pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-19 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:380
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1文件已存在!"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
27 #, c-format
28 msgid "%d KDM written to %s"
29 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
32 #, c-format
33 msgid "%d KDMs written to %s"
34 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
39 msgstr "&添加工程"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
42 msgid "&Content"
43 msgstr "&内容"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267
47 msgid "&Edit"
48 msgstr "&编辑"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
52 msgid "&Exit"
53 msgstr "&退出"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:918 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265
57 msgid "&File"
58 msgstr "&文件"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:925 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
62 msgid "&Help"
63 msgstr "&帮助"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:923
66 msgid "&Jobs"
67 msgstr "&创建"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:894
70 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
71 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:864
74 msgid "&Open...\tCtrl-O"
75 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:886
78 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
80 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
81 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
84 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
85 msgid "&Quit"
86 msgstr "&退出"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:866
89 msgid "&Save\tCtrl-S"
90 msgstr "&保存\tCtrl+S"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
93 msgid "&Send DCP to TMS"
94 msgstr "&发送 DCP到TMS"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
97 msgid "&Tools"
98 msgstr "&工具"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
101 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261
102 msgid "About"
103 msgstr "关于"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "关于 DCP-o-matic"
108
109 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
110 msgid "Add Film..."
111 msgstr "添加工程"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "An exception occurred: %s (%s)\n"
117 "\n"
118 msgstr ""
119 "出现未知错误: %s (%s).\n"
120 "\n"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1168 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "An exception occurred: %s.\n"
126 "\n"
127 msgstr ""
128 "出现未知错误: %s.\n"
129 "\n"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
132 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
133 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误!"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:607 src/tools/dcpomatic.cc:1173
136 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:366 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
137 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:488
138 msgid "An unknown exception occurred."
139 msgstr "出现未知错误."
140
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
142 msgid ""
143 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
144 "be undone."
145 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
148 #, c-format
149 msgid "Bad setting for %s (%s)"
150 msgstr "配置错误 %s (%s)"
151
152 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
153 msgid "CPL"
154 msgstr "CPL"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:603 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
157 msgid "CPL's content is not encrypted."
158 msgstr "该CPL未加密."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
161 msgid "Check for updates"
162 msgstr "检查更新"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:119
165 msgid "Close without saving film"
166 msgstr "关闭但不保存!"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:577
169 msgid "Could not find batch converter."
170 msgstr "找不到批量转换服务器!"
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
173 msgid "Could not load film %1 (%2)"
174 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:510
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Could not make DCP: %s."
179 msgstr "DCP创建失败: %s"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:327 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
182 #, c-format
183 msgid "Could not open film at %s (%s)"
184 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:675
187 msgid "Could not show DCP"
188 msgstr "无法显示DCP"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
191 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
192 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:659
195 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
196 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
197
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
199 msgid "Create KDMs"
200 msgstr "创建KDMs"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:351 src/tools/dcpomatic.cc:1047
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083
204 msgid "DCP-o-matic"
205 msgstr "DCP-o-matic"
206
207 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
208 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
209 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
210
211 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
212 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
213 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
214
215 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
216 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
217 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
218
219 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
220 msgid "DKDM"
221 msgstr "DKDM"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:119
224 msgid "Don't close"
225 msgstr "取消"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
228 msgid "Encoding servers..."
229 msgstr "查看编码服务器..."
230
231 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
234 msgstr "目录 %s 已经存在且不为空。确定要使用它?"
235
236 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
237 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:114
239 msgid "Film changed"
240 msgstr "工程已被编辑"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
243 msgid "Frames per second"
244 msgstr "帧率"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:903
247 msgid "Hints..."
248 msgstr "提示..."
249
250 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
251 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159
252 msgid "KDM|Timing"
253 msgstr "KDM有效期"
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:896
256 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
257 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
260 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
261 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
264 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
265 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
268 msgid "Manage templates..."
269 msgstr "管理模板"
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
272 msgid "New...\tCtrl-N"
273 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
274
275 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
276 msgid "Output"
277 msgstr "输出"
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:916 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
280 msgid "Report a problem..."
281 msgstr "报告问题"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:462 src/tools/dcpomatic.cc:908
284 msgid "Restore default preferences"
285 msgstr "恢复默认设置"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
288 msgid "S&how DCP"
289 msgstr "&查看DCP"
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
292 msgid "Save as &template..."
293 msgstr "保存为模板"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:111
296 #, c-format
297 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
298 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:119
301 msgid "Save film and close"
302 msgstr "保存并关闭"
303
304 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
305 msgid "Scale to fit &height"
306 msgstr "缩放到合适高度"
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
309 msgid "Scale to fit &width"
310 msgstr "缩放到合适宽度"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
313 msgid "Screens"
314 msgstr "厅放映服务器"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:76
317 msgid "Select DKDM file"
318 msgstr "选择DKDM文件"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
321 msgid "Select film to open"
322 msgstr "选择打开工程文件"
323
324 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
325 msgid "Send KDM emails"
326 msgstr "发送KDM电子邮件"
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:485
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
332 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
333 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
334 "you want to continue anyway?"
335 msgstr ""
336 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
337 "仍然继续?"
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
343 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
344 msgstr ""
345 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
346
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:981
348 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
349 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:370
352 msgid ""
353 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
354 "use it?"
355 msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1206
358 msgid ""
359 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
360 "instead.  These may take a short time to create."
361 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:983
364 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
365 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:746 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
368 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
369 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:313
372 msgid ""
373 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
374 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
375 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!"
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:747 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
378 msgid "Unfinished jobs"
379 msgstr "未完成的进程"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:902
382 msgid "Video waveform..."
383 msgstr "视频示波器..."
384
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
386 msgid ""
387 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
388 "clicking Open."
389 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
390
391 #~ msgid "&Properties..."
392 #~ msgstr "&Propiedades..."
393
394 #~ msgid ""
395 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
396 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
397 #~ msgstr ""
398 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
399 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
400
401 #~ msgid ""
402 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
403 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
404 #~ msgstr ""
405 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
406 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
407
408 #~ msgid "&Save"
409 #~ msgstr "&Guardar"
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
413 #~ "Laursen"
414 #~ msgstr ""
415 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
416 #~ "Laursen"
417
418 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
419 #~ msgstr ""
420 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
421 #~ "fuente."
422
423 #~ msgid "&Analyse audio"
424 #~ msgstr "&Analizar audio"
425
426 #, fuzzy
427 #~ msgid "The directory %1 already exists."
428 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."