"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:59
msgid "%1 [audio]"
#: src/lib/job.cc:350
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#: src/lib/exceptions.cc:60
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
#: src/lib/util.cc:752
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: src/lib/util.cc:775
#, fuzzy
#: src/lib/film.cc:939
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Could not start SCP session (%1)"
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr ""
+"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
+"formato inesperado."
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
#: src/lib/util.cc:750
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
#: src/lib/util.cc:754
msgid "Left surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround izquierda"
#: src/lib/util.cc:753
msgid "Lfe (sub)"
#: src/lib/film.cc:931
msgid "More than one possible DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "Más de un DCP posible para crear el KDM"
#: src/lib/filter.cc:81
msgid "Motion compensating deinterlacer"
#: src/lib/util.cc:751
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
#: src/lib/util.cc:755
msgid "Right surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround derecha"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
msgid "SSH error (%1)"
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
+"Esta película se creó con una versión antigua de DCP-o-matic, y "
+"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
+"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
#: src/lib/colour_conversion.cc:141
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sin título"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
#: src/lib/film.cc:271
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
#: src/lib/film.cc:232
msgid "cannot contain slashes"
#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
msgid "first frame in moving image directory is number %1"
msgstr ""
+"primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
#: src/lib/transcode_job.cc:95
msgid "frames per second"
#: src/lib/transcode_job.cc:98
msgid "hashing"
-msgstr ""
+msgstr "firmando"
#: src/lib/util.cc:145
msgid "hour"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:553
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
msgstr ""
+"solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en movimiento"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#: src/lib/config.cc:73
msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB no-lineal"
#: src/lib/util.cc:157
msgid "seconds"
#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
-msgstr ""
+msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound file: %1"
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:337
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
#: src/tools/dcpomatic.cc:222
msgid "&Edit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:194
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&Salir"
#: src/tools/dcpomatic.cc:220
msgid "&File"
#: src/tools/dcpomatic.cc:467
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:460
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:308 src/tools/dcpomatic.cc:582
msgid "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:209
msgid "Make &KDMs..."
-msgstr ""
+msgstr "Crear &KDMs..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:183
msgid "New..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:84
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:355
msgid "Select film to open"
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:489
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos sin finalizar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:360
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
+"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
+"pinchar sobre Abrir."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analizar audio"
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
msgid ""
"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/wx/config_dialog.cc:106
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
#: src/wx/video_panel.cc:135
msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D izquierda/derecha"
#: src/wx/film_editor.cc:214
msgid "4K"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir cine..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir pantalla..."
#: src/wx/film_editor.cc:266
msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
#: src/wx/film_editor.cc:268
msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir carpeta..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
#: src/wx/job_manager_view.cc:63
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
#: src/wx/film_editor.cc:723
msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
#: src/wx/film_editor.cc:756
#, fuzzy
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:98
msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de color"
#: src/wx/config_dialog.cc:64
msgid "Colour conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Conversiones de color"
#: src/wx/film_editor.cc:131
#, fuzzy
#: src/wx/video_panel.cc:339
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
#, fuzzy
#: src/wx/video_panel.cc:297
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:347
#, c-format
#: src/wx/video_panel.cc:309
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/video_panel.cc:248
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
#: src/wx/about_dialog.cc:60
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma de entrada"
#: src/wx/film_editor.cc:217
msgid "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:281
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emisor"
#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "JPEG2000 bandwidth"
#: src/wx/config_dialog.cc:70
msgid "KDM email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
#: src/wx/film_editor.cc:284
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el video secuencia"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
msgid "L"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
#, fuzzy
#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Crear KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
#: src/wx/config_dialog.cc:60
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
#: src/wx/video_panel.cc:132
msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Sin deformar"
#: src/wx/video_panel.cc:89 src/wx/video_panel.cc:253
msgid "None"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma de salida"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
#: src/wx/video_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:254
#, fuzzy
#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
#: src/wx/timing_panel.cc:37
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posición"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
msgid "R"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
#, fuzzy
#: src/wx/content_menu.cc:39
msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Repetir..."
#: src/wx/film_editor.cc:165
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución"
#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#: src/wx/video_panel.cc:61
msgid "Right crop"
#: src/wx/video_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Scaler"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email"
#: src/wx/server_dialog.cc:27
msgid "Server"
#: src/wx/timecode.cc:65
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
#: src/wx/config_dialog.cc:96
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
#: src/wx/audio_panel.cc:46
msgid "Show Audio..."
#: src/wx/film_editor.cc:180
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandard"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
#: src/wx/about_dialog.cc:124
msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Soportado por"
#: src/wx/config_dialog.cc:68
#, fuzzy
#: src/wx/film_editor.cc:276
msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Linea de tiempo..."
#: src/wx/timing_panel.cc:32
msgid "Timing"
#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Traducido por"
#: src/wx/timing_panel.cc:46
#, fuzzy
#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Hasta"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Use DCI name"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:94
msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe a"
#: src/wx/about_dialog.cc:90
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Escrito por"
#: src/wx/timeline.cc:213
#, fuzzy
#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
-msgstr ""
+msgstr "fijo"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
msgid "times"