Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-30 03:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Wijzig"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253
58 msgid "&Exit"
59 msgstr "&Stop"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
63 msgid "&File"
64 msgstr "&Bestand"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
87 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
88 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255
92 msgid "&Quit"
93 msgstr "&Stop"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
96 msgid "&Save\tCtrl-S"
97 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134
100 msgid "&Send DCP to TMS"
101 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
105 msgid "&Tools"
106 msgstr "&Tools"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
109 msgid "&View"
110 msgstr "&Toon"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
114 msgid "About"
115 msgstr "Over"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
118 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
119 msgid "About DCP-o-matic"
120 msgstr "Over DCP-o-matic"
121
122 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
123 msgid "Add Film..."
124 msgstr "Voeg film toe..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Voeg map toe..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
131 msgid "Add..."
132 msgstr "Voeg toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
135 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "An exception occurred: %s (%s)\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
142 "\n"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "An exception occurred: %s.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
152 "\n"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
155 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
156 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812
161 msgid "An unknown exception occurred."
162 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:598
165 msgid ""
166 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
167 "be undone."
168 msgstr ""
169 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
170 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s."
175 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
176
177 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
178 msgid "CPL"
179 msgstr "CPL"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
182 msgid "CPL's content is not encrypted."
183 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279
186 msgid "Check for updates"
187 msgstr "Controleer op updates"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
190 msgid "Close without saving film"
191 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
194 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
195 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
198 msgid "Could not create folder to store film"
199 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken"
200
201 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
202 msgid ""
203 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
204 "certificate."
205 msgstr ""
206 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
207 "certificaat aangemaakt."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
210 msgid "Could not find batch converter."
211 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
214 msgid "Could not find player."
215 msgstr "Kan Player niet vinden."
216
217 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
218 msgid "Could not load DCP"
219 msgstr "Kan DCP niet laden"
220
221 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
222 msgid "Could not load DCP %1."
223 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
224
225 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
226 msgid "Could not load KDM."
227 msgstr "Kan KDM niet laden."
228
229 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
230 msgid "Could not load film %1"
231 msgstr "Kan film %1 niet laden."
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
234 msgid "Could not load film %1 (%2)"
235 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
238 msgid "Could not make DCP."
239 msgstr "Kan DCP niet maken."
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
242 #, c-format
243 msgid "Could not open film at %s"
244 msgstr "Kan film niet openen op %s."
245
246 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
247 msgid ""
248 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
249 "at all."
250 msgstr ""
251 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
252 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
255 msgid "Could not run konqueror"
256 msgstr "Kan konqueror niet starten."
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
259 msgid "Could not run nautilus"
260 msgstr "Kan nautilus niet starten."
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
263 msgid "Could not show DCP"
264 msgstr "Kan DCP niet tonen"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
267 msgid "Could not show DCP."
268 msgstr "Kan DCP niet tonen."
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
274 msgstr ""
275 "Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
276 "bewaard."
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
279 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
283 msgstr ""
284 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
285 "bewaard."
286
287 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
288 msgid "Create KDMs"
289 msgstr "Maak KDM's"
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
293 msgid "DCP-o-matic"
294 msgstr "DCP-o-matic"
295
296 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
297 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
298 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
301 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
302 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
303
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
305 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
306 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
307
308 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
310 msgid "DCP-o-matic Player"
311 msgstr "DCP-o-matic Player"
312
313 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
314 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
315 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
316
317 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
318 msgid "DCP-o-matic could not start"
319 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
322 msgid "DKDM"
323 msgstr "DKDM"
324
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
326 msgid "Decode at full resolution"
327 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
328
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273
330 msgid "Decode at half resolution"
331 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
332
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274
334 msgid "Decode at quarter resolution"
335 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
338 #, c-format
339 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
340 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
343 msgid "Don't close"
344 msgstr "Sluit niet"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
347 msgid "Don't duplicate"
348 msgstr "Dupliceer niet"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526
351 msgid "Duplicate Film"
352 msgstr "Dupliceer Film"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
355 msgid "Duplicate and open..."
356 msgstr "Dupliceer en open..."
357
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
359 msgid "Duplicate without saving film"
360 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
363 msgid "Duplicate..."
364 msgstr "Dupliceer..."
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
367 msgid "Encoding servers..."
368 msgstr "Encodeer-servers..."
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1132
371 msgid "Export...\tCtrl-E"
372 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
375 #, c-format
376 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
377 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
378
379 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
380 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159
382 msgid "Film changed"
383 msgstr "Film is gewijzigd"
384
385 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
386 msgid "Frames per second"
387 msgstr "Frames per seconde"
388
389 #: src/tools/dcpomatic.cc:1140
390 msgid "Hints..."
391 msgstr "Hints..."
392
393 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
394 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
395 msgid "KDM|Timing"
396 msgstr "Tijdvenster"
397
398 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351
399 msgid "Loading DCP"
400 msgstr "Laden DCP"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1129
403 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
404 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127
407 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
408 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:1130
411 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
412 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1142
415 msgid "Manage templates..."
416 msgstr "Beheer templates..."
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
419 msgid "New Film"
420 msgstr "Nieuwe Film"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090
423 msgid "New...\tCtrl-N"
424 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136
427 msgid "Open DCP in &player"
428 msgstr "Open DCP in &Player"
429
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
431 msgid "Output"
432 msgstr "Output"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
435 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
436 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
437
438 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
439 msgid "Remove"
440 msgstr "Verwijder"
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
443 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
444 msgid "Report a problem..."
445 msgstr "Meld een probleem..."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145
448 msgid "Restore default preferences"
449 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135
452 msgid "S&how DCP"
453 msgstr "Toon DCP"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
456 msgid "Save as &template..."
457 msgstr "Bewaar als &template..."
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:123
460 #, c-format
461 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
462 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
465 #, c-format
466 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
467 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
470 msgid "Save film and close"
471 msgstr "Bewaar film en sluit"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
474 msgid "Save film and duplicate"
475 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
476
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
478 msgid "Scale to fit &height"
479 msgstr "Maak passend in &hoogte"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
482 msgid "Scale to fit &width"
483 msgstr "Maak passend in &breedte"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
486 msgid "Screens"
487 msgstr "Schermen"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
490 msgid "Select DCP to open"
491 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330
494 msgid "Select DCP to open as OV"
495 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
498 msgid "Select DKDM file"
499 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364
502 msgid "Select KDM"
503 msgstr "Selecteer KDM"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
506 msgid "Select film to open"
507 msgstr "Kies film om te openen"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
510 msgid "Send KDM emails"
511 msgstr "Verzend KDM e-mails"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271
514 msgid "Set decode resolution to match display"
515 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:622
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
521 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
522 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
523 "you want to continue anyway?"
524 msgstr ""
525 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
526 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
527 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
528 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
529 "toch doorgaan?"
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
535 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
536 msgstr ""
537 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
538 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
539 "doorgaan?"
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
542 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
543 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
546 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
547 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
548 msgid ""
549 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
550 "instead.  These may take a short time to create."
551 msgstr ""
552 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
553 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
556 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
557 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
560 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
561 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:405
564 msgid ""
565 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
566 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
567 msgstr ""
568 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
569 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
570 "film zorgvuldig."
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
573 msgid "Unfinished jobs"
574 msgstr "Onvoltooide taken"
575
576 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
577 msgid "Verify DCP"
578 msgstr "Controleer DCP"
579
580 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
581 msgid "Verifying DCP"
582 msgstr "Controleren DCP"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1139
585 msgid "Video waveform..."
586 msgstr "Video-golfvorm..."
587
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
592 "\n"
593 "<tt>%s</tt>\n"
594 "\n"
595 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
596 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
597 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
598 msgstr ""
599 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
600 "\n"
601 "<tt>%s</tt>\n"
602 "\n"
603 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
604 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
605 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
606 "nutteloos maakt."
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
609 msgid ""
610 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
611 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
612 "film and the metadata files within the DCP.\n"
613 "\n"
614 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
615 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
616 msgstr ""
617 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
618 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
619 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
620 "\n"
621 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
622 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
623 "maken."
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
626 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
627 msgid ""
628 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
629 "clicking Open."
630 msgstr ""
631 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
632 "voordat u op Open klikt."