@ msgstr "Din epostadress"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ditt namn"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zooma alla"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zooma alla"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zooma in / ut"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zooma in / ut"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Zooma ut till hela filmen"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "och 1 varning."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "och 1 varning."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "candela per kvadratmeter"
 
@@ -4112,19 +4177,19 @@ msgstr "dolda undertexter"
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
 msgid "component value"
 msgstr "komponentvärde"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
 msgid "content"
 msgstr "källmaterial"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "källfilnamn"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
 msgid "custom"
 msgstr "anpassad"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4150,7 +4215,7 @@ msgstr "ruta"
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
 msgid "film name"
 msgstr "filmnamn"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot-lambert"
 
@@ -4181,7 +4246,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -4189,7 +4254,7 @@ msgstr "ms"
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "ej aktiverat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "antal akter"
 
@@ -4209,7 +4274,7 @@ msgstr "port"
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokoll"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "aktnummer"
 
@@ -4235,15 +4300,15 @@ msgstr "gånger"
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "t.o.m. datum/tid"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "för att passa DCP-behållare"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4382,9 +4447,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "DCNC-namn"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
 
index 146dc24882ceffefc534f847f75fabc997b1f2de..701f33d074c6c0855de84e724ecbedcdf19af1af 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr ""
 
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr ""
 
 msgid "-6dB"
 msgstr ""
 
@@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
 msgid "255"
 msgstr ""
 
 msgid "255"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
 msgid "2K"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
 msgid "3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
 msgid "3D right only"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr ""
 
@@ -197,11 +197,16 @@ msgstr ""
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
@@ -220,60 +225,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -281,20 +286,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr ""
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -323,11 +335,11 @@ msgstr ""
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr ""
 
@@ -369,7 +381,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add new..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr ""
 
@@ -378,11 +390,11 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Add..."
 msgstr ""
 
@@ -396,9 +408,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
@@ -406,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -415,11 +427,11 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr ""
 
@@ -460,11 +472,11 @@ msgstr ""
 msgid "Also supported by"
 msgstr ""
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -507,32 +519,32 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -540,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
 msgid "Atmos"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -555,12 +567,12 @@ msgstr ""
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -574,7 +586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -598,11 +610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
@@ -639,7 +651,7 @@ msgstr ""
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr ""
 
@@ -647,11 +659,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr ""
 
@@ -663,11 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr ""
 
@@ -685,12 +697,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Chain"
 msgstr ""
 
@@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr ""
 
@@ -722,7 +734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
@@ -730,7 +742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr ""
 
@@ -738,7 +750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a font"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr ""
 
@@ -754,16 +766,16 @@ msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour"
 msgstr ""
 
@@ -772,7 +784,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr ""
 
@@ -789,7 +801,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
 msgid "Container"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
@@ -860,15 +872,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+msgid "Could not play content"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -880,8 +896,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr ""
 
@@ -917,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
 msgid "Creator"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
@@ -938,7 +954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr ""
@@ -947,7 +963,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
@@ -955,7 +971,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP directory"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +984,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr ""
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr ""
@@ -998,27 +1014,27 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log file"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr ""
 
@@ -1115,11 +1131,11 @@ msgstr ""
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
@@ -1135,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr ""
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr ""
 
 msgid "Download..."
 msgstr ""
 
@@ -1208,11 +1224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Edit screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr ""
 
 msgid "Edit..."
 msgstr ""
 
@@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr ""
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr ""
 
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr ""
@@ -1294,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in"
 msgstr ""
 
@@ -1306,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out"
 msgstr ""
 
@@ -1314,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1323,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
@@ -1348,7 +1364,7 @@ msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr ""
 
@@ -1380,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder name"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
@@ -1407,6 +1423,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
@@ -1437,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
 msgid "From template"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
 msgid "GDC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
@@ -1466,16 +1489,16 @@ msgstr ""
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr ""
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
@@ -1528,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr ""
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
@@ -1540,6 +1563,10 @@ msgstr ""
 msgid "IP address / host name"
 msgstr ""
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1609,7 @@ msgid ""
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1661,15 +1688,15 @@ msgstr ""
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 msgid "Issuer common name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer common name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1689,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
@@ -1718,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr ""
 
@@ -1740,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language Tag"
 msgstr ""
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1748,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1789,7 +1816,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -1813,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Locations"
 msgstr ""
 
 msgid "Locations"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
@@ -1826,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1860,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -1912,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr ""
 
@@ -1925,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
 msgid "Message box"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1937,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr ""
@@ -1962,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr ""
 
@@ -1970,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
 msgid "My Documents"
 msgstr ""
 
@@ -1986,9 +2013,9 @@ msgstr ""
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -2008,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr ""
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2016,11 +2043,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
@@ -2029,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2041,26 +2068,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -2084,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
@@ -2092,19 +2119,19 @@ msgstr ""
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2125,8 +2152,8 @@ msgstr ""
 msgid "Organisational unit"
 msgstr ""
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
@@ -2167,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr ""
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -2175,11 +2202,11 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2215,7 +2242,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -2223,12 +2250,12 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr ""
 
@@ -2240,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
@@ -2270,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr ""
 
@@ -2286,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Product version"
 msgstr ""
 
 msgid "Product version"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr ""
 
 msgid "Properties..."
 msgstr ""
 
@@ -2314,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2331,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr ""
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr ""
 
@@ -2355,11 +2382,11 @@ msgstr ""
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Recipient"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipient"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr ""
 
@@ -2367,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
@@ -2375,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr ""
@@ -2397,21 +2424,21 @@ msgstr ""
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr ""
@@ -2425,7 +2452,7 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr ""
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr ""
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2448,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr ""
 
@@ -2485,11 +2512,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr ""
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr ""
 
@@ -2554,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
@@ -2566,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
@@ -2575,8 +2602,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr ""
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr ""
 
@@ -2596,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select File To Import"
 msgstr ""
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr ""
 
@@ -2604,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select Key File"
 msgstr ""
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
 msgid "Select OV"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr ""
 
@@ -2652,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
 msgid "Send translations"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2668,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
 msgid "Set"
 msgstr ""
 
@@ -2680,19 +2707,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr ""
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr ""
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
 msgid "Set language"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2720,11 +2747,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr ""
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr ""
 
@@ -2732,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2740,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr ""
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr ""
 
@@ -2765,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
@@ -2776,13 +2803,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2791,6 +2818,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr ""
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr ""
@@ -2803,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
 msgid "Stable version "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -2824,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2832,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
 msgid "Studio"
 msgstr ""
 
@@ -2840,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 msgid "Subject common name"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject common name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 msgid "Subject organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject organization name"
 msgstr ""
 
@@ -2856,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -2914,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2969,12 @@ msgstr ""
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -2964,92 +3000,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3057,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3067,83 +3103,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3177,40 +3229,47 @@ msgid ""
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3220,109 +3279,109 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr ""
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr ""
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3345,25 +3404,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3437,11 +3496,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
@@ -3466,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
 msgid "To address"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3478,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
 msgid "Translate"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 
@@ -3507,12 +3566,12 @@ msgstr ""
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -3520,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr ""
 
@@ -3636,16 +3695,16 @@ msgstr ""
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3677,11 +3736,11 @@ msgstr ""
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
 msgid "Use preset"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3693,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
@@ -3728,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3740,21 +3799,21 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr ""
 
 msgid "Video filters"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr ""
 
@@ -3766,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
@@ -3871,28 +3930,28 @@ msgstr ""
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
 msgid "Your name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -3908,19 +3967,19 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
 msgid "component value"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr ""
 
 msgid "content"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
@@ -3946,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
 msgid "film name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -3977,7 +4036,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
@@ -3985,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
 msgid "number of reels"
 msgstr ""
 
@@ -4005,7 +4064,7 @@ msgstr ""
 msgid "protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr ""
 
 msgid "reel number"
 msgstr ""
 
@@ -4030,15 +4089,15 @@ msgstr ""
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
index 490c1bb43ce3e4792368af4c26dd6a33ed15be29..77b2e5e0d8068525adb11c5e0e19e6a12e7dbfbd 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
 msgid "+3dB"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
@@ -115,17 +115,17 @@ msgstr "-6 дБ"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr ""
 
@@ -153,27 +153,27 @@ msgstr ""
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
@@ -201,11 +201,16 @@ msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "96kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новий колір</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новий колір</b>"
@@ -226,60 +231,60 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
 
@@ -287,20 +292,27 @@ msgstr ""
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -329,11 +341,11 @@ msgstr "Додати DCP…"
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Додати папку DKDM"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Додати папку DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Додати KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Додати KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Додати OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Додати OV..."
 
@@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Оберіть мову"
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
 #, fuzzy
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
@@ -390,11 +402,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "Додати экран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
@@ -411,9 +424,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
 msgid "Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -431,11 +444,11 @@ msgstr "Просунуті…"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Просунуті…"
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Просунуті…"
@@ -480,11 +493,11 @@ msgstr "Альфа 0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr ""
@@ -529,32 +542,32 @@ msgstr ""
 "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
 "\n"
 
 "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr ""
 
@@ -562,7 +575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -578,12 +591,12 @@ msgstr "Аудіо канали: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -600,7 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Зліва"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "Зліва"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr ""
 
@@ -624,12 +637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
@@ -666,7 +679,7 @@ msgstr "CPL анотація"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
@@ -674,12 +687,12 @@ msgstr "Прорахувати..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@ -694,12 +707,12 @@ msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
@@ -718,12 +731,12 @@ msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
@@ -747,7 +760,7 @@ msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запус
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
@@ -755,7 +768,7 @@ msgstr "Выберіть CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
@@ -763,7 +776,7 @@ msgstr "Обрати файл"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -771,7 +784,7 @@ msgstr "Обрати папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
@@ -789,16 +802,16 @@ msgstr ""
 "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
 "контенту."
 
 "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
 "контенту."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
@@ -807,7 +820,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "Конвертація кольору"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "Конвертація кольору"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
@@ -825,7 +838,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
@@ -837,7 +850,7 @@ msgstr "Підтвердження email KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -900,16 +913,21 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -922,8 +940,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
@@ -961,7 +979,7 @@ msgstr "Створити у папці"
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
@@ -983,7 +1001,7 @@ msgstr "Користувацьке"
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -992,7 +1010,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
@@ -1000,7 +1018,7 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
@@ -1013,7 +1031,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "Перевірка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "Перевірка DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1046,30 +1064,30 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
 #, fuzzy
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Відладка: кодування"
 #, fuzzy
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Відладка: кодування"
@@ -1178,11 +1196,11 @@ msgstr "Стандартні"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Деталі..."
 #, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Деталі..."
@@ -1199,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
 msgid "Distributor"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1227,7 +1245,7 @@ msgstr "Скачати"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "Завантаження..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Завантаження..."
 
@@ -1273,11 +1291,11 @@ msgstr "Редагувати екран"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
@@ -1297,7 +1315,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 
@@ -1318,7 +1336,7 @@ msgstr "Кінець"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
@@ -1365,11 +1383,11 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Facility"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
@@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr "Поступова поява"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
@@ -1385,7 +1403,7 @@ msgstr "Поступове згасання"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgid "File"
 msgstr ""
 
@@ -1394,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва проекту"
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва проекту"
@@ -1422,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
 "аудіо"
 
 "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
 "аудіо"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Знайти відсутнє..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Знайти відсутнє..."
 
@@ -1454,7 +1472,7 @@ msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
@@ -1481,6 +1499,13 @@ msgstr ""
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
@@ -1513,7 +1538,7 @@ msgstr "Відправник"
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1555,7 @@ msgstr "ГБ"
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
@@ -1543,16 +1568,16 @@ msgstr "Калькулятор посилення"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Вибрати з файлу..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Вибрати з файлу..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -1605,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1617,6 +1642,11 @@ msgstr "IP-адреса"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Ім'я  ISDCF"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr ""
@@ -1666,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1745,16 +1775,16 @@ msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1776,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "Під'єднати"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Під'єднати"
 
@@ -1806,7 +1836,7 @@ msgstr "Тип KDM"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
@@ -1829,7 +1859,7 @@ msgstr "Мова"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Мова"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr ""
 
@@ -1837,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr ""
 
@@ -1878,7 +1908,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
@@ -1904,7 +1934,7 @@ msgstr "Скачати сертифікат"
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1917,7 +1947,7 @@ msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
@@ -1953,7 +1983,7 @@ msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
@@ -1975,7 +2005,7 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
 msgid "Many"
 msgstr ""
 
@@ -2009,7 +2039,7 @@ msgstr "Матриця"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
@@ -2022,7 +2052,7 @@ msgstr "МБит/с"
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -2034,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
@@ -2059,7 +2089,7 @@ msgstr "Перемістити обраний елемент контенту п
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
@@ -2067,7 +2097,7 @@ msgstr "Множинне виділення контенту"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Кілька значень"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Кілька значень"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
@@ -2083,9 +2113,9 @@ msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -2105,7 +2135,7 @@ msgstr "Нова назва"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
@@ -2113,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
@@ -2126,11 +2156,11 @@ msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d кон
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
 msgid "No errors found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr ""
 
@@ -2139,26 +2169,26 @@ msgstr ""
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Стандарт"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -2183,7 +2213,7 @@ msgstr "Кількість потоків, які має використову
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
@@ -2192,19 +2222,20 @@ msgstr "Вимкнений"
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr ""
 
@@ -2226,8 +2257,8 @@ msgstr "Organisation"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
@@ -2270,7 +2301,7 @@ msgstr "Вихідний файл"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 #, fuzzy
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Частота кадрів відео"
@@ -2279,11 +2310,11 @@ msgstr "Частота кадрів відео"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2321,7 +2352,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr ""
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
@@ -2329,12 +2360,12 @@ msgstr "Пазуа"
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
@@ -2346,7 +2377,7 @@ msgstr "Продуктивність"
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
@@ -2379,7 +2410,7 @@ msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізуєть
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
@@ -2397,7 +2428,7 @@ msgstr "Ім'я папки"
 msgid "Product version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
@@ -2425,7 +2456,7 @@ msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
@@ -2444,7 +2475,7 @@ msgstr "Попередження"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перевірити ще раз..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перевірити ще раз..."
 
@@ -2470,12 +2501,12 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
 #, fuzzy
 msgid "Recipient"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
@@ -2483,7 +2514,7 @@ msgstr "Сертифікат отримувача"
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -2491,7 +2522,7 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
@@ -2513,21 +2544,21 @@ msgstr "Користувацьке"
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
 msgid "Region"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Прибрати кінотеатр"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "Прибрати кінотеатр"
@@ -2541,7 +2572,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "Прибрати екран"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2564,7 +2596,7 @@ msgstr "Повторити"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторити контент"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторити контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
@@ -2602,11 +2634,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "Продовжити"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
@@ -2672,7 +2704,7 @@ msgstr "Зберегти шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
@@ -2685,7 +2717,7 @@ msgstr "Екрани"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Оберіть OV"
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Оберіть OV"
@@ -2695,8 +2727,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 
@@ -2717,7 +2749,7 @@ msgstr "Оберіть файл експорту"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM"
 
@@ -2725,11 +2757,11 @@ msgstr "Оберіть KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Оберіть файл ключа"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Оберіть файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
@@ -2778,7 +2810,7 @@ msgstr "Відправити по email"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
@@ -2794,7 +2826,7 @@ msgstr "Сервер"
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
@@ -2807,19 +2839,19 @@ msgstr ""
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Оберіть з файла..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Оберіть з файла..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Оберіть системний шрифт"
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Оберіть системний шрифт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr ""
 
@@ -2848,11 +2880,11 @@ msgstr "Тінь"
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
@@ -2861,7 +2893,7 @@ msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr ""
 
@@ -2869,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Проста гамма"
 #, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Проста гамма"
@@ -2895,7 +2927,7 @@ msgstr "Розмір: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
@@ -2906,13 +2938,13 @@ msgid ""
 "not be created."
 msgstr ""
 
 "not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
@@ -2921,6 +2953,10 @@ msgstr ""
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound"
 msgstr ""
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 #, fuzzy
 msgid "Sound processor"
@@ -2934,7 +2970,7 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -2955,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
@@ -2963,7 +2999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Аудіо"
 #, fuzzy
 msgid "Studio"
 msgstr "Аудіо"
@@ -2972,12 +3008,12 @@ msgstr "Аудіо"
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subject common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 #, fuzzy
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
@@ -2991,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr ""
@@ -3052,7 +3088,7 @@ msgstr "Шаблони"
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 #, fuzzy
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Тимчасова версія"
@@ -3079,7 +3115,12 @@ msgstr "Тестування"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3105,92 +3146,92 @@ msgid ""
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr ""
@@ -3198,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 
@@ -3208,83 +3249,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
@@ -3320,40 +3377,47 @@ msgstr ""
 "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
 "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
 
 "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
 "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr ""
@@ -3363,110 +3427,110 @@ msgstr ""
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
 #, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr ""
 
@@ -3490,25 +3554,25 @@ msgstr ""
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 "it is a \"version file\" (VF)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr ""
 
@@ -3585,11 +3649,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "поріг"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "поріг"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Відбиток"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
@@ -3616,11 +3680,11 @@ msgstr "Оберіть мову"
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -3629,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
@@ -3660,13 +3724,13 @@ msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -3674,7 +3738,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
 
@@ -3790,17 +3854,17 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -3835,11 +3899,11 @@ msgstr "Використовувати найкраще"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
@@ -3852,7 +3916,7 @@ msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зр
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
 
@@ -3889,11 +3953,11 @@ msgstr "Серійний номер"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr ""
 
@@ -3901,22 +3965,22 @@ msgstr ""
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 #, fuzzy
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
@@ -3929,7 +3993,7 @@ msgstr "Перегляд..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
@@ -4044,28 +4108,28 @@ msgstr "Ваша e-mail адреса"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr ""
 
@@ -4082,20 +4146,20 @@ msgstr ""
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Контент"
 
 #, fuzzy
 msgid "content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
 msgid "content filename"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
@@ -4122,7 +4186,7 @@ msgstr "к"
 msgid "film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
 msgid "film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr ""
 
@@ -4154,7 +4218,7 @@ msgid "months"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
@@ -4162,7 +4226,7 @@ msgstr "мс"
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "not enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Початок катушки"
 #, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgstr "Початок катушки"
@@ -4186,7 +4250,7 @@ msgstr "порт"
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Серійний номер"
 #, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgstr "Серійний номер"
@@ -4213,15 +4277,15 @@ msgstr "раз"
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
 msgid "to date/time"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr ""
 
@@ -4323,9 +4387,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Організація (напр. DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "Організація (напр. DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Ім'я  ISDCF"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
 
index 7f1bb7c3c617be9d7370dbeef038b8c6e78d0f99..f0cb120c542bba7455057c2ef845824d970d0f4e 100644 (file)
@@ -8,11 +8,12 @@
 # kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
 # Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
 #
 # kahn <bnm14744@gmail.com>, 2021
 # Dian Li <xslidian@gmail.com>, 2022
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:54+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:54+0800\n"
 "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)"
 
@@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -125,17 +126,17 @@ msgstr "-6dB"
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 为最好,51 为最差"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 为最好,51 为最差"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB(不变)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB(不变)"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 错误, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 错误, "
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 错误, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 错误, "
 
@@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "2声道—立体声"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "3D DCP的2D版本"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "3D DCP的2D版本"
 
@@ -163,27 +164,27 @@ msgstr "3D DCP的2D版本"
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D alternate"
 msgstr "左右交叉(3D)"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "左右交叉(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D left only"
 msgstr "仅左眼(3D)"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "仅左眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D left/right"
 msgstr "左右眼(3D)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "左右眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "3D right only"
 msgstr "仅右眼(3D)"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "仅右眼(3D)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "上下眼(3D)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "上下眼(3D)"
 
@@ -211,11 +212,16 @@ msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
 msgid "96kHz"
 msgstr "96kHz"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %n"
 
 #, c-format
 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
 msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
@@ -234,60 +240,60 @@ msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。"
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。"
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。"
 
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。"
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
 msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。"
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。"
 
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
 msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。"
 
 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
 msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
 msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。"
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。"
 
 #, c-format
 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。"
 
 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
 msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
 
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
 
@@ -295,20 +301,27 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。"
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)"
 
 #, c-format
 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
 msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "查找提示时出现问题 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 msgstr "查找提示时出现问题 (%s)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
@@ -337,11 +350,11 @@ msgstr "添加 DCP…"
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "添加DKDM文件夹"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "添加DKDM文件夹"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:104
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "添加 KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "添加 KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add OV..."
 msgstr "添加 OV..."
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "添加 OV..."
 
@@ -383,7 +396,7 @@ msgstr "添加语言..."
 msgid "Add new..."
 msgstr "添加新的..."
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "添加新的..."
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "添加/移动标记到当前位置"
 
 msgid "Add or move marker to current position"
 msgstr "添加/移动标记到当前位置"
 
@@ -392,11 +405,12 @@ msgid "Add recipient"
 msgstr "添加接收者"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
 msgstr "添加接收者"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:262
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/editable_list.h:141
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
@@ -412,9 +426,9 @@ msgstr ""
 msgid "Additional"
 msgstr "附加内容"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "附加内容"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
@@ -422,7 +436,7 @@ msgstr "地址"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "调整白点到"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "调整白点到"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -431,11 +445,11 @@ msgstr "高级"
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "高级KDM选项"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "高级KDM选项"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "高级内容设置"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "高级内容设置"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "高级设置..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "高级设置..."
 
@@ -476,11 +490,11 @@ msgstr "透明度 0"
 msgid "Also supported by"
 msgstr "同时提供支持"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "同时提供支持"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。"
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "一个无效的 <ContentKind> %n 被使用。"
 #, c-format
 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
 msgstr "一个无效的 <ContentKind> %n 被使用。"
@@ -525,32 +539,32 @@ msgstr ""
 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
 "\n"
 
 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
 
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 <Text> 为空。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
 
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
 msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。"
 
 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
 msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
 
@@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。"
 msgid "Atmos"
 msgstr "全景声"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "全景声"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
@@ -573,12 +587,12 @@ msgstr "音频通道: %d"
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 不变。"
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 不变。"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
@@ -592,7 +606,7 @@ msgstr "自动"
 msgid "Auto crop"
 msgstr "自动裁切"
 
 msgid "Auto crop"
 msgstr "自动裁切"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "自动裁切..."
 
 msgid "Auto-crop..."
 msgstr "自动裁切..."
 
@@ -616,11 +630,11 @@ msgstr "巴可Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "蓝色色度"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "蓝色色度"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "浏览..."
 
@@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "CPL注释文本"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL内容没有加密。"
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "该CPL内容没有加密。"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
 msgid "Calculate..."
 msgstr "计算..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "计算..."
 
@@ -665,11 +679,11 @@ msgstr "计算..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:389
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频。"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:391
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "无法引用此 DCP 的音频: "
 
@@ -681,11 +695,11 @@ msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。"
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "无法引用此DCP的视频。"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:600
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "无法引用此DCP的视频: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "无法引用此DCP的视频: "
 
@@ -703,12 +717,12 @@ msgstr "证书链"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "证书已下载"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "证书已下载"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "链"
 
@@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "启动时检查测试版软件更新"
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "启动时检查软件更新"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "启动时检查软件更新"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:107
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "选择CPL…"
 
@@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "选择CPL…"
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "选择一个DCP文件夹"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:349
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择一个文件"
 
@@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "选择一个文件"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "选择一个或多个文件"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
@@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "选择一个文件夹"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "选择字体"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "选择字体"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "选择一个字体文件"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "选择一个字体文件"
 
@@ -772,16 +786,16 @@ msgstr "影院和影厅数据库文件"
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。"
 
 #, c-format
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 <EntryPoint>。"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
 msgid "Closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "隐藏式字幕"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour"
 msgstr "色彩"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "色彩"
 
@@ -790,7 +804,7 @@ msgid "Colour conversion"
 msgstr "色彩转换"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgstr "色彩转换"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "色彩|自定义"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "色彩|自定义"
 
@@ -807,7 +821,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "配置文件"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "配置文件"
 
 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "设置|时间"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "设置|时间"
 
@@ -819,7 +833,7 @@ msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
 msgid "Container"
 msgstr "封装格式"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
@@ -878,15 +892,20 @@ msgstr "无法找到序列号 %s"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
 
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:392
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "无法加载 KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "无法加载 KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "无法载入证书 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "无法载入证书 (%s)"
 
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "无法加载 KDM"
+
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
@@ -898,8 +917,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
 msgstr "无法读取证书文件 (%1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "无法读取证书文件。"
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "无法读取证书文件。"
 
@@ -937,7 +956,7 @@ msgstr "创建文件夹"
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "创建者"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "裁剪"
 
@@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "自定义"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "自定义比例"
 
 msgid "Custom scale"
 msgstr "自定义比例"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -967,7 +986,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP文字轨道"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP文字轨道"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP资产的文件名格式"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "DCP资产的文件名格式"
 
@@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "DCP资产的文件名格式"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP目录"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP目录"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
 
@@ -988,7 +1007,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP验证"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
 msgstr "DCP验证"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -1018,27 +1037,27 @@ msgstr "DCP-o-matic 测试邮件"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug日志文件"
 
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug日志文件"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "调试: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "调试: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "调试: 音频分析"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "调试: 音频分析"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "调试: 发送到邮箱"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "调试: 发送到邮箱"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "调试: 编码"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "调试: 编码"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
 msgid "Debug: player"
 msgstr "调试: 播放器"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "调试: 播放器"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "调试: 视频视图"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "调试: 视频视图"
 
@@ -1135,11 +1154,11 @@ msgstr "默认"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "定义输出和导出字体文件的字体"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "定义输出和导出字体文件的字体"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Details"
 msgstr "详情"
 
 msgid "Details"
 msgstr "详情"
 
@@ -1155,7 +1174,7 @@ msgstr "直通声音"
 msgid "Distributor"
 msgstr "经销商"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "经销商"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "杜比 / 哆来咪"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "杜比 / 哆来咪"
 
@@ -1183,7 +1202,7 @@ msgstr "下载"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "下载证书"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "下载证书"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
 msgid "Download..."
 msgstr "下载..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "下载..."
 
@@ -1228,11 +1247,11 @@ msgstr "编辑接收者"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
 msgid "Edit..."
 msgstr "编辑..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "编辑..."
 
@@ -1252,7 +1271,7 @@ msgstr "邮件"
 msgid "Email address"
 msgstr "发件人地址"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "发件人地址"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "发送KDM到邮箱"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "发送KDM到邮箱"
 
@@ -1273,7 +1292,7 @@ msgstr "结束"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "请输入您的电子邮件地址,而不是 %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "请输入您的电子邮件地址,而不是 %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
@@ -1314,11 +1333,11 @@ msgstr "KDM 交付具有额外地址"
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (用于杜比服务器)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (用于杜比服务器)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Facility"
 msgstr "机构"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "机构"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Fade in"
 msgstr "淡入"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "淡入"
 
@@ -1326,7 +1345,7 @@ msgstr "淡入"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "淡入时间"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "淡入时间"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "Fade out"
 msgstr "淡出"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "淡出"
 
@@ -1334,7 +1353,7 @@ msgstr "淡出"
 msgid "Fade out time"
 msgstr "淡出时间"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "淡出时间"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -1343,7 +1362,7 @@ msgstr "文件"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名称"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名称"
 
@@ -1368,7 +1387,7 @@ msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
 
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Find missing..."
 msgstr "查找遗失的内容..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "查找遗失的内容..."
 
@@ -1400,7 +1419,7 @@ msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
 msgid "Folder name"
 msgstr "文件夹名称"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "文件夹名称"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
@@ -1428,6 +1447,13 @@ msgstr "视频标记"
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
@@ -1458,7 +1484,7 @@ msgstr "发件人地址"
 msgid "From template"
 msgstr "从模板"
 
 msgid "From template"
 msgstr "从模板"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "完整 (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "完整 (JPEG, 0-255)"
 
@@ -1474,7 +1500,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Gain"
 msgstr "增益(+/-)"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "增益(+/-)"
 
@@ -1487,16 +1513,16 @@ msgstr "增益计算"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "普通"
 
 msgid "General"
 msgstr "普通"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
 msgid "Get from file..."
 msgstr "从文件获取…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "从文件获取…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "返回"
 
@@ -1549,7 +1575,7 @@ msgstr "我确定"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "我想使用推子回放"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "我想使用推子回放"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -1561,6 +1587,11 @@ msgstr "IP地址"
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP地址/服务器地址"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP地址/服务器地址"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "ISDCF名称"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "身份标识"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Identifiers"
 msgstr "身份标识"
@@ -1624,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "如果继续执行此操作,您将无法再使用已创建的任何DKDM。此外,发送给您的任何KDM都"
 "将失效。小心操作!"
 
 "如果继续执行此操作,您将无法再使用已创建的任何DKDM。此外,发送给您的任何KDM都"
 "将失效。小心操作!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "忽略此内容的视频,仅使用音频,字幕和隐藏字幕"
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "忽略此内容的视频,仅使用音频,字幕和隐藏字幕"
@@ -1703,15 +1734,15 @@ msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "发行"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "发行人通用名称"
 
 msgid "Issuer common name"
 msgstr "发行人通用名称"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:181
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "发行机构名称"
 
 msgid "Issuer organization name"
 msgstr "发行机构名称"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1731,7 +1762,7 @@ msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)"
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000注释"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000注释"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Join"
 msgstr "创建"
 
 msgid "Join"
 msgstr "创建"
 
@@ -1760,7 +1791,7 @@ msgstr "KDM类型"
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "有效期"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "有效期"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
 
@@ -1782,7 +1813,7 @@ msgstr "语言"
 msgid "Language Tag"
 msgstr "语言标签"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "语言标签"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "此内容的内置字幕语言"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "此内容的内置字幕语言"
 
@@ -1790,7 +1821,7 @@ msgstr "此内容的内置字幕语言"
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "这些字幕的语言"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "这些字幕的语言"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "用于手语视频轨道的语言"
 
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "用于手语视频轨道的语言"
 
@@ -1831,7 +1862,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
 msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:119
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
@@ -1855,7 +1886,7 @@ msgstr "载入证书..."
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "位置"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
 msgid "Log"
 msgstr "日志"
 
@@ -1868,7 +1899,7 @@ msgstr "响度范围 %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "低场优先"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "低场优先"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
 msgid "Luminance"
 msgstr "亮度"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "亮度"
 
@@ -1902,7 +1933,7 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
 msgid "Main"
 msgstr "主要"
 
 msgid "Main"
 msgstr "主要"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
 msgid "Make DCP"
 msgstr "创建DCP"
 
 msgid "Make DCP"
 msgstr "创建DCP"
 
@@ -1922,7 +1953,7 @@ msgstr "创建KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "创建证书"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "创建证书"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
 msgid "Many"
 msgstr "很多"
 
 msgid "Many"
 msgstr "很多"
 
@@ -1954,7 +1985,7 @@ msgstr "矩阵"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "最大JPEG2000码率"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "最大JPEG2000码率"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
 
@@ -1967,7 +1998,7 @@ msgstr "Mbit/s"
 msgid "Message box"
 msgstr "信箱"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "信箱"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
@@ -1979,7 +2010,7 @@ msgstr "元数据……"
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "移动 %s 标记到当前位置"
 #, c-format
 msgid "Move %s marker to current position"
 msgstr "移动 %s 标记到当前位置"
@@ -2004,7 +2035,7 @@ msgstr "后移选择内容。"
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "移动到分卷的起始处"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "移动到分卷的起始处"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "已选择多个文件"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "已选择多个文件"
 
@@ -2012,7 +2043,7 @@ msgstr "已选择多个文件"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "多值"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "多值"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "我的文档"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "我的文档"
 
@@ -2028,9 +2059,9 @@ msgstr "需要KDM: "
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "需要OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -2050,7 +2081,7 @@ msgstr "新名称"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。"
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
 
@@ -2058,11 +2089,11 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。"
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "没有加载DCP。"
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "没有加载DCP。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
@@ -2071,11 +2102,11 @@ msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。"
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件。"
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "文件夹中没有找到文件。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
 msgid "No errors found."
 msgstr "没有发现错误。"
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "没有发现错误。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
 msgid "No warnings found."
 msgstr "没有发现任何警告。"
 
 msgid "No warnings found."
 msgstr "没有发现任何警告。"
 
@@ -2083,26 +2114,26 @@ msgstr "没有发现任何警告。"
 msgid "Non-standard"
 msgstr "非标准设置(高级)"
 
 msgid "Non-standard"
 msgstr "非标准设置(高级)"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 <Language> 标签。"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid after"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
 msgid "Not valid before"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Notes"
 msgstr "记录"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "记录"
 
@@ -2126,7 +2157,7 @@ msgstr "将被使用的 DCP-o-matic 进程数量"
 msgid "OSS"
 msgstr "开源软件"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "开源软件"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
@@ -2134,19 +2165,20 @@ msgstr "关闭"
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "仅在编码服务器编码"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "仅在编码服务器编码"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Open console window"
 msgstr "打开控制台窗口"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:286
-msgid "Open the timeline for the film."
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
 msgstr "打开工程时间线。"
 
 msgstr "打开工程时间线。"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (加速)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (加速)"
 
@@ -2167,8 +2199,8 @@ msgstr "团队"
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "组织"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "组织"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
 
@@ -2209,7 +2241,7 @@ msgstr "输出文件夹"
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "输出伽玛校正"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "输出伽玛校正"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
 
@@ -2217,11 +2249,11 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "使用当前设置改写这个文件"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "使用当前设置改写这个文件"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。"
 
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
@@ -2257,7 +2289,7 @@ msgid "Patrons"
 msgstr "赞助人"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgstr "赞助人"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
@@ -2265,12 +2297,12 @@ msgstr "暂停"
 msgid "Peak"
 msgstr "最佳"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "最佳"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:471
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "最佳值 %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "最佳值 %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:473
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "最佳值: 未知"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "最佳值: 未知"
 
@@ -2282,7 +2314,7 @@ msgstr "状态"
 msgid "Plain"
 msgstr "简单"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "简单"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
@@ -2312,7 +2344,7 @@ msgstr "请稍等,正在解析音频..."
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "预发布(点映版)"
 
@@ -2328,7 +2360,7 @@ msgstr "产品名称"
 msgid "Product version"
 msgstr "产品版本"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "产品版本"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:101
 msgid "Properties..."
 msgstr "属性..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "属性..."
 
@@ -2356,7 +2388,7 @@ msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
@@ -2373,7 +2405,7 @@ msgstr "分级"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "重新检查..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "重新检查..."
 
@@ -2397,11 +2429,11 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Recipient"
 msgstr "接受者"
 
 msgid "Recipient"
 msgstr "接受者"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "接受证书(设备)"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "接受证书(设备)"
 
@@ -2409,7 +2441,7 @@ msgstr "接受证书(设备)"
 msgid "Recipients"
 msgstr "收件人"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "收件人"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
 msgid "Red band"
 msgstr "红色色带"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "红色色带"
 
@@ -2417,7 +2449,7 @@ msgstr "红色色带"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "红色色度"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "红色色度"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "卷 %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "卷 %d"
@@ -2439,21 +2471,21 @@ msgstr "分卷|自定义"
 msgid "Region"
 msgstr "地区"
 
 msgid "Region"
 msgstr "地区"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
 msgid "Release territory"
 msgstr "发布区域"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "发布区域"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "此DCP的发布区域"
 
 msgid "Release territory for this DCP"
 msgstr "此DCP的发布区域"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "移除 %s 标记"
 #, c-format
 msgid "Remove %s marker"
 msgstr "移除 %s 标记"
@@ -2467,7 +2499,8 @@ msgid "Remove Screen"
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:274
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
 msgstr "从工程中删除所选项目。"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgstr "从工程中删除所选项目。"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
@@ -2490,7 +2523,7 @@ msgstr "重复"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "重复内容"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "重复内容"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:96
 msgid "Repeat..."
 msgstr "重复..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "重复..."
 
@@ -2527,11 +2560,11 @@ msgid "Resume"
 msgstr "恢复"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
 msgstr "恢复"
 
 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "右键单击以更改增益。"
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "右键单击以更改增益。"
 
@@ -2596,7 +2629,7 @@ msgstr "保存模板"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "保存到KDM创建器的列表中"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "保存到KDM创建器的列表中"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "缩放"
 
@@ -2608,7 +2641,7 @@ msgstr "服务器"
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
@@ -2617,8 +2650,8 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "选择CPL文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
 msgstr "选择CPL文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "选择证书文件"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "选择证书文件"
 
@@ -2638,7 +2671,7 @@ msgstr "选择文件以输出"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "选择文件以导入"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "选择文件以导入"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:382
 msgid "Select KDM"
 msgstr "选择KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "选择KDM"
 
@@ -2646,11 +2679,11 @@ msgstr "选择KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "选择密钥文件"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "选择密钥文件"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:434
 msgid "Select OV"
 msgstr "选择OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "选择OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Select and move content"
 msgstr "选择并移动内容"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "选择并移动内容"
 
@@ -2694,7 +2727,7 @@ msgstr "发送测试邮件..."
 msgid "Send translations"
 msgstr "发送翻译"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "发送翻译"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
 msgid "Sequence"
 msgstr "序列"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "序列"
 
@@ -2710,7 +2743,7 @@ msgstr "服务器"
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "设置"
 
 msgid "Set"
 msgstr "设置"
 
@@ -2722,19 +2755,19 @@ msgstr "设置额外的电子邮件地址..."
 msgid "Set from current position"
 msgstr "根据当前位置设置"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "根据当前位置设置"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
 msgid "Set from file..."
 msgstr "从文件中获取设置…"
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "从文件中获取设置…"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "使用系统字体…"
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "使用系统字体…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
 msgid "Set language"
 msgstr "设置语言"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "设置语言"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP"
 
@@ -2762,11 +2795,11 @@ msgstr "字幕阴影"
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "显示实验音频配置"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "显示实验音频配置"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "显示音频电平图…"
 
@@ -2774,7 +2807,7 @@ msgstr "显示音频电平图…"
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "显示字幕区域"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "显示字幕区域"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "手语视频语言"
 
 msgid "Sign language video language"
 msgstr "手语视频语言"
 
@@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr "手语视频语言"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "签名DCP和KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "签名DCP和KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "简单模式 (更安全)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "简单模式 (更安全)"
 
@@ -2807,7 +2840,7 @@ msgstr "大小: %dx%d"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "平滑"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "平滑"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Snap"
 msgstr "临时"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "临时"
 
@@ -2820,14 +2853,14 @@ msgstr ""
 "某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因"
 "此不会创建。"
 
 "某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因"
 "此不会创建。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 "部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
 
 msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 "部分隐藏式 <Text> 或 <Image> 节点在 <Subtitle> 内的垂直方向排列位置有变化。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
@@ -2836,6 +2869,10 @@ msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。"
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "声音"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "声音处理器"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "声音处理器"
@@ -2848,7 +2885,7 @@ msgstr "根据视频内容进行分割"
 msgid "Stable version "
 msgstr "稳定版 "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "稳定版 "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
@@ -2869,7 +2906,7 @@ msgstr "启动播放器为"
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -2877,7 +2914,7 @@ msgstr "停止"
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "流"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Studio"
 msgstr "片厂"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "片厂"
 
@@ -2885,11 +2922,11 @@ msgstr "片厂"
 msgid "Subject"
 msgstr "主题"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "主题"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:178
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
 msgid "Subject common name"
 msgstr "主题通用名称"
 
 msgid "Subject common name"
 msgstr "主题通用名称"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:179
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "主体组织名称"
 
 msgid "Subject organization name"
 msgstr "主体组织名称"
 
@@ -2901,7 +2938,7 @@ msgstr "订阅者"
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "字幕外观"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "字幕外观"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
 #, c-format
 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "字幕文件 %n有非零 <EntryPoint>。"
@@ -2959,7 +2996,7 @@ msgstr "模板"
 msgid "Temporary"
 msgstr "临时"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "临时"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
 msgid "Temporary version"
 msgstr "临时版本"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "临时版本"
 
@@ -2983,7 +3020,12 @@ msgstr "测试"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "结束时间必须大于开始时间。"
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "结束时间必须大于开始时间。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
 msgid ""
 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
 "an asset."
@@ -3022,100 +3064,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "然后单击确定。"
 
 "\n"
 "然后单击确定。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。"
 
 #, c-format
 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
 
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 "the contained XML."
 msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
 msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
 msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
 msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。"
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
 msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。"
 
 #, c-format
 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
 msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。"
 
 msgid ""
 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
 "caption assets."
 msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
 
 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
 msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。"
 
 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
 msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。"
 
 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
 msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。"
 
 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
 msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。"
 
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
 msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
 msgid ""
 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
 msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间,"
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间,"
@@ -3127,83 +3170,99 @@ msgid ""
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。"
 
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "PKL%n具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
 "<ContentTitleText>."
 msgstr "PKL%n具有与其CPL的 <ContentTitleText> 不匹配的 <AnnotationText> 。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。"
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。"
 
 #, c-format
 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
 msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
 
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
 msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。"
 
 msgid ""
 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
 "XML."
 msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。"
 
 #, c-format
 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
 msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。"
 
 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
 msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
 "256KB limit."
 msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
 msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "缺少资产 %f。"
 
 #, c-format
 msgid "The asset %f is missing."
 msgstr "缺少资产 %f。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。"
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "此资产 %n 在CPL中没有<Hash>。"
 
 #, c-format
 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
 msgstr "此资产 %n 在CPL中没有<Hash>。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 <EntryPoint> 标记。"
 #, c-format
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 <EntryPoint> 标记。"
@@ -3241,40 +3300,47 @@ msgid ""
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
 
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
 
 msgid ""
 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
 msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
 "limit."
 msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
 #, c-format
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
@@ -3284,109 +3350,109 @@ msgstr "使用了无效的语言标记%n。"
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
 
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
 
 #, c-format
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
 msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
 
 #, c-format
 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
 msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "字幕资产 %f 不包含<Language>标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
 msgstr "字幕资产 %f 不包含<Language>标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "字幕资产 %f 不包含<StartTime>标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
 msgstr "字幕资产 %f 不包含<StartTime>标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "字幕资产 %f 的<StartTime>不是零。"
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
 msgstr "字幕资产 %f 的<StartTime>不是零。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。"
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
 msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "字幕资产 %n 没有<EntryPoint>标记。"
 
 #, c-format
 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "字幕资产 %n 没有<EntryPoint>标记。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
 msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
 msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
 msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。"
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
 msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。"
 
 #, c-format
 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
 msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。"
 
 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
 msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。"
 
 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
 msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
 
 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
 msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。"
 
 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。"
 
 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
 msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "尚无任何提示:检查工程中。"
 
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgstr "尚无任何提示:检查工程中。"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "尚无任何提示:一切正常!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "尚无任何提示:一切正常!"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。"
 
 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <Duration> 标签。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。"
 
 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
 msgstr "在一个 <MainMarkers> 中有一个 <EntryPoint> 标签。"
 
@@ -3409,7 +3475,7 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "该CPL没有包含加密内容。"
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "该CPL没有包含加密内容。"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
 #, c-format
 msgid ""
 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3418,11 +3484,11 @@ msgstr ""
 "此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文"
 "件”(VF)"
 
 "此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文"
 "件”(VF)"
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。"
 
 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3431,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "此KDM是为此DCP中的一个CPL制作的,但不是当前选择的这一个。要播放当前选择的"
 "CPL,您将需要对应的KDM。"
 
 "此KDM是为此DCP中的一个CPL制作的,但不是当前选择的这一个。要播放当前选择的"
 "CPL,您将需要对应的KDM。"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "这个KDM不是为这个DCP制作的。请更换KDM。"
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "这个KDM不是为这个DCP制作的。请更换KDM。"
 
@@ -3519,11 +3585,11 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "阈"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "阈"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "指纹"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "指纹"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "时间线"
 
@@ -3548,11 +3614,11 @@ msgstr "标题语言"
 msgid "To address"
 msgstr "发送到地址"
 
 msgid "To address"
 msgstr "发送到地址"
 
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
 msgid "Track"
 msgstr "轨道"
 
 msgid "Track"
 msgstr "轨道"
 
@@ -3560,7 +3626,7 @@ msgstr "轨道"
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "翻译"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译"
 
@@ -3589,12 +3655,12 @@ msgstr "真峰值为 %.2fdB"
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "信任的设备"
 
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "信任的设备"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "信任的设备证书"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "信任的设备证书"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -3602,7 +3668,7 @@ msgstr "类型"
 msgid "UTC"
 msgstr "零时区"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "零时区"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC偏差(时区)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC偏差(时区)"
 
@@ -3718,16 +3784,16 @@ msgstr "西9区"
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "取消勾选全部"
 
 msgid "Uncheck all"
 msgstr "取消勾选全部"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)"
 
 msgid ""
 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
 msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
@@ -3759,11 +3825,11 @@ msgstr "使用最佳"
 msgid "Use preset"
 msgstr "使用预设"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "使用预设"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "为视频使用相同的推子"
 
 msgid "Use same fades as video"
 msgstr "为视频使用相同的推子"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
 
@@ -3775,7 +3841,7 @@ msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
 
@@ -3810,11 +3876,11 @@ msgstr "版本号"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "视频"
 
 msgid "Video"
 msgstr "视频"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3822,21 +3888,21 @@ msgstr "视频 (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "视频波形"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "视频波形"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "视频显示模式"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "视频显示模式"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
 msgid "Video filters"
 msgstr "视频滤镜"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "视频滤镜"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "为其准备内容的视频帧率"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "为其准备内容的视频帧率"
 
 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "视频内嵌的字幕语言是"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "视频内嵌的字幕语言是"
 
@@ -3848,7 +3914,7 @@ msgstr "视图窗口…"
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "警告"
@@ -3955,28 +4021,28 @@ msgstr "您的邮箱地址"
 msgid "Your name"
 msgstr "您的名字"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "您的名字"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom all"
 msgstr "缩放所有"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "缩放所有"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "放大/缩小"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "放大/缩小"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "缩放以适应"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "缩放以适应"
 
 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "和1个警告。"
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "和1个警告。"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
 msgid "candela per m²"
 msgstr "坎德拉每平方米"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "坎德拉每平方米"
 
@@ -3992,19 +4058,19 @@ msgstr "隐藏式字幕"
 msgid "component value"
 msgstr "结构"
 
 msgid "component value"
 msgstr "结构"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
 msgid "content filename"
 msgstr "内容文件名"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "内容文件名"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
 msgid "custom"
 msgstr "自定义"
 
 msgid "custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -4030,7 +4096,7 @@ msgstr "帧"
 msgid "film name"
 msgstr "项目名称"
 
 msgid "film name"
 msgstr "项目名称"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
 msgid "foot lambert"
 msgstr "朗伯(亮度单位)"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "朗伯(亮度单位)"
 
@@ -4061,7 +4127,7 @@ msgid "months"
 msgstr "月"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgstr "月"
 
 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
 msgid "ms"
 msgstr "毫秒"
 
@@ -4069,7 +4135,7 @@ msgstr "毫秒"
 msgid "not enabled"
 msgstr "未启用"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "未启用"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
 msgid "number of reels"
 msgstr "分卷数量"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "分卷数量"
 
@@ -4089,7 +4155,7 @@ msgstr "端口"
 msgid "protocol"
 msgstr "协议"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "协议"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
 msgid "reel number"
 msgstr "卷号"
 
 msgid "reel number"
 msgstr "卷号"
 
@@ -4114,15 +4180,15 @@ msgstr "时间"
 msgid "to date/time"
 msgstr "到 日期/时间"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "到 日期/时间"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "适合 DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "适合 DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "类型(cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "类型(cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
 
@@ -4235,9 +4301,6 @@ msgstr "是"
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "设备(例如:DLA)"
 
 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
 #~ msgstr "设备(例如:DLA)"
 
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "ISDCF名称"
-
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
 
 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 #~ msgstr "要求亮度(例如:14FL)"