pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:33+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&内容"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&编辑"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&退出"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
52 msgid "&File"
53 msgstr "&文件"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&帮助"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&创建"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:967
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&退出"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&保存\tCtrl+S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&发送 DCP到TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&工具"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
97 msgid "About"
98 msgstr "关于"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "关于 DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "添加工程"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
109 #, fuzzy
110 msgid "Add folder..."
111 msgstr "添加工程"
112
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
114 msgid "Add..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "An exception occurred: %s (%s)\n"
121 "\n"
122 msgstr ""
123 "出现未知错误: %s (%s).\n"
124 "\n"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "An exception occurred: %s.\n"
130 "\n"
131 msgstr ""
132 "出现未知错误: %s.\n"
133 "\n"
134
135 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
136 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
137 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
140 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
141 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
142 msgid "An unknown exception occurred."
143 msgstr "出现未知错误."
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:512
146 msgid ""
147 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
148 "be undone."
149 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:579
152 #, c-format
153 msgid "Bad setting for %s (%s)"
154 msgstr "配置错误 %s (%s)"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
157 msgid "CPL's content is not encrypted."
158 msgstr "该CPL未加密."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:1015
161 msgid "Check for updates"
162 msgstr "检查更新"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
165 msgid "Close without saving film"
166 msgstr "关闭但不保存!"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
169 msgid "Could not find batch converter."
170 msgstr "找不到批量转换服务器!"
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
173 msgid "Could not load film %1 (%2)"
174 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
177 #, c-format
178 msgid "Could not make DCP: %s."
179 msgstr "DCP创建失败: %s"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
182 #, c-format
183 msgid "Could not open film at %s (%s)"
184 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
185
186 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
190 "at all.\n"
191 "\n"
192 "%s"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
196 msgid "Could not show DCP"
197 msgstr "无法显示DCP"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
200 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
201 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
204 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
205 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
217 msgstr ""
218
219 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
220 msgid "Create KDMs"
221 msgstr "创建KDMs"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
225 msgid "DCP-o-matic"
226 msgstr "DCP-o-matic"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
229 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
230 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
233 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
234 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
235
236 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
237 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
238 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
239
240 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
241 msgid "DKDM"
242 msgstr "DKDM"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
245 #, c-format
246 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
247 msgstr ""
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
250 msgid "Don't close"
251 msgstr "取消"
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
254 #, fuzzy
255 msgid "Don't duplicate"
256 msgstr "取消"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
259 msgid "Duplicate Film"
260 msgstr ""
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
263 msgid "Duplicate and open..."
264 msgstr ""
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
267 #, fuzzy
268 msgid "Duplicate without saving film"
269 msgstr "关闭但不保存!"
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
272 msgid "Duplicate..."
273 msgstr ""
274
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
276 msgid "Encoding servers..."
277 msgstr "查看编码服务器..."
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
280 #, fuzzy
281 msgid "Export...\tCtrl-E"
282 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
285 #, c-format
286 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
287 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
288
289 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
290 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
292 msgid "Film changed"
293 msgstr "工程已被编辑"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
296 msgid "Frames per second"
297 msgstr "帧率"
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
300 msgid "Hints..."
301 msgstr "提示..."
302
303 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
305 msgid "KDM|Timing"
306 msgstr "KDM有效期"
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
309 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
310 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1000
313 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
314 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
317 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
318 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
321 msgid "Manage templates..."
322 msgstr "管理模板"
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
325 msgid "New Film"
326 msgstr ""
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
329 msgid "New...\tCtrl-N"
330 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
333 msgid "Output"
334 msgstr "输出"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
337 msgid "Remove"
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
341 msgid "Report a problem..."
342 msgstr "报告问题"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
345 msgid "Restore default preferences"
346 msgstr "恢复默认设置"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
349 msgid "S&how DCP"
350 msgstr "&查看DCP"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
353 msgid "Save as &template..."
354 msgstr "保存为模板"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
357 #, c-format
358 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
359 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
364 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
367 msgid "Save film and close"
368 msgstr "保存并关闭"
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
371 #, fuzzy
372 msgid "Save film and duplicate"
373 msgstr "保存并关闭"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
376 msgid "Scale to fit &height"
377 msgstr "缩放到合适高度"
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
380 msgid "Scale to fit &width"
381 msgstr "缩放到合适宽度"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
384 msgid "Screens"
385 msgstr "厅放映服务器"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
388 msgid "Select DKDM file"
389 msgstr "选择DKDM文件"
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
392 msgid "Select film to open"
393 msgstr "选择打开工程文件"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
396 msgid "Send KDM emails"
397 msgstr "发送KDM电子邮件"
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
403 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
404 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
405 "you want to continue anyway?"
406 msgstr ""
407 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
408 "仍然继续?"
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
414 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
415 msgstr ""
416 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117
419 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
420 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
423 msgid ""
424 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
425 "instead.  These may take a short time to create."
426 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
429 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
430 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
433 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
434 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
437 msgid ""
438 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
439 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
440 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
443 msgid "Unfinished jobs"
444 msgstr "未完成的进程"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
447 msgid "Video waveform..."
448 msgstr "视频示波器..."
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
454 "\n"
455 "<tt>%s</tt>\n"
456 "\n"
457 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
458 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
459 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
463 msgid ""
464 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
465 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
466 "film and the metadata files within the DCP.\n"
467 "\n"
468 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
469 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
470 msgstr ""
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
473 msgid ""
474 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
475 "clicking Open."
476 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
477
478 #~ msgid "CPL"
479 #~ msgstr "CPL"
480
481 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
482 #~ msgstr "%1文件已存在!"
483
484 #~ msgid ""
485 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
486 #~ "to use it?"
487 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
488
489 #~ msgid "&Properties..."
490 #~ msgstr "&Propiedades..."
491
492 #~ msgid ""
493 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
494 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
495 #~ msgstr ""
496 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
497 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
498
499 #~ msgid ""
500 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
501 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
502 #~ msgstr ""
503 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
504 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
505
506 #~ msgid "&Save"
507 #~ msgstr "&Guardar"
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
511 #~ "Laursen"
512 #~ msgstr ""
513 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
514 #~ "Laursen"
515
516 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
517 #~ msgstr ""
518 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
519 #~ "fuente."
520
521 #~ msgid "&Analyse audio"
522 #~ msgstr "&Analizar audio"
523
524 #, fuzzy
525 #~ msgid "The directory %1 already exists."
526 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."