Fix some bad fuzzy translations.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
36 #, fuzzy
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "Voeg film toe..."
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
41 #, fuzzy
42 msgid "&Add OV..."
43 msgstr "Voeg film toe..."
44
45 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
46 msgid "&Close"
47 msgstr ""
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
50 msgid "&Content"
51 msgstr "&Content"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
55 msgid "&Edit"
56 msgstr "&Wijzig"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
59 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
60 msgid "&Exit"
61 msgstr "&Stop"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Bestand"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
70 msgid "&Help"
71 msgstr "&Help"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
74 msgid "&Jobs"
75 msgstr "&Taken"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
78 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
79 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
82 msgid "&Open...\tCtrl-O"
83 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
86 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
88 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
94 msgid "&Quit"
95 msgstr "&Stop"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
98 msgid "&Save\tCtrl-S"
99 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
102 msgid "&Send DCP to TMS"
103 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
106 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
107 msgid "&Tools"
108 msgstr "&Tools"
109
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
111 msgid "&View"
112 msgstr ""
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
115 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
116 msgid "About"
117 msgstr "Over"
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
120 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
121 msgid "About DCP-o-matic"
122 msgstr "Over DCP-o-matic"
123
124 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
125 msgid "Add Film..."
126 msgstr "Voeg film toe..."
127
128 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
129 msgid "Add folder..."
130 msgstr "Voeg map toe..."
131
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
133 msgid "Add..."
134 msgstr "Voeg toe..."
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "An exception occurred: %s (%s)\n"
141 "\n"
142 msgstr ""
143 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
144 "\n"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
147 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "An exception occurred: %s.\n"
151 "\n"
152 msgstr ""
153 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
154 "\n"
155
156 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
157 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
158 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
163 msgid "An unknown exception occurred."
164 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
167 msgid ""
168 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
169 "be undone."
170 msgstr ""
171 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
172 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
175 #, c-format
176 msgid "Bad setting for %s (%s)"
177 msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Controleer op updates"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
189 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
193 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
196 msgid "Could not find batch converter."
197 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
198
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
200 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
204 msgid "Could not load KDM (%s)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
208 msgid "Could not load film %1 (%2)"
209 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
212 #, c-format
213 msgid "Could not make DCP: %s."
214 msgstr "Kan DCP niet maken: %s."
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
217 #, c-format
218 msgid "Could not open film at %s (%s)"
219 msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)"
220
221 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
225 "at all.\n"
226 "\n"
227 "%s"
228 msgstr ""
229 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
230 "geformatteerd, of helemaal geen KDM.\n"
231 "\n"
232 "%s"
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
235 msgid "Could not show DCP"
236 msgstr "Kan DCP niet tonen"
237
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
239 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
240 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan konqueror niet starten)"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
243 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
244 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan nautilus niet starten)"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
250 msgstr ""
251 "Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
252 "bewaard."
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
258 msgstr ""
259 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
260 "bewaard."
261
262 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
263 msgid "Create KDMs"
264 msgstr "Maak KDM's"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
268 msgid "DCP-o-matic"
269 msgstr "DCP-o-matic"
270
271 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
272 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
273 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
274
275 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
276 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
277 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
278
279 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
280 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
281 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
282
283 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
285 #, fuzzy
286 msgid "DCP-o-matic Player"
287 msgstr "DCP-o-matic"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
290 msgid "DKDM"
291 msgstr "DKDM"
292
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
294 msgid "Decode at full resolution"
295 msgstr ""
296
297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
298 msgid "Decode at half resolution"
299 msgstr ""
300
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
302 msgid "Decode at quarter resolution"
303 msgstr ""
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
306 #, c-format
307 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
308 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
311 msgid "Don't close"
312 msgstr "Sluit niet"
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
315 msgid "Don't duplicate"
316 msgstr "Dupliceer niet"
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
319 msgid "Duplicate Film"
320 msgstr "Dupliceer Film"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
323 msgid "Duplicate and open..."
324 msgstr "Dupliceer en open..."
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
327 msgid "Duplicate without saving film"
328 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
331 msgid "Duplicate..."
332 msgstr "Dupliceer..."
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
335 msgid "Encoding servers..."
336 msgstr "Encodeer-servers..."
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
339 msgid "Export...\tCtrl-E"
340 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
341
342 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
343 #, c-format
344 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
345 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
346
347 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
348 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
350 msgid "Film changed"
351 msgstr "Film is gewijzigd"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
354 msgid "Frames per second"
355 msgstr "Frames per seconde"
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
358 msgid "Hints..."
359 msgstr "Hints..."
360
361 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
362 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
363 msgid "KDM|Timing"
364 msgstr "Tijdvenster"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
367 msgid "Loading DCP"
368 msgstr ""
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
371 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
372 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
373
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
375 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
376 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
379 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
380 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
381
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
383 msgid "Manage templates..."
384 msgstr "Beheer templates..."
385
386 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
387 msgid "New Film"
388 msgstr "Nieuwe Film"
389
390 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
391 msgid "New...\tCtrl-N"
392 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
395 msgid "Output"
396 msgstr "Output"
397
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
399 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
400 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
401
402 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
403 msgid "Remove"
404 msgstr "Verwijder"
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
408 msgid "Report a problem..."
409 msgstr "Meld een probleem..."
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
412 msgid "Restore default preferences"
413 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
416 msgid "S&how DCP"
417 msgstr "Toon DCP"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
420 msgid "Save as &template..."
421 msgstr "Bewaar als &template..."
422
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
424 #, c-format
425 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
426 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
429 #, c-format
430 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
431 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
434 msgid "Save film and close"
435 msgstr "Bewaar film en sluit"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
438 msgid "Save film and duplicate"
439 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
442 msgid "Scale to fit &height"
443 msgstr "Maak passend in &hoogte"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
446 msgid "Scale to fit &width"
447 msgstr "Maak passend in &breedte"
448
449 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
450 msgid "Screens"
451 msgstr "Schermen"
452
453 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
454 #, fuzzy
455 msgid "Select DCP to open"
456 msgstr "Kies film om te openen"
457
458 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
459 #, fuzzy
460 msgid "Select DCP to open as OV"
461 msgstr "Kies film om te openen"
462
463 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
464 msgid "Select DKDM file"
465 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
468 #, fuzzy
469 msgid "Select KDM"
470 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
473 msgid "Select film to open"
474 msgstr "Kies film om te openen"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
477 msgid "Send KDM emails"
478 msgstr "Verzend KDM e-mails"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
481 msgid "Set decode resolution to match display"
482 msgstr ""
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
488 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
489 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
490 "you want to continue anyway?"
491 msgstr ""
492 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
493 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
494 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
495 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
496 "toch doorgaan?"
497
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
502 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
503 msgstr ""
504 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
505 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
506 "doorgaan?"
507
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
509 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
510 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
513 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
515 msgid ""
516 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
517 "instead.  These may take a short time to create."
518 msgstr ""
519 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
520 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
523 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
524 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
527 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
528 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
531 msgid ""
532 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
533 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
534 msgstr ""
535 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
536 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
537 "film zorgvuldig."
538
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
540 msgid "Unfinished jobs"
541 msgstr "Onvoltooide taken"
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
544 msgid "Video waveform..."
545 msgstr "Video-golfvorm..."
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
551 "\n"
552 "<tt>%s</tt>\n"
553 "\n"
554 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
555 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
556 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
557 msgstr ""
558 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
559 "\n"
560 "<tt>%s</tt>\n"
561 "\n"
562 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
563 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
564 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
565 "nutteloos maakt."
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
568 msgid ""
569 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
570 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
571 "film and the metadata files within the DCP.\n"
572 "\n"
573 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
574 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
575 msgstr ""
576 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
577 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
578 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
579 "\n"
580 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
581 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
582 "maken."
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
585 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
586 msgid ""
587 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
588 "clicking Open."
589 msgstr ""
590 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
591 "voordat u op Open klikt."
592
593 #~ msgid "CPL"
594 #~ msgstr "CPL"