pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:173
33 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
34 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
35
36 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
37 msgid "-6dB"
38 msgstr "-6dB"
39
40 #: src/wx/video_panel.cc:224
41 msgid "2D"
42 msgstr "2D"
43
44 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
49 msgid "2K"
50 msgstr "2K"
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
53 msgid "3D"
54 msgstr "3D"
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:227
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr "3D alternate"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:228
61 msgid "3D left only"
62 msgstr "3D enkel Links"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:225
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr "3D links/rechts"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:229
69 msgid "3D right only"
70 msgstr "3D enkel rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:226
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D boven/beneden"
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:641
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
81 #.
82 #: src/wx/timing_panel.cc:122
83 msgid ""
84 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
85 "</i>"
86 msgstr ""
87
88 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
89 msgid "A"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
93 msgid ""
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Over DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/screens_panel.cc:47
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:66
112 msgid "Add KDM..."
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/screens_panel.cc:54
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Voeg Scherm toe..."
118
119 #: src/wx/content_panel.cc:82
120 msgid ""
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
122 "or a DCP."
123 msgstr ""
124
125 #: src/wx/content_panel.cc:77
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:81
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:78
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr ""
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Toevoegen.."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
157 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
158 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
159 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
160
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
162 msgid ""
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
166 "tab."
167 msgstr ""
168 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
169 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
170 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
171 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1299
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
176
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
178 msgid "Audio"
179 msgstr "Audio"
180
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr ""
190 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
191 "%d"
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "%.1fdB."
198 msgstr ""
199 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
200 "%1fdB."
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:186
203 msgid "Automatically analyse content audio"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
207 msgid "B"
208 msgstr ""
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:1158
211 msgid "BCC address"
212 msgstr "BCC adres"
213
214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
215 msgid "Blue chromaticity"
216 msgstr ""
217
218 #: src/wx/video_panel.cc:134
219 msgid "Bottom"
220 msgstr ""
221
222 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
223 msgid "Browse..."
224 msgstr "Verkennen..."
225
226 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
227 msgid "Burn subtitles into image"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
231 msgid "But I have to use fader"
232 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
233
234 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
235 msgid "CC address"
236 msgstr "CC adres"
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
239 msgid "CPL"
240 msgstr "CPL"
241
242 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
243 msgid "CPL ID"
244 msgstr "CPL ID"
245
246 #: src/wx/kdm_dialog.cc:115
247 msgid "CPL annotation text"
248 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
249
250 #: src/wx/audio_panel.cc:80
251 msgid "Calculate..."
252 msgstr "Bereken..."
253
254 #: src/wx/job_manager_view.cc:61
255 msgid "Cancel"
256 msgstr "Afbreken"
257
258 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
259 msgid "Certificate"
260 msgstr "certificaat"
261
262 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
263 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
264 msgid "Certificate downloaded"
265 msgstr "Certificaat gedownload"
266
267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
268 msgid "Chain"
269 msgstr "Ketting"
270
271 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
272 msgid "Channel gain"
273 msgstr "Kanaal versterking"
274
275 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
276 msgid "Channels"
277 msgstr "Kanalen"
278
279 #: src/wx/config_dialog.cc:194
280 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
281 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:190
284 msgid "Check for updates on startup"
285 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
286
287 #: src/wx/content_menu.cc:251
288 msgid "Choose a file"
289 msgstr "Kies een bestand"
290
291 #: src/wx/content_panel.cc:248
292 msgid "Choose a file or files"
293 msgstr "Kies bestand(en)"
294
295 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
296 msgid "Choose a folder"
297 msgstr "Kies map"
298
299 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
300 #, fuzzy
301 msgid "Choose a font"
302 msgstr "Kies map"
303
304 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
305 msgid "Choose a font file"
306 msgstr ""
307
308 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
309 msgid "Cinema"
310 msgstr "Bioscoop"
311
312 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
313 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
314 msgid "Colour conversion"
315 msgstr "Colour conversion"
316
317 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
318 msgid "Component"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/config_dialog.cc:1323
322 msgid "Config|Timing"
323 msgstr "Configureer|Timing"
324
325 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
326 msgid "Contact email"
327 msgstr ""
328
329 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
330 msgid "Container"
331 msgstr "Container"
332
333 #: src/wx/film_editor.cc:51
334 msgid "Content"
335 msgstr "Content"
336
337 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
338 msgid "Content Properties"
339 msgstr ""
340
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
342 msgid "Content Type"
343 msgstr "Content Type"
344
345 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
346 msgid "Content version"
347 msgstr "Content versie"
348
349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
350 #, fuzzy
351 msgid "Contrast"
352 msgstr "Content"
353
354 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
355 msgid "Copy as name"
356 msgstr ""
357
358 #: src/wx/editable_list.h:64
359 msgid "Copy..."
360 msgstr "Kopieer..."
361
362 #: src/wx/audio_dialog.cc:194
363 msgid "Could not analyse audio."
364 msgstr "Kan audio niet analyseren"
365
366 #: src/wx/film_viewer.cc:184
367 #, c-format
368 msgid "Could not get video for view (%s)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/content_menu.cc:327
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "Could not load KDM (%s)"
374 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
377 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
378 #, c-format
379 msgid "Could not read certificate file (%s)"
380 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:888
383 #, c-format
384 msgid "Could not read key file (%s)"
385 msgstr ""
386
387 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
388 msgid "Country"
389 msgstr "Land"
390
391 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
392 msgid "Create in folder"
393 msgstr "Maak in map"
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:205
396 #, fuzzy
397 msgid "Creator"
398 msgstr "Maak in map"
399
400 #: src/wx/video_panel.cc:97
401 msgid "Crop"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/video_panel.cc:196
405 msgid "Custom"
406 msgstr "aangepast"
407
408 #: src/wx/film_editor.cc:53
409 msgid "DCP"
410 msgstr "DCP"
411
412 #: src/wx/kdm_dialog.cc:109
413 msgid "DCP directory"
414 msgstr "DCP map"
415
416 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
417 msgid "DCP-o-matic"
418 msgstr "DCP-o-matic"
419
420 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
421 msgid "DCP-o-matic audio"
422 msgstr ""
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
425 msgid "Debug: decode"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
429 msgid "Debug: encode"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:951
433 msgid "Decrypting DCPs"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:398
437 msgid "Default ISDCF name details"
438 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:411
441 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
442 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:420
445 msgid "Default audio delay"
446 msgstr "Standaard audio delay"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:402
449 msgid "Default container"
450 msgstr "Standaard container"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:406
453 msgid "Default content type"
454 msgstr "Standaard content type"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:390
457 msgid "Default directory for new films"
458 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:382
461 msgid "Default duration of still images"
462 msgstr "Standaard lengte van stills"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:428
465 #, fuzzy
466 msgid "Default standard"
467 msgstr "Standaard container"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:364
470 msgid "Defaults"
471 msgstr "Standaard instellingen"
472
473 #: src/wx/audio_panel.cc:84
474 msgid "Delay"
475 msgstr "Vertraging"
476
477 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
478 msgid "Details..."
479 msgstr "Details..."
480
481 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
482 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
483 msgid "Dolby"
484 msgstr "Dolby"
485
486 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
488 msgid "Doremi"
489 msgstr "Doremi"
490
491 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
492 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
493 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
494
495 #: src/wx/content_panel.cc:93
496 msgid "Down"
497 msgstr "Naar beneden"
498
499 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
500 msgid "Download"
501 msgstr "Download"
502
503 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
504 msgid "Download certificate"
505 msgstr "Download certificaat"
506
507 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
508 #, fuzzy
509 msgid "Download..."
510 msgstr "Download"
511
512 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
513 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
514 msgid "Downloading certificate"
515 msgstr "Downloading certificaat"
516
517 #: src/wx/screens_panel.cc:49
518 msgid "Edit Cinema..."
519 msgstr "Edit Bioscoop"
520
521 #: src/wx/screens_panel.cc:56
522 msgid "Edit Screen..."
523 msgstr "Edit scherm"
524
525 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
527 #: src/wx/editable_list.h:66
528 msgid "Edit..."
529 msgstr "Edit..."
530
531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
532 msgid "Email address for KDM delivery"
533 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
534
535 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
536 msgid "Encoding Servers"
537 msgstr "Encoding Servers"
538
539 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
540 msgid "Encrypted"
541 msgstr "Encrypted"
542
543 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
544 msgid "End"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
548 msgid "Errors"
549 msgstr "Fouten"
550
551 #: src/wx/config_dialog.cc:668
552 msgid "Export"
553 msgstr ""
554
555 #: src/wx/config_dialog.cc:958
556 msgid "Export DCP decryption certificate..."
557 msgstr ""
558
559 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
560 msgid "FTP (for Dolby)"
561 msgstr ""
562
563 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
564 msgid "Facility (e.g. DLA)"
565 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
566
567 #: src/wx/video_panel.cc:147
568 msgid "Fade in"
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/video_panel.cc:152
572 msgid "Fade out"
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
576 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
577 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
578 msgid "Fetching..."
579 msgstr "Ophalen..."
580
581 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
582 msgid "Filename"
583 msgstr ""
584
585 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
586 msgid "Film name"
587 msgstr "Film naam"
588
589 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
590 msgid "Filters"
591 msgstr "Filters"
592
593 #: src/wx/content_menu.cc:63
594 msgid "Find missing..."
595 msgstr "Zoek ontbrekende..."
596
597 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
598 msgid "Font file"
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
602 msgid "Fonts"
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
606 msgid "Fonts..."
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
610 msgid "Frame Rate"
611 msgstr "Frame Rate"
612
613 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
614 msgid "Frame rate"
615 msgstr ""
616
617 #: src/wx/about_dialog.cc:65
618 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
619 msgstr ""
620
621 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
622 msgid "From"
623 msgstr "Van"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1150
626 msgid "From address"
627 msgstr "Van adres"
628
629 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
630 msgid "Full"
631 msgstr "Volledig"
632
633 #: src/wx/timing_panel.cc:86
634 msgid "Full length"
635 msgstr "Volledige lengte"
636
637 #: src/wx/audio_panel.cc:69
638 msgid "Gain"
639 msgstr "Versterking"
640
641 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
642 msgid "Gain Calculator"
643 msgstr "Gain Calculator"
644
645 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
646 #, c-format
647 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
648 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:1317
651 msgid "General"
652 msgstr "Algemeen"
653
654 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
655 msgid "Green chromaticity"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
659 msgid "Hints"
660 msgstr "Tips"
661
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
663 msgid "Host"
664 msgstr "Host"
665
666 #: src/wx/server_dialog.cc:38
667 msgid "Host name or IP address"
668 msgstr "Host naam of IP address"
669
670 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
671 msgid "I want to play this back at fader"
672 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
673
674 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
675 msgid "ID"
676 msgstr ""
677
678 #: src/wx/config_dialog.cc:1025
679 msgid "IP address"
680 msgstr "IP adres"
681
682 #: src/wx/config_dialog.cc:575
683 msgid "IP address / host name"
684 msgstr "IP adres / host naam"
685
686 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
687 msgid "ISDCF name"
688 msgstr "ISDCF naam"
689
690 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
691 msgid "Input gamma"
692 msgstr "Input gamma"
693
694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
695 msgid "Input gamma correction"
696 msgstr ""
697
698 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
699 msgid "Input power"
700 msgstr ""
701
702 #: src/wx/config_dialog.cc:801
703 msgid "Intermediate"
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
707 msgid "Intermediate common name"
708 msgstr ""
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
711 msgid "Interop"
712 msgstr "Interop"
713
714 #: src/wx/config_dialog.cc:201
715 msgid "Issuer"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
719 msgid "JPEG2000 bandwidth"
720 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
721
722 #: src/wx/content_menu.cc:62
723 msgid "Join"
724 msgstr "Samenvoegen"
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1109
727 msgid "KDM Email"
728 msgstr "KDM Email"
729
730 #: src/wx/kdm_dialog.cc:131
731 msgid "KDM type"
732 msgstr "soort KDM"
733
734 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
735 msgid "KDM|Timing"
736 msgstr "KDM|Timing"
737
738 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
739 msgid "Keep video in sequence"
740 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
741
742 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
743 msgid "Key"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:928
747 msgid "Keys"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
751 msgid "Language"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:799
755 msgid "Leaf"
756 msgstr ""
757
758 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
759 msgid "Leaf common name"
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:677
763 msgid "Leaf private key"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/video_panel.cc:102
767 msgid "Left"
768 msgstr ""
769
770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
771 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
775 msgid "Load from file..."
776 msgstr "Laad van bestand..."
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:683
779 msgid "Load..."
780 msgstr ""
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
783 msgid "Log"
784 msgstr "Log"
785
786 #: src/wx/config_dialog.cc:1308
787 msgid "Log:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
791 msgid "MISSING: "
792 msgstr "ONTBREEKT:"
793
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
795 msgid "Mail password"
796 msgstr "Mail wachtwoord"
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
799 msgid "Mail user name"
800 msgstr "Mail gebruikersnaam"
801
802 #: src/wx/kdm_dialog.cc:51
803 msgid "Make KDMs"
804 msgstr "Maak KDM's"
805
806 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
807 msgid "Make certificate chain"
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
811 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
812 msgstr ""
813
814 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
815 msgid "Matrix"
816 msgstr "Matrix"
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
819 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
820 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
821
822 #: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
823 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
824 msgid "Mbit/s"
825 msgstr "Mbit/s"
826
827 #: src/wx/content_panel.cc:90
828 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/content_panel.cc:94
832 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
833 msgstr ""
834
835 #: src/wx/video_panel.cc:360
836 msgid "Multiple content selected"
837 msgstr "Meedere content geselecteerd"
838
839 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
840 msgid "My Documents"
841 msgstr "Mijn documenten"
842
843 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
844 msgid "My problem is"
845 msgstr ""
846
847 #: src/wx/content_panel.cc:481
848 msgid "NEEDS KDM: "
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
852 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
853 msgid "Name"
854 msgstr "Naam"
855
856 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
857 msgid "New Film"
858 msgstr "Nieuwe Film"
859
860 #: src/wx/update_dialog.cc:37
861 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
862 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
863
864 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
865 #, c-format
866 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
867 msgstr ""
868 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
869 "%d."
870
871 #: src/wx/content_panel.cc:281
872 msgid "No content found in this folder."
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
876 #: src/wx/video_panel.cc:295
877 msgid "None"
878 msgstr "Geen"
879
880 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
881 msgid "Off"
882 msgstr "Uit"
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
885 msgid "Only servers encode"
886 msgstr ""
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1333
889 msgid "Open console window"
890 msgstr ""
891
892 #: src/wx/content_panel.cc:98
893 msgid "Open the timeline for the film."
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
897 msgid "Organisation"
898 msgstr ""
899
900 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
901 msgid "Organisational unit"
902 msgstr ""
903
904 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
905 msgid "Other"
906 msgstr "Andere"
907
908 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
909 msgid "Outgoing mail server"
910 msgstr "Uitgaande mail server"
911
912 #: src/wx/film_viewer.cc:63
913 msgid "Outline content"
914 msgstr ""
915
916 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125
917 msgid "Output"
918 msgstr "Output"
919
920 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
921 msgid "Password"
922 msgstr "Wachtwoord"
923
924 #: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
925 msgid "Pause"
926 msgstr "Pauze"
927
928 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
929 msgid "Peak"
930 msgstr "Piek"
931
932 #: src/wx/audio_dialog.cc:267
933 #, c-format
934 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/audio_panel.cc:295
938 #, c-format
939 msgid "Peak: %.2fdB"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
943 #, fuzzy
944 msgid "Peak: unknown"
945 msgstr "Onbekend"
946
947 #: src/wx/film_viewer.cc:69
948 msgid "Play"
949 msgstr "Afspelen"
950
951 #: src/wx/timing_panel.cc:101
952 msgid "Play length"
953 msgstr "Afspeellengte"
954
955 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
956 msgid ""
957 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
958 "about the problem."
959 msgstr ""
960
961 #: src/wx/audio_plot.cc:87
962 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
963 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
964
965 #: src/wx/timing_panel.cc:83
966 msgid "Position"
967 msgstr "Positie"
968
969 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
970 msgid "Pre-release"
971 msgstr "Voor-uitgave"
972
973 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
974 msgid "Processor"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/content_menu.cc:64
978 msgid "Properties..."
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
982 msgid "Protocol"
983 msgstr ""
984
985 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
986 msgid "RGB to XYZ conversion"
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
990 msgid "RMS"
991 msgstr "RMS"
992
993 #: src/wx/key_dialog.cc:49
994 msgid "Random"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
998 msgid "Rating (e.g. 15)"
999 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
1000
1001 #: src/wx/content_menu.cc:65
1002 msgid "Re-examine..."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:688
1006 msgid "Re-make certificates and key..."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1010 msgid "Rec. 601"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1014 msgid "Rec. 709"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1018 msgid "Red band"
1019 msgstr "Rode tape"
1020
1021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1022 msgid "Red chromaticity"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
1026 #: src/wx/video_panel.cc:80
1027 msgid "Refer to existing DCP"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
1031 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1032 msgid "Remove"
1033 msgstr "Verwijder"
1034
1035 #: src/wx/screens_panel.cc:51
1036 msgid "Remove Cinema"
1037 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1038
1039 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1040 msgid "Remove Screen"
1041 msgstr "Verwijder Scherm"
1042
1043 #: src/wx/content_panel.cc:86
1044 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1048 msgid "Repeat"
1049 msgstr "Herhaal"
1050
1051 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1052 msgid "Repeat Content"
1053 msgstr "Herhaal content"
1054
1055 #: src/wx/content_menu.cc:61
1056 msgid "Repeat..."
1057 msgstr "Herhaal..."
1058
1059 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1060 msgid "Report A Problem"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
1064 msgid "Reset to default text"
1065 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1066
1067 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
1068 msgid "Resolution"
1069 msgstr "Resolutie"
1070
1071 #: src/wx/job_manager_view.cc:144
1072 msgid "Resume"
1073 msgstr "Vervolg"
1074
1075 #: src/wx/video_panel.cc:112
1076 msgid "Right"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1080 msgid "Right click to change gain."
1081 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:797
1084 msgid "Root"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1088 msgid "Root common name"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1092 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
1096 msgid "SMPTE"
1097 msgstr "SMPTE"
1098
1099 #: src/wx/video_panel.cc:157
1100 msgid "Scale to"
1101 msgstr "Schaal tot"
1102
1103 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1104 msgid "Screens"
1105 msgstr "Schermen"
1106
1107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:501
1108 msgid "Select CPL XML file"
1109 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1110
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
1113 msgid "Select Certificate File"
1114 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1115
1116 #: src/wx/content_menu.cc:321
1117 msgid "Select KDM"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:882
1121 msgid "Select Key File"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
1125 msgid "Send by email"
1126 msgstr "Stuur per Email"
1127
1128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1129 msgid "Send logs"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1133 msgid "Serial number"
1134 msgstr "Serie nummer"
1135
1136 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1137 msgid "Server"
1138 msgstr "Server"
1139
1140 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1141 msgid "Server manufacturer"
1142 msgstr "Server fabrikant"
1143
1144 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1145 msgid "Server serial number"
1146 msgstr "Server serie nummer"
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1149 msgid "Servers"
1150 msgstr "Servers"
1151
1152 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1153 msgid "Set"
1154 msgstr "Instellen"
1155
1156 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Set from .ttf file..."
1159 msgstr "Laad van bestand..."
1160
1161 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1162 msgid "Set from system font..."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1166 msgid "Set language"
1167 msgstr "Taal Instellen"
1168
1169 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
1170 msgid "Show audio..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1174 msgid "Show graph of audio levels..."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1178 msgid "Signed"
1179 msgstr "Signed"
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:943
1182 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1186 msgid "Smoothing"
1187 msgstr "Smoothing"
1188
1189 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1190 msgid "Snap"
1191 msgstr "Snap"
1192
1193 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1194 msgid "Stable version "
1195 msgstr "Stabiele versie"
1196
1197 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1198 msgid "Standard"
1199 msgstr "Standaard"
1200
1201 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1202 msgid "Start"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
1206 msgid "Stream"
1207 msgstr "Stroom"
1208
1209 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1210 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1211 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1212
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
1214 msgid "Subject"
1215 msgstr "Onderwerp"
1216
1217 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1218 msgid "Subtitle"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1222 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1223 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1224
1225 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
1226 msgid "Subtitles"
1227 msgstr "Ondertitels"
1228
1229 #: src/wx/about_dialog.cc:206
1230 msgid "Supported by"
1231 msgstr "Ondersteund door"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1004
1234 msgid "TMS"
1235 msgstr "TMS"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1238 msgid "Target path"
1239 msgstr "Doel pad"
1240
1241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1242 msgid "Temp version"
1243 msgstr "Tijdelijke Versie"
1244
1245 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1246 msgid "Territory (e.g. UK)"
1247 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1248
1249 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1250 msgid "Test version "
1251 msgstr "Test Versie"
1252
1253 #: src/wx/about_dialog.cc:258
1254 msgid "Tested by"
1255 msgstr "Getest door"
1256
1257 #: src/wx/content_menu.cc:307
1258 msgid ""
1259 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1260 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1261 "missing content."
1262 msgstr ""
1263 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1264 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1265 "ontbrekende content. "
1266
1267 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1268 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1269 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1270
1271 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1272 msgid "There is not enough free memory to do that."
1273 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1274
1275 #: src/wx/kdm_dialog.cc:526
1276 msgid "This is not a valid CPL file"
1277 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1278
1279 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1280 msgid "Threads"
1281 msgstr "CPU belasting"
1282
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1284 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1285 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1286
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:650
1288 msgid "Thumbprint"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1292 msgid "Time"
1293 msgstr "Tijd"
1294
1295 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1296 msgid "Timeline"
1297 msgstr "Tijdlijn"
1298
1299 #: src/wx/content_panel.cc:97
1300 msgid "Timeline..."
1301 msgstr "Tijdlijn..."
1302
1303 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1304 msgid "Timing|Timing"
1305 msgstr "Timing|Timing"
1306
1307 #: src/wx/video_panel.cc:124
1308 msgid "Top"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/wx/about_dialog.cc:116
1312 msgid "Translated by"
1313 msgstr "Vertaald door"
1314
1315 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1316 msgid "Trim after current position"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1320 msgid "Trim from end"
1321 msgstr "Trim vanaf einde"
1322
1323 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1324 msgid "Trim from start"
1325 msgstr "Trim vanaf begin"
1326
1327 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1328 msgid "Trim up to current position"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
1332 #: src/wx/video_panel.cc:84
1333 msgid "Type"
1334 msgstr "Type"
1335
1336 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1337 msgid "Unexpected certificate filename form"
1338 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1339
1340 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1341 msgid "Unknown"
1342 msgstr "Onbekend"
1343
1344 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1345 msgid "Until"
1346 msgstr "Totdat"
1347
1348 #: src/wx/content_panel.cc:89
1349 msgid "Up"
1350 msgstr "Omhoog"
1351
1352 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1353 msgid "Update"
1354 msgstr "Update"
1355
1356 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1357 msgid "Use ISDCF name"
1358 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1359
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:571
1361 msgid "Use all servers"
1362 msgstr "Gebruik alle servers"
1363
1364 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1365 msgid "Use best"
1366 msgstr "Gebruik de beste"
1367
1368 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1369 msgid "Use preset"
1370 msgstr "Gebruik preset"
1371
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
1373 msgid "Use subtitles"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
1377 msgid "User name"
1378 msgstr "Gebruikersnaam"
1379
1380 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1381 msgid "Video"
1382 msgstr "Video"
1383
1384 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Video Waveform"
1387 msgstr "Video frame rate"
1388
1389 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1390 msgid "Video frame rate"
1391 msgstr "Video frame rate"
1392
1393 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
1394 msgid "View..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
1398 msgid "Warnings"
1399 msgstr "Waarschuwingen"
1400
1401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1402 msgid "White point"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1406 msgid "White point adjustment"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1410 msgid "With help from"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
1414 msgid "Write to"
1415 msgstr "Schrijf naar"
1416
1417 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1418 msgid "Written by"
1419 msgstr "Geschreven door"
1420
1421 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
1422 msgid "X Offset"
1423 msgstr "X offset"
1424
1425 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
1426 msgid "X Scale"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
1430 msgid "Y Offset"
1431 msgstr "Y offset"
1432
1433 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1434 msgid "Y Scale"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1438 msgid "YUV to RGB conversion"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1442 msgid "YUV to RGB matrix"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1446 msgid ""
1447 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1448 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1455 "join them to ensure smooth joins between the files."
1456 msgstr ""
1457 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1458 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1459
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1461 msgid ""
1462 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1463 "likely to cause problems on playback."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1470 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1471 msgstr ""
1472 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1473 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1474
1475 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1476 msgid ""
1477 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1478 "problems on playback."
1479 msgstr ""
1480 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1481 "problemen met weergave."
1482
1483 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1484 msgid ""
1485 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1486 "projectors."
1487 msgstr ""
1488 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1489 "projectors."
1490
1491 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1492 msgid ""
1493 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1494 "playback."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1498 msgid "audio"
1499 msgstr "audio"
1500
1501 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1502 msgid "dB"
1503 msgstr "dB"
1504
1505 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1506 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1507 msgid "f"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1511 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1512 msgid "h"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1517 msgid "m"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1521 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
1522 msgid "ms"
1523 msgstr "ms"
1524
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1526 msgid "port"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1530 #: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
1531 msgid "s"
1532 msgstr "s"
1533
1534 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1535 msgid "still"
1536 msgstr "still"
1537
1538 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1539 msgid "subtitles"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1543 msgid "threshold"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1547 msgid "times"
1548 msgstr "tijden"
1549
1550 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1551 msgid "video"
1552 msgstr "video"
1553
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1555 msgid "x"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1559 msgid "y"
1560 msgstr ""
1561
1562 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1563 #~ msgstr "Package Type (e.g. OV)"
1564
1565 #~ msgid "Default creator"
1566 #~ msgstr "Standaard maker"
1567
1568 #~ msgid "Default issuer"
1569 #~ msgstr "Standaard uitgever"
1570
1571 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1572 #~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
1573
1574 #~ msgid "Disk space required"
1575 #~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
1576
1577 #~ msgid "Film Properties"
1578 #~ msgstr "Film Instellingen"
1579
1580 #~ msgid "Frames"
1581 #~ msgstr "Frame"
1582
1583 #~ msgid "Gb"
1584 #~ msgstr "Gb"
1585
1586 #~ msgid "1 / "
1587 #~ msgstr "1 / "
1588
1589 #~ msgid "Output gamma"
1590 #~ msgstr "Output gamma"
1591
1592 #~ msgid "Artwork by"
1593 #~ msgstr "Artwork door"
1594
1595 #, fuzzy
1596 #~ msgid "Audio channels"
1597 #~ msgstr "kanalen"
1598
1599 #, fuzzy
1600 #~ msgid "Video length"
1601 #~ msgstr "Volledige lengte"
1602
1603 #, fuzzy
1604 #~ msgid "Video size"
1605 #~ msgstr "Video"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "frames per second"
1609 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1610
1611 #~ msgid "BsL"
1612 #~ msgstr "BsL"
1613
1614 #~ msgid "BsR"
1615 #~ msgstr "BsR"
1616
1617 #~ msgid "C"
1618 #~ msgstr "C"
1619
1620 #, fuzzy
1621 #~ msgid "Calculate digests"
1622 #~ msgstr "Bereken..."
1623
1624 #~ msgid "Colour Conversions"
1625 #~ msgstr "Colour Conversions"
1626
1627 #~ msgid "DCP Name"
1628 #~ msgstr "DCP naam"
1629
1630 #~ msgid "HI"
1631 #~ msgstr "HI"
1632
1633 #~ msgid "L"
1634 #~ msgstr "L"
1635
1636 #~ msgid "Lc"
1637 #~ msgstr "Lc"
1638
1639 #~ msgid "Lfe"
1640 #~ msgstr "Lfe"
1641
1642 #~ msgid "Ls"
1643 #~ msgstr "Ls"
1644
1645 #~ msgid "R"
1646 #~ msgstr "R"
1647
1648 #~ msgid "Rc"
1649 #~ msgstr "Rc"
1650
1651 #~ msgid "Rs"
1652 #~ msgstr "Rs"
1653
1654 #~ msgid "Scaler"
1655 #~ msgstr "Schaler"
1656
1657 #~ msgid "Top crop"
1658 #~ msgstr "Top crop"
1659
1660 #~ msgid "VI"
1661 #~ msgstr "VI"
1662
1663 #~ msgid "counting..."
1664 #~ msgstr "tellen..."
1665
1666 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1667 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1668
1669 #~ msgid "Default scale to"
1670 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1671
1672 #~ msgid "1 channel"
1673 #~ msgstr "1 channel"
1674
1675 #~ msgid "Hz"
1676 #~ msgstr "Hz"
1677
1678 #~ msgid "Audio Gain"
1679 #~ msgstr "Audio Gain"
1680
1681 #~ msgid "From address for KDM emails"
1682 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1683
1684 #~ msgid "Subtitle Scale"
1685 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1686
1687 #~ msgid "Subtitle Stream"
1688 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1689
1690 #~ msgid "Timing"
1691 #~ msgstr "Timing"
1692
1693 #~ msgid "-3dB"
1694 #~ msgstr "-3dB"