pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&添加OV…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&关闭"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
54 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
55 msgid "&Edit"
56 msgstr "&编辑"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
59 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
60 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&退出"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
66 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
67 msgid "&File"
68 msgstr "&文件"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
72 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&帮助"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&创建"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
92 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
93 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
94 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
98 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
99 msgid "&Quit"
100 msgstr "&退出"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
103 msgid "&Save\tCtrl-S"
104 msgstr "&保存\tCtrl+S"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
107 msgid "&Send DCP to TMS"
108 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
112 msgid "&Tools"
113 msgstr "&工具"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
116 msgid "&View"
117 msgstr "&查看"
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
120 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
124 msgid "<b>Playlists</b>"
125 msgstr ""
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
128 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
129 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
130 msgid "About"
131 msgstr "关于"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
134 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
135 msgid "About DCP-o-matic"
136 msgstr "关于 DCP-o-matic"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
139 msgid "Add"
140 msgstr "添加"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
143 #, fuzzy
144 msgid "Add &KDM..."
145 msgstr "&添加KDM…"
146
147 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
148 msgid "Add Film..."
149 msgstr "添加工程..."
150
151 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
152 msgid "Add content"
153 msgstr "添加内容"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "添加工程文件夹..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
160 msgid "Add..."
161 msgstr "添加..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "出现未知错误: %s (%s).\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s.\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "出现未知错误: %s.\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
185 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "出现未知错误."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
195 msgid ""
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
197 "be undone."
198 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
201 #, c-format
202 msgid "Bad setting for %s."
203 msgstr "配置错误 %s."
204
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
206 msgid "CPL"
207 msgstr "CPL"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
210 msgid "CPL's content is not encrypted."
211 msgstr "该CPL未加密."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
214 msgid "Check for updates"
215 msgstr "检查更新"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
218 #, fuzzy
219 msgid "Close DCP-o-matic"
220 msgstr "DCP-o-matic"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
223 msgid "Close without saving film"
224 msgstr "关闭但不保存"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
227 msgid "Closed captions..."
228 msgstr "隐藏式字幕..."
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
231 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
232 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
235 msgid "Could not create folder to store film."
236 msgstr "无法创建目录来存储影片."
237
238 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
239 msgid ""
240 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
241 "certificate."
242 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
245 msgid "Could not find batch converter."
246 msgstr "找不到批量转换服务器."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
249 msgid "Could not find player."
250 msgstr "无法找到播放器."
251
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
253 msgid "Could not load DCP %1."
254 msgstr "无法载入DCP %1。"
255
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid ""
259 "Could not load DCP.\n"
260 "\n"
261 "%s."
262 msgstr "无法载入DCP %1。"
263
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
265 msgid "Could not load KDM."
266 msgstr "无法载入KDM."
267
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
269 #, c-format
270 msgid "Could not load a DCP from %s"
271 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
272
273 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
274 msgid "Could not load film %1"
275 msgstr "无法载入工程 %1"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
278 msgid "Could not load film %1 (%2)"
279 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
282 msgid "Could not make DCP."
283 msgstr "DCP创建失败."
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
287 #, c-format
288 msgid "Could not open film at %s"
289 msgstr "无法在 %s 打开工程"
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
292 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
293 msgstr ""
294
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
296 msgid ""
297 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
298 "loading a DKDM (XML) file."
299 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
300
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
302 msgid ""
303 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
304 "at all."
305 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
308 msgid "Could not run konqueror"
309 msgstr "无法运行konqueror"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
312 msgid "Could not run nautilus"
313 msgstr "无法运行nautilus"
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
316 msgid "Could not show DCP"
317 msgstr "无法显示DCP"
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
320 msgid "Could not show DCP."
321 msgstr "无法显示DCP."
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
327 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
330 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
334 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
337 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
338 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
341 msgid "Create KDMs"
342 msgstr "创建KDMs"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
346 msgid "DCP-o-matic"
347 msgstr "DCP-o-matic"
348
349 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
350 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
351 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
354 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
355 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
358 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
359 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
364 msgid "DCP-o-matic Player"
365 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
368 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
369 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
370
371 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
372 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
373 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
376 msgid "DCP-o-matic could not start"
377 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
380 msgid "DKDM"
381 msgstr "DKDM"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
384 msgid "Decode at full resolution"
385 msgstr "全分辨率解码"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
388 msgid "Decode at half resolution"
389 msgstr "半分辨率解码"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
392 msgid "Decode at quarter resolution"
393 msgstr "四分之一分辨率解码"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
396 msgid "Delete"
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
400 msgid "Do nothing"
401 msgstr ""
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
404 #, c-format
405 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
406 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
409 msgid "Don't close"
410 msgstr "取消"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
413 msgid "Don't duplicate"
414 msgstr "取消复制"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
417 msgid "Down"
418 msgstr "下"
419
420 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
421 msgid "Dual screen\tShift+F11"
422 msgstr "双屏\tShift+F11"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
425 msgid "Duplicate Film"
426 msgstr "复制工程"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
429 msgid "Duplicate and open..."
430 msgstr "复制工程并打开..."
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
433 msgid "Duplicate without saving film"
434 msgstr "复制项目但不保存"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
437 msgid "Duplicate..."
438 msgstr "复制…"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
441 msgid "Encoding servers..."
442 msgstr "查看编码服务器..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
445 msgid "Encrypted"
446 msgstr "加密的"
447
448 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
449 #, fuzzy
450 msgid "Export..."
451 msgstr "导出...\tCtrl+E"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
454 msgid "Export...\tCtrl-E"
455 msgstr "导出...\tCtrl+E"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
458 #, c-format
459 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
460 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
461
462 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
463 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
465 msgid "Film changed"
466 msgstr "工程已被编辑"
467
468 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
469 msgid "Frames per second"
470 msgstr "帧率"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
473 msgid "Full screen\tF11"
474 msgstr "全屏\tF11"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
477 msgid "Hints..."
478 msgstr "提示..."
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
481 msgid ""
482 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
483 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
484 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
485 msgstr ""
486
487 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
488 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
489 msgid "KDM|Timing"
490 msgstr "KDM有效期"
491
492 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
493 msgid "Length"
494 msgstr ""
495
496 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
497 msgid "Loading content"
498 msgstr "正在载入内容"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
501 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
502 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
505 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
506 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
507
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
509 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
510 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
513 msgid "Manage templates..."
514 msgstr "管理模板…"
515
516 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
517 msgid "Name"
518 msgstr "名称"
519
520 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
521 msgid "New"
522 msgstr ""
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
525 msgid "New Film"
526 msgstr "新建工程"
527
528 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
529 #, fuzzy
530 msgid "New Playlist"
531 msgstr "保存播放列表"
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
534 msgid "New...\tCtrl-N"
535 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
536
537 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
538 msgid ""
539 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
540 "again."
541 msgstr ""
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
544 msgid "Open DCP in &player"
545 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
546
547 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
548 msgid "Output"
549 msgstr "输出"
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
552 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
553 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
554
555 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
556 msgid "Pause"
557 msgstr "暂停"
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
560 msgid ""
561 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
562 "for DCP-o-matic."
563 msgstr ""
564
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
566 msgid "Question|N"
567 msgstr "问题|N"
568
569 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
570 msgid "Question|Y"
571 msgstr "问题|Y"
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
574 msgid "Recreate KDM decryption chain"
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
578 msgid "Recreate signing certificates"
579 msgstr ""
580
581 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
582 msgid "Remove"
583 msgstr "移除"
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
586 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
587 msgid "Report a problem..."
588 msgstr "报告问题..."
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
591 msgid "Restore default preferences"
592 msgstr "恢复默认设置"
593
594 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
595 msgid "Resume"
596 msgstr "继续"
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
599 msgid "S&how DCP"
600 msgstr "&查看DCP"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
603 msgid "Save as &template..."
604 msgstr "保存为模板…"
605
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
607 #, c-format
608 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
609 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
612 #, c-format
613 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
614 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
615
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
617 msgid "Save film and close"
618 msgstr "保存并关闭"
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
621 msgid "Save film and duplicate"
622 msgstr "保存并复制"
623
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
625 msgid "Scale to fit &height"
626 msgstr "缩放到合适高度"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
629 msgid "Scale to fit &width"
630 msgstr "缩放到合适宽度"
631
632 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
633 msgid "Screens"
634 msgstr "厅放映服务器"
635
636 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
637 msgid "Select DCP to open"
638 msgstr "选择打开DCP"
639
640 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
641 msgid "Select DCP to open as OV"
642 msgstr "选择DCP作为OV打开"
643
644 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
645 #, fuzzy
646 msgid "Select DKDM File"
647 msgstr "选择DKDM文件"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
650 msgid "Select DKDM file"
651 msgstr "选择DKDM文件"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
654 msgid "Select KDM"
655 msgstr "选择KDM"
656
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
658 msgid "Select film to open"
659 msgstr "选择打开工程文件"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
662 msgid "Send KDM emails"
663 msgstr "发送KDM电子邮件"
664
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
666 msgid "Send translations..."
667 msgstr "发送翻译……"
668
669 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
670 msgid "Set decode resolution to match display"
671 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
674 msgid "System information..."
675 msgstr ""
676
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
681 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
682 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
683 "you want to continue anyway?"
684 msgstr ""
685 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
686 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
687
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
692 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
693 msgstr ""
694 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
695 "续?"
696
697 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
698 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
699 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
700
701 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
705 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
706 "want to add this film to the queue anyway?"
707 msgstr ""
708 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
709 "把影片添加到队列中?"
710
711 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
712 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
713 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
716 msgid ""
717 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
718 "inconsistent and\n"
719 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
720 "want to re-create\n"
721 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
722 "and back up your\n"
723 "configuration before continuing."
724 msgstr ""
725
726 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
727 msgid ""
728 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
729 "contains a small error\n"
730 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
731 "you want to re-create\n"
732 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
733 msgstr ""
734
735 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
736 msgid ""
737 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
738 "inconsistent and\n"
739 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
740 "want to re-create\n"
741 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
742 msgstr ""
743
744 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
745 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
747 msgid ""
748 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
749 "instead.  These may take a short time to create."
750 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
751
752 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
753 msgid "The lock file is not present."
754 msgstr "锁定文件不存在."
755
756 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
757 msgid "The required display devices are not connected correctly."
758 msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
759
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
761 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
762 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
763
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
765 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
766 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
767
768 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
769 msgid ""
770 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
771 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
772 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
773
774 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
775 #, fuzzy
776 msgid "Timing..."
777 msgstr "KDM有效期"
778
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
780 #, c-format
781 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
782 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
783
784 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
785 msgid "Type"
786 msgstr "类型"
787
788 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
789 msgid "Unfinished jobs"
790 msgstr "未完成的进程"
791
792 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
793 msgid "Up"
794 msgstr "上"
795
796 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
797 msgid "Verify DCP"
798 msgstr "验证DCP"
799
800 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
801 msgid "Verifying DCP"
802 msgstr "验证DCP中"
803
804 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
805 msgid "Video waveform..."
806 msgstr "视频示波器..."
807
808 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
809 msgid ""
810 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
811 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
812 msgstr ""
813
814 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
818 "\n"
819 "<tt>%s</tt>\n"
820 "\n"
821 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
822 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
823 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
824 msgstr ""
825 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
826 "\n"
827 "<tt>%s</tt>\n"
828 "\n"
829 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
830 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
831 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
832
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
834 msgid ""
835 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
836 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
837 "film and the metadata files within the DCP.\n"
838 "\n"
839 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
840 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
841 msgstr ""
842 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
843 "xml</tt> \n"
844 "\n"
845 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
846 "span> 该文件。"
847
848 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
849 msgid ""
850 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
851 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
852 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
853 "matic."
854 msgstr ""
855
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
857 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
858 msgid ""
859 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
860 "clicking Open."
861 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
862
863 #~ msgid "DCP"
864 #~ msgstr "DCP"
865
866 #~ msgid "Disable timeline"
867 #~ msgstr "禁用时间线"
868
869 #~ msgid "E-cinema"
870 #~ msgstr "E-cinema"
871
872 #~ msgid "Format"
873 #~ msgstr "格式"
874
875 #~ msgid "Load playlist"
876 #~ msgstr "载入播放列表"
877
878 #~ msgid "Select playlist file"
879 #~ msgstr "选择播放列表"
880
881 #~ msgid "Skippable"
882 #~ msgstr "可跳过的"
883
884 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
885 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
886
887 #~ msgid "Stop after play"
888 #~ msgstr "在播放结束后停止"
889
890 #~ msgid "Could not load DCP"
891 #~ msgstr "无法载入DCP"
892
893 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
894 #~ msgstr "%1文件已存在!"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
898 #~ "to use it?"
899 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
900
901 #~ msgid "&Properties..."
902 #~ msgstr "&Propiedades..."
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
906 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
909 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
913 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
916 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
917
918 #~ msgid "&Save"
919 #~ msgstr "&Guardar"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
923 #~ "Laursen"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
926 #~ "Laursen"
927
928 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
931 #~ "fuente."
932
933 #~ msgid "&Analyse audio"
934 #~ msgstr "&Analizar audio"
935
936 #, fuzzy
937 #~ msgid "The directory %1 already exists."
938 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."